Contact Report 891

From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Date and time of contact: Sunday, 23rd June 2024, 8:32 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator
  • Date of original translation: Thursday, 11th July 2024
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Quetzal
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 891

Hide English Hide High German
English Translation
Original High German
Eight Hundred and Ninety-first Contact Achthunderteinundneunzigster Kontakt
Sunday, 23rd June 2024, 8:32 hrs Sonntag, 23. Juni 2024, 8.32 Uhr
Billy: Billy:
There you are already – welcome and greetings. Nice to see you again after such a long time. What might you, Bermunda, Florena and Enjana be up to? Da bist du ja schon – sei willkommen und gegrüsst. Schön, dich nach so langer Zeit wieder zu sehn. Was macht ihr alle denn so, du, Bermunda, Florena und Enjana?
Quetzal: Quetzal:
We are all doing well in every respect, and all three of us will also be coming here today, along with Asina, who you have been expecting for a long time. But also be greeted, and I thank you for your welcome. Uns geht es in jeder Beziehung allen gut, und alle 3 werden auch heute noch herkommen, zusammen mit Asina, die du ja schon lange erwartest. Sei aber auch gegrüsst, und ich bedanke mich für dein Willkomm.
Billy: Billy:
Oh – that is very nice, and you surprise me with your news. Oh – das ist aber erfreulich, und du überrascht mich riesig mit deiner Neuigkeit.
Quetzal: Quetzal:
I thought you would be pleased, but you are not supposed to recall and write down the conversations you will have. According to the committee's advice, we have also decided that this should generally be much less frequent in future, so you should only call up and write down a conversation every month or two months, and only when it seems necessary. But that is not the case at the moment. All of the participants in the committee feel that, as an Earth-human at your age, which is unusually older than your earthly age, retrieving and writing down our conversations and the resulting stresses and strains will be too much for you and put a strain on your health. This is especially because the foreign energies have become stronger, which Arlion and his extensive group have not been able to do much about so far. We have also established that it really has been the case for a long time that you are unnecessarily exhausting yourself and that your health is suffering as a result. The committee also found that … because … Das dachte ich schon, dass es dich freuen wird, doch du sollst die Gespräche, die ihr führen werdet, nicht abrufen und niederschreiben. Wir haben gemäss der Ratgebung des Gremiums auch beschlossen, dass dies künftighin allgemein sehr viel spärlicher sein soll, folglich du nur noch monatlich oder zweimonatlich ein Gespräch abrufen und niederschreiben sollst, und dies auch nur dann, wenn es notwendig erscheint. Doch z.Z. soll das nicht so sein. Alle Teilnehmenden des gesamten Gremiums befinden, dass dir als Erdenmensch in deinem Alter, das ja das irdische ungewöhnlich weit übertrifft, das Abrufen und Niederschreiben unserer Gespräche und die anfallenden Belastungen zu umfangreich werden und dich gesundheitlich strapazieren. Dies insbesondere darum, weil die fremden Energien stärker geworden sind, wogegen Arlion und seine umfangreiche Gruppe bisher nicht viel zu tun vermögen. Es wurde durch uns auch ergründet, dass es wirklich schon seit langer Zeit tatsächlich so ist, dass du dich kräftemässig unnötigerweise verausgabst und deine Gesundheit darunter leidet. Ausserdem befindet das Gremium, dass …, weil …
Billy: Billy:
I have always managed so far. Besides, what you are saying is normal and nothing out of the ordinary. Every path that a human being takes ends somewhere and at some point, so they cannot go any further. Afterwards, a completely different human being tramples and builds a new path, which they then tread with renewed vigour. Bisher habe ich es noch immer geschafft. Ausserdem ist das, was du sagst, ja normal und also nichts Aussergewöhnliches. Jeder Weg, den ein Mensch beschreitet, endet irgendwo sowie irgendwann, folglich er diesen nicht weitergehen kann. Danach wird von einem völlig anderen Menschen ein neuer Weg getrampelt und gebaut und von diesem mit neuem Elan beschritten.
Quetzal: Quetzal:
That is indeed the case, but … Das ist zwar so, doch …
Billy: Billy:
Of course, and you know that as well as I do. That is why, when the end of the road comes, there is also nothing to complain about and you simply accept that the end is now reached. But – as I see it, you are wearing a device today that I have never seen before. What is it, and what purpose does it serve? Natürlich, und das weisst du so gut wie ich. Darum gibt es deswegen, wenn das Ende des Weges kommt, auch nichts zu hadern und man akzeptiert einfach, dass das Ende nun erreicht ist. Doch – wie ich so sehe, trägst du heute ein Gerät an dir, das ich noch nie gesehen habe. Was ist das, und welchem Zweck dient es?
Quetzal: Quetzal:
I want to talk about that later, when the time is right. But what I have to say about what we talked about earlier: This is that we have clearly recognised that you are becoming more and more troubled with your work and that you are unusually burdened as a result of the negative energies directed at you and therefore hitting you. Your earthly age might not be causing you any problems, but we have been informed by Arlion that the energies directed at you are now adversely affecting your health and … Darüber will ich später sprechen, wenn die Zeit dafür gegeben sein wird. Was ich aber noch zu sagen habe bezüglich dem, was wir vorhin gesprochen haben: Das ist so, dass wir ganz klar erkannt haben, dass es dir mit deiner Arbeit immer mehr mühevoller wird und du infolge der auf dich gerichteten und dich daher treffenden negativen Energien ungewöhnlich schwer belastet wirst. Dein irdisches Alter macht dir deswegen zwar keine Probleme, doch wir sind von Arlion informiert worden, dass die auf dich gerichteten Energien nun deine Gesundheit benachteiligen und …
Billy: Billy:
Yes, that may be, and I can also feel it. It may be that I am losing a little, but I have already got a few years under my belt, I am getting older and … well, that is how it is, but it is the same for all human beings. But that does not mean you have to throw in the towel and give up. Ja, das mag sein, und ich spüre es auch. Es mag sein, dass ich etwas nachlasse, doch habe ich ja schon einige Jahre auf dem Buckel, werde älter und … na ja, so ist das eben, doch es geht diesbezüglich allen Menschen gleich. Das bedeutet aber nicht, dass man deswegen den Pickel ins Korn werfen und aufgeben muss.
Quetzal: Quetzal:
What does that mean? Was bedeutet das?
Billy: Billy:
That I am going to carry on as before. Dass ich weitermachen werde wie bisher.
Quetzal: Quetzal:
This is exactly what was considered by the committee, which is why it was decided and the instruction was given to block everything from now on to the extent that your retrieval will be unsuccessful. However, this is not the case for this conversation, as it is still intended to clarify matters. Arlion also counsels you to take this time out because he assumes that the energies that have been paralysing you at work and have also been dangerously attacking your health for some time are intensifying. Exakt dies wurde vom Gremium bedacht, weshalb beschlossen wurde und die Weisung erfolgte, fortan alles soweit zu blockieren, dass dein Abrufen erfolglos bleiben wird. Dies sei nun aber nicht so für dieses Gespräch, weil dieses noch zur Klärung dienen soll. Auch Arlion empfiehlt diesen Ausstand, weil er annimmt, dass die dich bei der Arbeit lähmenden und seit geraumer Zeit nun auch bezüglich deiner Gesundheit gefährlich angreifenden Energien sich verstärken.
Billy: Billy:
Well, that is not exactly pleasing. It seems a bit crass to me that I should be blocked, I do not think that is correct. Das ist aber nicht gerade erfreulich. Es dünkt mich etwas krass, dass ich blockiert werden soll, das finde ich nicht richtig.
Quetzal: Quetzal:
The committee's decision stands and cannot be changed, so it makes no sense for us to keep talking about it. But regarding … there is still some explaining to do, namely what should be in … what you should add in the … in the future. So … is what has been irrevocably determined by the committee and you should now add to it. Der Beschluss des Gremiums steht fest und lässt sich nicht ändern, so es keinen Sinn ergibt, wenn wir weiter darüber reden. Doch bezüglich … ist noch einiges zu erklären, nämlich was künftighin sein soll in … Was du in dem … nachtragen sollst. Also ist …, was unwiderruflich durch das Gremium bestimmt wurde und du nun noch nachtragen sollst.
Billy: Billy:
Good, I will do that right away and … wait, yes here …, dictate what I should write, …. Gut, das werde ich sogleich tun und … Moment, ja hier …, diktiere, was ich schreiben soll, …
Quetzal: Quetzal:
… Here, there …– – – … … Hier, da …– – – …
Billy: Billy:
That is all? Das ist alles?
Quetzal: Quetzal:
Yes. Ja.
Billy: Billy:
In addition to what we were talking about earlier, I would like to say the following: You really should not give up, not even in old age, because life also goes on in old age and it requires that you are active in some capacity. Being inactive because you do not want to, because you are lazy, because you do not want to work or because a certain amount of money does not require it is commonplace nowadays, because the majority of human beings have changed in a bad and negative manner and are no longer the same as previous generations. The majority of human beings today no longer belong to the righteous, hard-working generations of the past, who did not simply chase after wealth, pleasure and the desire to be known in the world, because today only pleasure, money and therefore wealth is important to the majority of human beings, but also might, which is usually built on the insane belief in an imaginary God or on self-aggrandisement, greed and worldly delusions and which is fought out in war and terror with countless murders, immense destruction and annihilation. In particular, murderous machinations, terror as well as persecution and enslavement, rape, prostitution and destruction of various kinds are again the continuation of what already happened in many earlier times. Thus, a large part of today's Earth-humans has degenerated, which reaches high into the governments, politicians and authorities and causes the same lousy mischief in them as in those large parts of the populations that behave worse than wild animals. This is the case when these human beings indulge in their depraved pleasures, desires, preferences, vices and degeneracies of all kinds without hesitation, destruction and recklessness. This is contrary to righteous fellow human beings, nature and its diverse fauna and flora of all genera and species. The many depraved human beings do not think about this at all, but simply 'live' into the day and senselessly indulge in what is currently slovenly, worthless and simple-mindedly flitting through their crazy and uncontrolled lowly intelligent intuitions. Dazu, was wir vorhin gesprochen haben, will ich noch folgendes sagen: Man soll wirklich nicht aufgeben, und zwar auch im Alter nicht, weil das Leben ja auch im Alter weitergeht und es erfordert, dass man irgendwie tätig ist. Untätig zu sein infolge Unlust, Faulheit, Arbeitsscheue oder weil es ein gewisses Geldvermögen nicht erfordert, das ist heutzutage gang und gäbe, denn das Gros der Menschen hat sich böse und negativ verändert und ist nicht mehr der Schlag, der die früheren Generationen waren. Das Gros der heutigen Menschen gehört nicht mehr zu den rechtschaffenen, arbeitsamen und nicht einfach dem Reichtum, Vergnügen und dem Weltbekanntseinwollen nachjagenden früheren Generationen, denn heute ist für das Gros der Menschen nur noch das Vergnügen, das Geld und also der Reichtum wichtig, wie aber auch Macht, die in der Regel auf dem irren Glauben an einen imaginären Gott oder auf Selbstüberhebung, Gier und weltlichen Wahnideen aufgebaut ist und was in Krieg und Terror mit zahllosen Ermordeten, ungeheuren Zerstörungen und Vernichtungen ausgefochten wird. Insbesondere mörderische Machenschaften, Terror sowie Verfolgungen und Versklavungen, Vergewaltigungen, Prostitution und Zerstörungen vielfältiger Art finden wieder den Fortgang von dem, was schon zu vie früheren Zeiten war. So ist ein Grossteil der heutigen Erdenmenschheit verkommen, was hoch in die Regierungen, zu den Politikern und in die Behörden greift und in diesen so ihr lausiges Unwesen treibt, wie in jenen grossen Teilen der Bevölkerungen, die sich ja schlimmer als wilde Tiere aufführen. Dies, wenn dieser Teil der Menschen seinen verkommenen Vergnügungen, Gelüsten, Vorlieben, Lastern sowie den Ausartungen aller Art bedenkenlos, zerstörend und rücksichtslos nachgeht. Dies entgegen den rechtschaffenen Mitmenschen, der Natur und deren vielfältiger Fauna und Flora aller Gattungen und Arten. Die vielen verkommenen Menschen machen sich darüber keinerlei Gedanken, sondern ‹leben› einfach in den Tag hinein und frönen sinnlos dem, was ihnen momentan liederlich, wertlos sowie einfältig durch ihre irren und unkontrollierten dummen Eingebungen flitzt.
Quetzal: Quetzal:
Yes, what you say actually corresponds to my thoughts as well, as it is generally held no differently here on Erra, because here we do not know money and these rules, as well as not giving up work or simply employment after a certain age. In general, people continue to work or do other jobs into old age and not because of their age … Ja, was du sagst entspricht tatsächlich auch meinen Gedanken, wie es allgemein auch bei uns auf Erra nicht anders gehalten wird, denn bei uns kennen wir Geld und diese Regeln nicht, wie auch nicht, dass ab einem gewissen Alter die Arbeit oder einfach die Beschäftigung aufgegeben wird. Allgemein wird bis ins hohe Alter einer Arbeit oder sonstigen Beschäftigung nachgegangen und also nicht infolge des Alters …
Billy: Billy:
… I also think that. We call it retirement, after which a pension or retirement annuity is usually paid out to the retired person. In return, human beings have to pay a certain percentage of their salary to the 'old-age and survivors' or pension fund' for the rest of their lives. … das denke ich auch. Pensionierung wird es bei uns genannt, nach der dann in der Regel eine Rente oder eben eine Pensionierungsrente an die pensionierten Personen ausbezahlt wird. Dafür haben die Menschen lebenslang von ihrem Lohn gewisse Prozente an die ‹Alters- und Hinterlassenen- resp. Pensionskasse› abzuliefern.
Quetzal: Quetzal:
This kind of thing is unheard of with us, also, as I mentioned before, it is not common for us that work is no longer done or no other occupation is pursued after a certain age. Even our oldest female and male persons are engaged in some kind of activity that is at least useful for themselves or also for the community. Derartiges ist bei uns unbekannt, auch, wie ich schon erwähnte, dass es bei uns nicht üblich ist, dass ab einem gewissen Alter nicht mehr gearbeitet oder sonst keine Beschäftigung mehr ausgeübt wird. Selbst unsere ältesten weiblichen und männlichen Personen beschäftigen sich mit irgendwelchen Tätigkeiten, die zumindest für sie selbst oder auch für die Gemeinschaft nützlich sind.
Billy: Billy:
But that makes me wonder, what is it like when human beings are frail and no longer able to engage in any occupation? Aber da frage ich mich, wie es denn ist, wenn die Menschen gebrechlich und nicht mehr fähig sind, eine Beschäftigung auszuüben?
Quetzal: Quetzal:
Such a condition or similar conditions do not arise with us, because we maintain our health as well as our entire body in function throughout our lives so that absolutely no damage whatsoever is able to impair our health as well as the body and its organism in any wise. And the fact that this corresponds to absolute safety, which is effectively given, is also ensured by our technology, which is designed to immediately eliminate pathogens of diseases and illnesses etc. that occur in nature before they can also affect a single person. However, we are susceptible and must exercise extreme caution when we are on foreign worlds, because the pathogens that cause illness and disease are not eliminated by our technology there, if we are not protected by our safety suits, which is not always avoidable. However, in the worst case scenario, we can catch a cold if we are not careful. Ein solcher Zustand oder ähnliche Zustände ergeben sich bei uns nicht, denn wir erhalten unsere Gesundheit sowie unseren gesamten Körper lebenslang derart in Funktion, dass absolut in keinerlei Weise irgendwelche Schädigungen unsere Gesundheit sowie den Körper und umfänglich dessen Organismus zu beeinträchtigen vermögen. Und dass dies einer absoluten Sicherheit entspricht, die effectiv gegeben ist, dafür sorgt auch unsere Technik, die darauf ausgerichtet ist, umgehend in der Natur auftretende Erreger von Krankheiten und Leiden usw. zu eliminieren, ehe diese auch nur eine Person befallen können. Anfällig sind wir allerdings und haben äusserste Vorsicht walten zu lassen, wenn wir uns auf fremden Welten bewegen, weil dort die Erreger von Leiden und Krankheiten nicht durch unsere Technik eliminiert werden, wenn wir durch unsere Sicherheitsanzüge nicht geschützt sind, was nicht immer zu vermeiden ist. Jedoch schlimmstenfalls kann uns das Leiden von Erkältung befallen, wenn wir unvorsichtig einhergehen.
Billy: Billy:
But what about when it comes to going out of the world, by which I mean how is it that death also takes its toll on you at an early age? As I know, it also occurs when a human being is still young and not already well over 1,000 years old. Wie verhält es sich aber damit, wenn es nun das Aus-der Welt-gehen betrifft, womit ich meine, wie es denn kommt, dass auch bei euch der Tod seinen Tribut schon in frühen Jahren fordert? Wie ich weiss, tritt der ja auch ein, wenn der Mensch noch jung und nicht schon weit über 1000 Jahre alt ist.
Quetzal: Quetzal:
That is already determined by the basic disposition of the body organism, which is different from person to person from birth and which determines how long, for example, the heart will remain fully and comprehensively functional. This predetermines the expected age of life, and if this is not avoided by life-prolonging measures when the calculated lifespan is reached, then the vital organs give up their energy and strength, such as the most important organ, the heart. Das wird schon bestimmt durch die Grundveranlagung des Körperorganismus, der von Person zu Person von Geburt auf unterschiedlich veranlagt ist und der bestimmt, wie lange z.B. das Herz voll und umfänglich funktionsfähig bleiben wird. Dadurch wird das zu erwartende Lebensalter vorbestimmt, und wird diesem nicht durch lebensverlängernde Massnahmen ausgewichen, wenn die berechnete Lebenszeit erreicht wird, dann geben die lebenswichtigen Organe ihre Energie und Kraft auf, wie das Wichtigste, das Herz.
Billy: Billy:
Speaking of the heart, here on Earth, hearts are 'transplanted' through surgery from human beings who have just died to other human beings if their hearts are weak or malfunctioning, etc. A propos Herz, hier auf der Erde werden durch Operationen Herzen von eben Verstorbenen auf andere Menschen ‹verpflanzt›, wenn deren Herzen schwach sind oder fehlerhaft arbeiten usw.
Quetzal: Quetzal:
With us, health-medical measures are never carried out with regard to prolonging life, as is apparently practised by Earth-humans by 'transplanting' the hearts of other human beings, as you said. We do not do this, because if this organ is no longer functional, then every person naturally allows death to occur and does not try to prolong life in any wise, such as through a heart transplant. We respect death and never try to prevent it if we know that the time has come sooner or later, which is usually when the heart stops working. This is determined from birth, and we live accordingly, but we do not and never seek to prolong life by trying to stop death and change everything by transplanting a heart. We would consider such an action to be unworthy of life. Bei uns erfolgen niemals gesundheitlich-medizinische Massnamen bezüglich einer Lebensverlängerung, wie das offenbar von den Erdenmenschen durch die ‹Verpflanzung› von Herzen anderer Menschen praktiziert wird, wie du sagtest. Solches erfolgt bei uns nicht, denn wenn dieses Organ nicht mehr funktionsfähig ist, dann lässt jede Person natürlicherweise den Tod eintreten und versucht nicht auf irgendeine Weise, wie durch eine Herzverpflanzung, eine Lebensverlängerung zu erwirken. Wir stehen zum Tod in Achtung und versuchen niemals, diesen zu verhindern, wenn wir wissen, dass die Zeit dafür früher oder später gekommen ist, was sich in der Regel dadurch ergibt, dass die Herztätigkeit endet. Das wird schon von Geburt an bestimmt, und so wird demgemäss gelebt, jedoch nicht und in keinem Fall eine Lebensverlängerung angestrebt, indem durch ein Herzverpflanzen versucht würde, den Tod aufzuhalten und alles zu ändern. Wir würden ein solches Tun als lebensunwürdig erachten.
Billy: Billy:
My view is that a heart transplant is an act to cheat death, whereby in addition, by 'replacing' the heart, respectively by a heart transplant, the personality is also changed, and then a foreign 'soul' beats in a chest, so to speak. I would also like to say that I think that death, as the normal last act of life, should be met without fear and horror, but with honour and dignity. This, as also that it can be fulfilled, and without life being prolonged by the insertion of a foreign heart. Meine Ansicht ist, dass eine Herzplantation ein Akt ist, um dem Tod ein Schnippchen zu schlagen, wobei zudem durch das ‹Auswechseln› des Herzens resp. durch eine Herztransplantation auch die Persönlichkeit verändert wird, und dann sozusagen eine fremde ‹Seele› in einer Brust schlägt. Ausserdem, das will ich noch gesagt haben, finde ich, dass dem Tod als normaler letzter Akt des Lebens ohne Angst und Schrecken, sondern mit Ehre und Würde begegnet werden darf. Dies, wie auch, dass er sich erfüllen kann, und zwar ohne, dass das Leben durch das Einsetzen eines fremden Herzens verlängert wird.
Quetzal: Quetzal:
I have nothing to say to that, for what you say is also our Plejaren posturing regarding death. Dazu habe ich nichts zu sagen, denn was du sagst, ist auch unser Plejaren Gehabe bezüglich des Todes.
Billy: Billy:
I already know that from Sfath, because we have talked about it a lot, and I have seen a lot of deaths in my life, which I do not want to talk about, but found the respect, honour and dignity that in living, dying and death reveal their true sublimity, values and greatness. But I do not want to talk about it, that would take my explanations too far, and so my thoughts lead me further, namely to overpopulation, since there are currently around 9.5 billion human beings on Earth, and so it is inevitable that doubles of some persons will be born again and again. But as I have already been taught by Sfath, this is completely natural and therefore absolutely natural. Here in Switzerland alone, I have found 6 men in the course of my life who looked deceptively similar to me, although it turned out that there were always certain differences, so there was never an absolute and perfect doppelganger. There was always something anatomically, attitudinally or psychologically etc. different from me, so it was never such that one could speak of a perfect doppelganger. I also learnt from Sfath that doppelgangers are born more frequently and therefore appear, sometimes in several wise around the world, the more human beings overpopulation produces. And Sfath taught me that these doppelgangers never, ever have anything to do with the erroneous, delusional and esoteric idea that certain human beings who had already lived once and whose likenesses were world-famous, for example, would be reborn and live again. This, such as Anne Frank, President Lincoln and various others, to whom doppelgangers are also born today in the 21st century, who are deceptively similar, but who have demonstrable differences, so that perfection of the doppelganger is never given or present. The personality of every human being finally passes away for all time after his effective death and never continues to exist through rebirth or ever exists again – whereby, however, during his lifetime the human being may deposit his personality energy, which is preserved for decades or millennia and even remains effective as a schema or somehow acoustically – but his creation life energy escapes into its assigned energy level of creation in order to revive a new personality as consciousness after a certain time of processing. So this alone cancels out the crazy delusional idea of rebirth, that the deceased person leads a new life through a new birth in another existence. Every human being – as well as every life-form in general – is animated by the life-energy of creation allotted to it, namely by the fact that consciousness exists and is animated in every human being, but as a result of this it becomes inactive and lifeless again and thus 'goes out' when the human being dies resp. the body expires. In this manner, through the effective death of the body, the life energy of the Creation immediately escapes from it again – which also 'extinguishes' the consciousness after the actual occurrence of death – in order to immediately flow back into its level of creation. This is in order to process the knowledge gained in the personality's current life and to remain there for so long for the purpose of renewal that, after the duration of this processing, a new personality can be revived which no longer has any relevance to the previous and deceased personality. This is the process of life and death, whereby there is no rebirth, but rather a constant rebirth of life and a new existence and personality, as a result of which everything is constantly renewed and comes to bloom and life, as nature visibly demonstrates, since all plants release their seeds in one manner or another, from which, in the course of time and sooner or later, new plants of the same kind develop again, which are probably the same in sex or species as their mother-father plant, but in terms of personality is a completely new one, which no longer has any relevance to the mother-father plant and only points to its origin in terms of sex or species. Das weiss ich schon von Sfath, denn wir haben sehr viel darüber gesprochen, und ich habe in meinem Leben sehr viele Tode gesehen, worüber ich aber nicht sprechen will, jedoch die Achtung, Ehre und Würde fand, die im Leben, Sterben und Tod deren wahre Erhabenheit, Werte und Grösse offenbaren. Aber davon will ich nicht reden, das würde meine Erklärungen zu weit führen, und so führen mich meine Gedanken weiter, nämlich zur Überbevölkerung, da sind doch zur gegenwärtigen Zeit rund 9,5 Milliarden Menschen auf der Erde, und da ist es doch zwangsläufig, dass immer und immer wieder Doppelgänger von irgendwelchen Personen geboren werden. Wie ich aber schon von Sfath belehrt wurde, ist das völlig natürlich und damit absolut naturgegeben. Allein hier in der Schweiz habe ich im Lauf meines Lebens 6 Männer gefunden, die mir täuschend ähnlich sahen, wobei sich jedoch erwiesen hat, dass immer gewisse Unterschiede in Erscheinung traten, folglich niemals eine absolute und perfekte Doppelgängerschaft gegeben war. Immer war etwas anatomisch, einstellungsmässig oder psychisch usw. anders, als dies auf mich zutraf, folglich es niemals derart war, dass von perfekter Doppelgängerschaft gesprochen werden konnte. So habe ich auch schon von Sfath gelernt, dass Doppelgänger häufiger geboren werden und also in Erscheinung treten, manchmal in mehrfacher Weise rund um die Welt, je mehr Menschen die Überbevölkerung hervorbringt. Und Sfath lehrte mich dazu, dass diese Doppelgänger nie und niemals mit der irrigen und wahnmässigen sowie esoterischen Idee etwas zu tun haben, dass ganz bestimmte Menschen wiedergeboren und wieder leben würden, die bereits einmal gelebt haben und deren Konterfei z.B. weltbekannt war. Dies, wie z.B. Anne Frank, Präsident Lincoln und diverse andere, zu denen auch zur heutigen Zeit des 21. Jahrhunderts Doppelgänger geboren werden, die täuschend ähnlich sind, denen jedoch nachweisbar Unterschiede anhaften, dass niemals eine Perfektion der Doppelgängerschaft gegeben resp. vorhanden ist. Die Persönlichkeit von jedem Menschen vergeht nach seinem effectiven Tod endgültig für alle Zeit und existiert niemals durch eine Wiedergeburt weiter oder existiert jemals wieder – wobei jedoch zur Lebenszeit der Mensch u.U. seine Persönlichkeitsenergie ablagert, die über Jahrzehnte oder Jahrtausende erhalten und gar als Schemen oder irgendwie akustisch wirksam bleibt –, sondern seine Schöpfungslebensenergie entweicht in ihre ihr zugewiesene Energieebene der Schöpfung, um nach einer gewissen Zeit der Verarbeitung eine neue Persönlichkeit als Bewusstsein zu beleben. Also fällt allein schon dadurch die irre Wahnidee einer Wiedergeburt dahin, dass die verstorbene Person durch eine neuerliche Geburt in einem weiteren Existentsein wieder ein Leben führe. Jeder Mensch – sowie jede Lebensform überhaupt – wird durch die ihr zugemessene Schöpfungslebensenergie belebt, und zwar dadurch, dass in jedem Menschen das Bewusstsein existent und belebt wird, das aber infolge dessen wieder inaktiv und leblos wird und also ‹erlöscht›, wenn der Mensch stirbt resp. der Körper dem Tod verfällt. Dadurch nämlich, durch den effectiven Tod des Körpers, entweicht die Schöpfungslebensenergie diesem augenblicklich wieder – womit auch das Bewusstsein nach dem wirklichen Eintreten des Todes ‹erlöscht› –, um sofort zurück in ihre Schöpfungsebene zurückzufliessen. Dies, um zur Verarbeitung des im aktuellen Leben der Persönlichkeit erlangten Wissens und zur Erneuerung dort so lange zu verweilen, um nach der Dauer dieser Verarbeitung danach eine neue Persönlichkeit zu beleben, die keinerlei Relevanz zur früheren und verstorbenen Persönlichkeit mehr aufweist. Das ist der Werdegang von Leben und Tod, wobei darin keine Wiedergeburt gegeben ist, sondern eine stete Neuwerdung des Lebens und einer neuen Existenz und Persönlichkeit, folglich alles sich immer wieder erneuert und zum Blühen und Leben kommt, wie es die Natur sichtbar aufzeigt, da alle Pflanzen in irgendeiner Weise ihre Samen freigeben, woraus sich im Lauf der Zeit und früher oder später wieder neue gleichartige Pflanzen entwickeln, die wohl dem Geschlecht oder der Art nach die gleichen sind, wie ihre Mutter-Vaterpflanze, jedoch persönlichkeitsgedacht eine völlig neue ist, die keinerlei Relevanz zur Mutter-Vaterpflanze mehr aufweist und nur dem Geschlecht oder der Art nach auf die Herkunft hinweist.
Quetzal: Quetzal:
It is amazing to me how you are able to explain everything so understandably. Es ist für mich erstaunlich, wie du alles so verständlich zu erklären vermagst.
Billy: Billy:
That is my job, after all, and Sfath has taught me to always explain everything to such an extent that it can also be understood – of course, if it wants to be understood and is really seriously thought about. Unfortunately, this is often not the case because people prefer to indulge in religious, secular or esoteric beliefs or other superstitious delusions. This is how much people prefer to throw to the wind everything that is predicted as a warning, such as what I had already reproduced thousands of times at school with the help of Pastor Zimmermann and teacher Lehmann and then in the 1950s, 1960s and 1970s and sent to governments, politicians, authorities and the media etc. worldwide. These were predictions that mentioned many things that would result from the sheer mass of overpopulation if it occurred and was not prevented by effective official controls. In the letters, I wrote that the breeding of an excessive humanity would destroy and annihilate the planet, nature and its fauna and flora, and that many things would be wiped out, also poisoning the atmosphere and destroying the climate. As a result, new diseases would emerge and enormous storms would begin to rage around the world, causing countries to become swamped and wreaking unparalleled destruction. Even the planet Earth will rebel – which has been largely destroyed, annihilated and in some cases even wiped out, including all ecosystems and thus nature and its flora and fauna. This, through the direct or indirect machinations of the Earthlings – who numbered around 2.5 billion human beings at the time – and in just around 75 years from 1958 until today, the overpopulation has grown to an incredible 9.55 billion. In this short period of around 75 years, it has achieved what the planet and its ecosystems, as well as nature as a whole, have not been able to do since the Earth came into existence 5.5 billion years ago. Massive overpopulation has largely destroyed all ecosystems and thus nature with its fauna and flora and, with regard to the planet, has robbed and plundered it of all its resources in an incredibly irresponsible manner. This, while today and in the future, through the fault of Earthlings, volcanoes will erupt all over the Earth and in the depths of the oceans, causing much mischief, and even the danger of a caldera going mad and becoming active is looming. And this will now also have an unpleasant and negative impact on global politics in the future, with many insurgent armed conflicts, wars and acts of terrorism also breaking out and bringing suffering, misery, hardship and death. And now comes everything that I predicted back in the 1940s, 1950s and 1960s, which were actually predictions and not prophecies, because together with Sfath I saw in the future what will happen and is now being fulfilled as reality and in the future. But all the many thousands of letters that I sent all over the world, which were translated into English and French, and many of which came about with the help of Pastor Zimmermann and Teaching Lehmann, were of absolutely no use, because I did not even receive a single reply, so everything came to nothing. Governments, the media, authorities, offices and many others ignored everything, so nothing was done to prevent overpopulation or to protect anything. On the contrary, through their direct and indirect machinations, almost the entire planet and nature as well as its fauna and flora were largely destroyed, annihilated and even wiped out. And at the present time, what I announced in my predictions is being fulfilled more and more blatantly, but the same is being done as was done in my lifetime, namely that all warnings are being negated and I am being slandered. Human beings who have learnt renowned professions and think that they have learnt a lot and important things, insult and slander me, call me a liar, a fantasist, a dreamer, a psychopath, a mental patient, an abnormal person, a storyteller and much more. This is how it has been maliciously, hatefully as well as slanderously put out into the world by Christian sectarians in my early adolescent years in Bülach, persecuting me all over the world and repeatedly trying to murder me, 25 times so far. Despite many witnesses around the world who have seen not only the Plejaren beamships, but also Sfath, Asket, Ptaah, you, Quetzal, and Semjase with their own eyes and a few have even spoken to you, everything is denied and slandered and the witnesses are insulted as believers who are only deluded, fantasised, self-deceived and deluded. All this in addition to the fact that, as my followers, they are hypnotised by me and so unteachable under my spell that they no longer have free will. And all of these lies, insults, slander and other various types of offence have been spread throughout my entire life and are increasingly being spread again today. This is by persons who, because of their profession, think they are great, clever, smart and knowledgeable, but who really know and understand nothing and are nothing more than ignorant little sausages. Unfortunately, this is because they are the ones who prevent humanity from finally becoming open to the effective truth and making it their purpose in life, which would finally bring true love, true peace and real freedom to the world among earthly humanity. Das ist ja meine Aufgabe, und Sfath hat mich gelehrt, immer und alles derart zu erklären, dass es auch verstanden wird – natürlich, wenn es verstanden werden will und wirklich ernsthaft darüber nachgedacht wird. Das ist leider häufig nicht der Fall, weil lieber dem religiösen, weltlichen oder esoterischen Glauben usw. nachgehangen wird, oder sonst irgendwelchen abergläubischen Wahnideen. Dies, wie viel lieber alles in den Wind geschlagen wird, was warnend vorausgesagt wird, wie das, was ich schon in der Schule mit der Hilfe von Pfarrer Zimmermann und Lehrer Lehmann und dann in den 1950er, 1960er und 1970er Jahren tausendfach vervielfältigt und weltweit an Regierungen, Politiker, Behörden und Medien usw. verschickt habe. Nämlich Voraussagen, die derbezüglich vieles nannten, was sich infolge der schieren Masse der Überbevölkerung ergebe, wenn diese aufkomme und nicht durch wirklich greifende, amtliche Kontrollen verhindert werde. In den Briefen schrieb ich, dass das Heranzüchten einer masslosen Menschheit den Planeten, die Natur und deren Fauna und Flora zerstören und vernichten sowie gar vieles ausgerottet werde, wobei auch die Atmosphäre krankeitserregend vergiftet und das Klima zerstört werde. Dadurch würden neue Krankheiten aufkommen und weltweit ungeheure Unwetter zu toben beginnen, die Länder versumpfen lassen und Zerstörungen sondergleichen anrichten. Gar der Planet Erde werde sich aufbäumen – der rundum samt allen Ökosystemen und damit der Natur und deren Fauna und Flora weitgehend zerstört, vernichtet und teils gar ausgerottet wurde. Dies, durch die direkten oder indirekten Machenschaften der Erdlinge – die damals ca. 2,5 Milliarden Menschen zählten –, und zwar in nur rund 75 Jahren ab 1958 bis heute auf eine unglaubliche krasse Masse Überbevölkerung von 9,55 Milliarden angewachsen ist. Diese hat in dieser kurzen Zeit von rund 75 Jahren das zuwege gebracht, was der Planet und dessen Ökosysteme sowie die gesamte Natur seit dem Bestehen der Erde vor 5,5 Milliarden Jahren nicht fertiggebracht haben. Die masslose Überbevölkerung hat sehr weitgehend alle Ökosysteme und somit die Natur mit ihrer Fauna und Flora zerstört und bezüglich des Planeten diesen all seiner Ressourcen unglaublich verantwortungslos beraubt und ausgeräubert. Dies, während heute und in Zukunft durch des Erdlings Schuld rundum auf der Erde und in den Tiefen der Meere Vulkane ausbrechen und viel Unheil hervorrufen werden, und gar die Gefahr bezüglich des Verrücktspielens und der Aktivität einer Caldera sich ankündigen werde. Und das wird sich nun zukünftig auch in der weltweiten Politik unerfreulich sowie negativ ausweiten, wobei auch viele aufständische Waffengänge, Kriege und Terrorhandlungen losbrechen und Leid, Elend, Not und Tod bringen werden. Und nun kommt alles das, was ich schon damals in den 1940er, 1950er und 1960er Jahren vorausgesagt habe, was tatsächlich Voraussagen und keine Prophezeiungen waren, denn mit Sfath zusammen sah ich in der Zukunft das, was sich ereignen wird und sich nun als Wirklichkeit und zukünftig erfüllt. Doch all die vielen Tausende von Briefen, die ich in alle Welt verschickte und die noch ins Englische und Französische übersetzt waren, und vielfach mit Hilfe von Pfarrer Zimmermann sowie Lehrer Lehmann zustande gekommen sind; doch es nutzte rein überhaupt nichts, denn nicht einmal eine einzige Rückantwort erhielt ich, so wohl alles im Sand verlief. Regierende, Medien, Behörden, Ämter und viele andere liessen alles unbeachtet, folglich nichts dagegen unternommen wurde, dass eine Überbevölkerung entstehen konnte noch irgendetwas geschützt wurde. Gegenteilig wurde durch deren direkte und indirekte Machenschaften nahezu der ganze Planet und die Natur sowie deren Fauna und Flora grossteils zerstört, vernichtet und gar ausgerottet. Und zur heutigen Zeit erfüllt sich das immer krasser, was ich in meinen Voraussagen ankündigte, doch es wird das gleiche getan, wie es meiner Lebtage getan wurde, nämlich, dass alle Warnungen negiert werden und ich verleumdet werde. Menschen, die namhafte Berufe erlernt haben und meinen, dass sie viel und Wichtiges gelernt hätten, beschimpfen und verleumden mich, nennen mich Lügner, Phantasten, Träumer, Psychopathen, Psychegestörten, Anormalen, Märchenerzähler und vieles mehr. Dies so, wie es schon in meiner frühen Jugend in Bülach durch christliche Sektierer böswillig, hassvoll sowie verleumderisch in die Welt gesetzt wurde und mich überall in der Welt verfolgt hat, wobei immer wieder versucht wurde, mich zu ermorden, bisher 25mal. Trotz vieler Zeugen rund um die Welt, die nicht nur die plejarischen Strahlschiffe, sondern auch Sfath, Asket, Ptaah, dich, Quetzal, und Semjase mit eigenen Augen gesehen und wenige sogar mit euch gesprochen haben, wird alles bestritten und verleumdet und die Zeugen als Gläubige beschimpft, die sich nur getäuscht, phantasiert, selbst betrogen und Illusionen gehabt haben sollen. Dies alles nebst dem, dass sie als meine Anhänger von mir Hypnotisierte und derart unbelehrbar in meinem Bann seien, dass sie keinen freien Willen mehr hätten. Und all dies an Lügen, Beschimpfungen, Verleumdungen und sonstig vielartigen Angriffigkeiten wurde durchwegs mein ganzes Leben lang und wird zur heutigen Zeit wieder vermehrt in die Welt gesetzt. Dies von Personen, die sich ihres Berufes wegen weiss ich wie gross, clever, gescheit und wissend wähnen, jedoch wahrheitlich nichts wissen und nichts verstehen und nichts mehr als kleine unwissende Würstchen sind. Dies leider, weil sie es sind, die verhindern, dass die Menschheit endlich offen für die effective Wahrheit wird und diese zu ihrem Lebensinhalt macht, wodurch in der Welt unter der irdischen Menschheit endlich wahre Liebe, wahrer Frieden und wirkliche Freiheit würde.
Quetzal: Quetzal:
Unfortunately, as we know today, that will remain an unfulfillable pipe dream for a very, very long time. Wie wir heute wissen, wird das leider noch sehr, sehr lange ein unerfüllbarer Wunschtraum bleiben.
Billy: Billy:
I know that, because the future showed me … But now, Quetzal, if you have enough time, I have these many questions here in this long letter from Alois … which I do not want to read out to you one by one, but only what is important and what I want to say in response. However, I would ask you to correct me if I answer something incorrectly or if you think it should be answered differently. It is also desired that I raise these questions in a conversation with you or Ptaah or just give the answer. But now the question is, do you have enough time to be attentive when I deal with and answer the questions in this letter? Das weiss ich, denn die Zukunft zeigte mir auf … Jetzt aber, Quetzal, wenn du genügend Zeit hast, habe ich diese vielen Fragen hier in diesem ellenlangen Brief von Alois …, die ich dir nicht einzeln vorlesen will, sondern nur das, was wichtig ist und ich als Antwort dazu sagen will. Dazu will ich dich aber bitten, mich zu korrigieren, wenn ich etwas falsch beantworte, oder wenn du denkst, dass es anders beantwortet sein sollte. Es wird zudem gewünscht, dass ich in einem Gespräch mit dir oder Ptaah diese Fragen aufbringe oder eben die Antwort gebe. Aber nun die Frage, ob du Zeit genug hast, achtsam zu sein, wenn ich die Fragen von diesem Brief behandle und beantworte?
Quetzal: Quetzal:
I do not lack time, so I would like to do as you wish. I also want to tell you that in the last two months I have learnt a great deal about our distant and most distant Plejaren past, which has shown me things worth knowing that go back to the most distant times, up to 30,000,000 years ago, so I can also answer your questions in this regard if you ask about things or events that fall within this period of time. So let us hear what answers you have to give. An Zeit mangelt es mir nicht, folglich ich gerne tun will, was du wünschst. Ausserdem will ich dir sagen, dass ich in den letzten 2 Monaten sehr viel bezüglich unserer fernen und fernsten plejarischen Vergangenheit gelernt habe, was mir Wissenswertes aufzeigte, das bis in fernste Zeiten zurückreicht, und zwar bis vor 30 000 000 Jahren, folgedem ich dir diesbezüglich auch Rede und Antwort geben kann, wenn du nach Dingen oder Geschehen fragst, die in diese Zeitspanne fallen. Lass also hören, was du als Antworten zu nennen hast.
Billy: Billy:
That is good, because I have questions here that might also interest people other than just the questioner, like this one about the extent to which extraterrestrials would influence events on Earth. Of course, I cannot answer these, because I do not really know whether this is the case, and if it is, then I really do not know anything about it. Then there are many other questions that go far back into the past, but first this question here, which relates to the meeting of would-be world leaders who met on the Bürgenstock and talked big and meaninglessly, to which I replied that this was effectively ridiculous and really nothing more than just a big joke by crazy rulers from all over the world – also from Switzerland – who wanted to make a big fool of themselves with stupid and lowly intelligent speeches and put themselves in the limelight. And the question of why our Federal President had shamelessly embraced the war criminal Zelensky, I commented on this in the last Zeitzeichen of June and have copied it here for you to read again: Das ist gut, denn ich habe hier Fragen, die vielleicht auch andere Leute als nur den Fragesteller interessieren, wie eben diese hier, inwieweit Ausserirdische die Geschehen auf der Erde beeinflussen würden. Diese kann ich natürlich nicht beantworten, denn ob das wirklich so ist, und wenn, dann weiss ich wirklich nichts darüber. Dann sind viele andere Fragen, die weit in die Vergangenheit zurückreichen, doch erst diese Frage hier, die sich auf das Treffen der Möchtegernweltgrossen bezieht, die sich auf dem Bürgenstock getroffen und grosse und sinnlose Worte geführt haben, wozu ich geantwortet habe, dass dies effectiv lächerlich und wirklich nicht mehr war, als nur ein gross angelegter Witz irrer Regierenden aus aller Welt – auch der Schweiz –, die sich mit blöden und dummen Reden grossmäulig einen Nanen machen und sich in den Vordergrund stellen wollten. Und die Frage, warum unsere Bundespräsidentin schamlos den Kriegsverbrecher Selensky umarmt hatte, dazu habe ich im letzten Zeitzeichen des Monats Juni Stellung bezogen und habe es hier noch zur Wiederholung kopiert und lese es dir vor:
Billy's comment: it is no wonder that there is no reaction in the Federal Palace in Bern, and therefore in the national government, when there are elements sitting there who are allowed to continue to 'govern' with impunity, even though they are guilty of treason regarding the undermining of the country's neutrality, namely by adopting and applying sanctions from the EU dictatorship against Russia. This has resulted in enmity between Russia and Switzerland, which will be difficult to repair and restore the previously passable relationship between Russia and Switzerland. However, the unfortunate person who did this and made a mockery of Swiss neutrality in an evil and treacherous manner continues to 'reign' in the national government with absolute impunity, instead of being dishonourably dismissed from it immediately. However, there are other elements who erroneously order that animals in the wild should be shot because they are supposedly dangerous for human beings and their sheep etc., because wolves, for example, snatch sheep from the huge flocks of sheep farmers who never get enough to earn money en masse with their sheep farming, regardless of the fact that the remnants of nature are made a pig of in the process. The fact that a federal councillor is helping out and demanding that the wolves simply be shot is probably the bottom of the barrel. The same applies to beavers, which are to be killed off, something that certain farmers are also in favour of – just as certain sheep farmers are in favour of wolves – and others are in favour of otters, because a certain Federal Councillor is also calling for this, which begs the question, why such idiots are actually elected to government, sit in it, are tolerated and are not called to account, even though they cause such immense damage that not only jeopardises the continued existence of nature and its fauna and flora, but also the existence, life and safety of all human beings. And this is happening in the government, where the right is supposed to govern and the people are supposed to be guided and their lives and safety guaranteed. Regardless of whether it is in the Federal Council, the Council of States or the National Council, such elements do not belong in government, because if nature is not finally protected and such elements, who make a mess of everything, are removed from office and replaced by rulers who finally protect nature and its fauna and flora, then they will disappear for good. Instead of these unfit elements in the government doing something to drastically reduce the scary mass of overpopulation, namely through a long-term and officially controlled birth control, it does not occur to those morbidly stupid and idiots in the government who prefer to exterminate and shoot wild animals that reason and responsibility are consciously and responsibly borne and exercised. Billys Kommentar: Das ist ja wohl kein Wunder, dass im Bundeshaus in Bern und also in der Landesregierung nicht reagiert wird, wenn dort Elemente hocken, die ungestraft weiterhin ‹regieren› dürfen, obwohl sie sich des Landesverrates bezüglich der Zursaumachung der Neutralität des Landes schuldig gemacht haben, und zwar indem sie Sanktionen von der EU-Diktatur gegen Russland übernommen und angewandt haben. Daraus ist ja eine Feindschaft von Russland gegen die Schweiz entstanden, die nur schwer wieder gutgemacht und das frühere passable Verhältnis Russland-Schweiz wieder zustande kommen lassen wird. Doch die unselige Person, die das fertigbrachte und übel sowie landesverräterisch die schweizerische Neutralität zur Sau machte, ‹regiert› absolut ungestraft weiterhin in der Landesregierung, anstatt dass sie umgehend ehrlos aus dieser entlassen wurde. Da sind aber noch andere Elemente, die irr anordnen, dass die Tiere der freien Natur abgeknallt werden sollen, weil diese angeblich für die Menschen und deren Schafe usw. gefährlich werden, weil z.B. Wölfe Schafe aus den Riesenherden der Schafhalter reissen, die nie genug bekommen, um Geld en masse mit ihrer Schafzüchterei zu verdienen, und zwar ganz egal, dass dabei die Reste der Natur zur Sau gemacht werden. Dass dabei noch ein Bundesrat mithilft und fordert, dass die Wölfe einfach abgeknallt werden, das schlägt wohl allen Fässern den Boden raus. Gleiches gilt bezüglich der Biber, die abgeknallt werden sollen, wofür auch gewisse Bauern pro und hurra schreien – wie gewisse Schafzüchter bezüglich der Wölfe –, wie andere wiederum hinsichtlich der Otter, weil ein gewisser Bundesrat auch dies fordert, womit sich fragt, warum eigentlich solche Idioten in die Regierung gewählt werden, in dieser hocken, geduldet und nicht zur Rechenschaft gezogen werden, obwohl sie derart immensen Schaden anrichten, der nicht nur das Weiterbestehen der Natur und deren Fauna und Flora, sondern damit gar die Existenz, das Leben und die Sicherheit aller Menschen gefährden. Und dies in der Regierung, wo eigentlich des Rechtens regiert und das Volk gelenkt sowie ihm das Leben und Sicherheit gewährleistet werden soll. Egal, ob es dabei im Bundesrat, im Ständerat oder im Nationalrat ist, solche Elemente gehören nicht in die Regierung, denn wenn die Natur nicht doch endlich geschützt wird und solche Elemente von ihrem Amt gestossen werden, die alles zur Sau machen und durch Regierende ersetzt werden, die endlich die Natur und deren Fauna und Flora schützen, dann verschwinden diese endgültig. Statt dass diese nichtstauglichen Elemente in der Regierung dafür etwas tun, dass die unheimliche Masse der Überbevölkerung drastisch reduziert wird, nämlich durch einen langjährigen und amtlich kontrollierten Geburtenstopp, kommt jenen krankhaft Dummen und Idioten in der Regierung, die lieber die Wildtiere ausrotten und abknallen, nicht in den Sinn, dass bewusst und verantwortungsvoll Vernunft und Verantwortung getragen und ausgeübt wird.
This, as other lousy elements of government – who do no honour to the righteous of those in power as well as their spouse – stand aside and shamefully and unworthily break the word of honour of the pledge. But it is also a roaring ridicule and a true disgrace for the country that a Swiss female president humiliated herself after the international meeting of the leaders of around 100 states on the Bürgenstock – whereby the meeting was really nothing more than a large-scale joke by lunatic leaders from all over the world to make a name for themselves with stupid and lowly intelligent speeches and to put themselves in the limelight, and first and foremost Switzerland, which has created enmity for itself with the insane adoption and application of the EU dictatorship sanctions against Russia – to shamelessly embrace the warmonger and war criminal Zelensky, which would probably also have happened if the war criminal Netanyahu from Israel had fallen into their hands, if he had also played a part in this alleged 'peace conference'. Dies, wie andere lausige Regierungselemente – die den Rechtschaffenen der Regierenden sowie ihrer Ehepartnerin keinerlei Ehre machen – danebentreten und das Wort der Ehre des Versprechens schmählich und unwürdig brechen. Doch ist es auch eine brüllende Lächerlichkeit und wahre Schande für das Land, dass sich eine Schweizer-Bundespräsidentin nach dem internationalen Treffen der Regierenden von rund 100 Staaten auf dem Bürgenstock dazu erniedrigte – wobei das Treffen ja wirklich nichts mehr als nur ein gross angelegter Witz irrer Regierender aus aller Welt war, um sich mit blöden und dummen Reden grossmäulig einen Namen zu machen und sich in den Vordergrund zu stellen, und zwar allen voran die Schweiz, die sich mit der irren Übernahme und Anwendung der EU-Diktatur-Sanktionen gegen Russland Feindschaft geschaffen hat –, schamlos den Kriegshetzer und Kriegsverbrecher Selensky zu umarmen, was wohl auch geschehen wäre, wenn der Kriegsverbrecher Netanjahu aus Israel in ihre Hände gefallen wäre, wenn er auch in dieser angeblichen ‹Friedenskonferenz› mitgespielt hätte.
What happened at the so-called What is really true about the so-called 'family photo' at the end of the conference on the Bürgenstock, in which the President of the Swiss Confederation allegedly shamelessly, stupidly, erroneously, addicted to prestige and pompously leaned out of the mass of the errant rulers in the photo, in order to falsely make themselves appear as particularly 'highly praised' in their simple-minded unimportance, it is not proven whether this photo was real when it was published on television or whether it was a deliberate forgery and therefore a photomontage – I do not know. Either way, various foreign press outlets were quick to comment on it, expressing their opinions, which were shameful for Switzerland, but the people in the Bernese parliament did not seem to care, because as far as I know, no public statement on the whole ridiculous affair appeared to enlighten the public. Moreover, it must be said clearly and unequivocally: of the public media, there are very few – in Switzerland and abroad – that honestly dare to tell the truth openly and with absolute impartiality. Was beim sog. ‹Familienphoto› beim Konferenzabschluss auf dem Bürgenstock wirklich wahr ist, bei dem sich die Bundespräsidentin angeblich schamlos, blöd, irr, renomiersüchtig und wichtigtuend in der Masse der irren Regierenden auf dem Photo explizit aus der Masse der Teilnehmer herausbeugte, um sich angeblich ja in ihrer dämlichen Unwichtigkeit fälschlich als besonders ‹Hochgelobte› erscheinen zu lassen, da ist es nicht bewiesen, ob dieses Photo echt war, als es im Fernsehen veröffentlicht wurde, oder ob es sich um eine bewusste Fälschung und also um eine Photomontage handelt – das weiss ich nicht. So oder so; darüber liessen diverse Auslandpressen mit Kommentaren nicht auf sich warten, die ihre für die Schweiz beschämende Meinung dazu sagten, wobei aber offenbar alles den Mitstreitenden im Berner-Bundeshaus offenbar egal war, denn meines Wissens erschien keinerlei öffentliche Stellungnahme zum Ganzen des Lächerlichen, um die Öffentlichkeit aufzuklären. Ausserdem, das ist klar und deutlich zu sagen: Von den öffentlichen Medien sind nur sehr wenige – in der Schweiz und im Ausland –, die sich ehrlich getrauen, offen und absolut unparteiisch die Wahrheit zu sagen.
The majority of the public media outlets, also here in Switzerland, are obviously completely politically dependent, and they rage viciously, slanderously, attackingly and with bias against those states, persons and institutions, groups and associations that are not to the liking of politicians, civil servants, rulers and the similarly-minded rank and file, who come from all walks of life, or simply have a different view resp. attitude, or are solely devoted to honesty and truth and feel obliged to do so. Das Gros der öffentlichen Presseorgane, und zwar auch hier in der Schweiz, ist offenbar politisch völlig abhängig und wettert böse, verleumdend, angriffig und parteiisch über jene Staaten, Personen und Institutionen, Gruppen und Vereine, die den Politikern, Beamten, Regierenden und dem gleichsinnig mitlaufenden Fussvolk, das aus den verschiedensten Schichten der Bevölkerung stammt, nicht genehm ist, oder einfach eine andere Ansicht resp. Gesinnung hat oder sich allein der Ehrlichkeit und Wahrheit hingibt und sich diesen verpflichtet fühlt.
These mendacious public media, which are entirely dependent on politics and its weal and woe and usually carry big or otherwise well-known names, are biased in every manner and depend on being tolerated by politicians. And since the majority of well-known media outlets are dependent on being at one with politics and thus on their partisan opinions, schools of thought and delusions, they also only publish politically biased news in their 'true' reports. But as I said, these are effectively politically biased throughout and lack any neutrality, just as, on the contrary, any reporting should only be fundamentally and comprehensively carried out in absolute neutrality, whereby the human being reading the report would have to think for himself without a predetermined biased opinion and seek and recognise the effective truth impartially. Diese verlogenen sowie durchwegs von der Politik und deren Wohl und Wehe abhängigen öffentlichen Medien, die in der Regel grosse oder sonstwie bekannte Namen tragen, sind in jeder Form parteiisch und darauf angewiesen, dass sie von der Politik geduldet werden. Und da das Gros der namhaften Medien auf das Einssein mit der Politik und also auf deren parteiische Meinung und Denkrichtung sowie Wahneinbildung angewiesen ist, bringt es in seinen ‹wahren› Meldungen auch nur politisch-parteiisch geprägte Meldungen. Doch wie gesagt, sind diese durchwegs effectiv politisch-parteiisch geprägt und entbehren jeglicher Neutralität, wie gegenteilig aber jede Berichterstattung grundlegend und umfänglich nur in absoluter Neutralität erfolgen dürfte, wodurch der den Bericht lesende Mensch ohne eine ihm vorgegebene parteiische Meinung selbst denken und eigens unparteiisch die effective Wahrheit suchen und erkennen müsste.
All this with regard to the fact that the alleged 'peace conference' cost millions of Swiss francs, which was pointless and supposedly a 'Ukraine peace conference on the Bürgenstock', but in reality corresponded to nothing more than a farce, which ultimately has to be paid for by the taxpayers of Switzerland. Alles bezüglich dem, dass die angebliche ‹Friedenskonferenz› irre Millionen von Schweizer-Franken kostete, die sinnlos und eben angeblich eine ‹Ukraine Friedenskonferenz auf dem Bürgenstock› war, wahrheitlich jedoch nichts anderem als einer Farce entsprach, die letztlich von den Steuerzahlenden der Schweiz zu berappen ist.
The conference was effectively just a hypocritical and bogus 'peace conference' at the taxpayers' expense, which was just a cat's paw game played by publicity-hungry people who pretended to be the rulers of countries from all over the world. Die Konferenz war effectiv nur eine auf Kosten der Steuerzahler scheinheilig sowie erlogen geführte ‹Friedenskonferenz›, die nur ein Katzenspiel Öffentlichkeitsgeiler war, die sich nach Strich und Faden wichtigmachend als Regierende der Staaten aus aller Welt ausgaben.
It was not a peace conference, because neither the Russian war leader Putin, who is mad and vengeful with his army in Ukraine, nor the mass murderer and madman of Israel, Netanyahu, who wants to organise a genocide of the Palestinians for the sake of his inner ambition – which he is being helped to do by the lousy neo-NAZI rulers in Germany and also by all the 'lätzgfäderte' leaders of countries who see neither reality nor the truth – but which he will not succeed in doing despite his madness. This applies equally to all those irresponsible governments, politicians and fellow howlers from the populations of around 50 countries who are supplying weapons and ammunition to the American-dependent clown and war monger Zelensky in Ukraine and who neither see nor recognise reality and its truth. They also fail to recognise that America, with its hegemonic behaviour, is behind the whole war in Ukraine and wants to incorporate Russia and take it over – freely with the possibility of the murderous organisation NATO, which was of course founded by an American leader named Truman – in order to get a little closer to world domination. Alles war keine Friedenskonferenz, denn weder der russische Kriegsführer Putin, der verrückt und rachsüchtig mit seiner Armee unheilvoll in der Ukraine wirkt, noch der Massenmörder und Wahnsinnige von Israel, Netanjahu, der seinem inneren Bestreben nach um des ‹Verreckens willen› an den Palästinensern einen Genozid veranstalten will – wozu ihm die lausigen NeoNAZI-Regierenden in Deutschland, wie auch all die ‹lätzgfäderte› Machtführenden der Länder helfen, die weder die Wirklichkeit noch die Wahrheit sehen –, was ihm aber trotz seines Wahns nicht gelingen wird. Dies gleichermassen aller jener verantwortungslosen Regierungen, Politiker und Mitheulenden aus den Bevölkerungen von rund 50 Staaten, welche Waffen und Munition an den von Amerika abhängigen Clown und am Gängelband geführten Hampelmann und Kriegsfanatiker Selensky in der Ukraine liefern und bezüglich der Wirklichkeit und deren Wahrheit diese weder sehen noch erkennen. Dies, wie sie auch nicht erkennen, dass hinter dem ganzen Kriegsgeschehen in der Ukraine Amerika mit seinem Hegemoniegebaren steckt und sich Russland einverleiben und es kassieren will – frei mit der Möglichkeit der Mörderorganisation NATO zusammen –, die natürlich von einem Amerikaführer namens Truman gegründet wurde – um dadurch der Weltherrschaft einiges näherrücken zu können.
Of course, neither the Russian and wrongdoing Putin nor the Israeli mass murderer Netanyahu were invited to the conference, nor were they present as representatives at this very expensive and pointless fun meeting. Instead, the warmonger Zelensky was present, along with all those who partisanly supply him with weapons and ammunition etc. and are responsible for the fact that the murder and destruction in Ukraine continues and will not end for the time being. And the lowly intelligent suppliers of arms and ammunition to Zelensky do not understand that all the murder and destruction of the war in Ukraine is being controlled behind the scenes by America, which wants to bring NATO into Ukraine with all its nasty means in order to be next to Russia and then constantly harass it and ultimately 'incorporate' it into its hegemony. This, just as they do not think so far ahead that one day they must also expect to fall into America's clutches. Natürlich waren weder der russische und falschhandelnde Putin noch der israelische Massenkiller Netanjahu zur Konferenz eingeladen, noch waren diese vertretend bei diesem sehr kostspieligen und sinnlosen Gauditreffen anwesend. Dafür aber war der Kriegshetzer Selensky gegenwärtig und alle jene, welche ihm parteiisch Waffen und Munition usw. liefern und dafür verantwortlich sind, dass in der Ukraine das Morden und Zerstören weitergeht und vorderhand kein Ende findet. Und dass alles der Morderei und Zerstörung des Krieges in der Ukraine hintergründig nur von Amerika gesteuert wird, das mit allen fiesen Mitteln die NATO in die Ukraine bringen will, um nächst an Russland zu sein und dieses dann ständig bedrängen und letztendlich in seinen Hegemoniebestand ‹einverleiben› zu können, das verstehen die dummen Waffen- und Munitionslieferer an Selensky nicht. Dies, wie sie auch nicht so weit denken, dass sie eines Tages gewärtigen müssen, dass auch sie in die Fänge Amerikas geraten.
Well, it was America that provoked the unsuccessful negotiations and wanted to bring NATO into Ukraine by all means, against which Russia resp. Putin and his cabinet etc. fought back and led to Putin and his cabinet triggering the war in Ukraine. Nun, Amerika war es ja, das abschlägige Verhandlungen provozierte und mit allen Mitteln die NATO in die Ukraine bringen wollte, wogegen sich Russland resp. Putin und sein Kabinett usw. zur Wehr setzten und diese dazu brachten, dass Putin und sein Kabinett den Krieg in der Ukraine auslösten.
The war that has been raging there for years now continues to be promoted by lunatics and partisans as well as idiots from the governments and fellow howlers from the populations of around 50 countries who are incapable of thinking, namely by supplying weapons and ammunition to the lunatic clown and warmonger Zelensky. This is in the interests of America, which in its hegemonic mania wants to 'devour' the whole world and bring it under its control, whereby it has already brought around 40 per cent of all states under its control. However, many of the peoples and the rulers of various states obviously do not care about this because they are all lowly intelligent and simple-minded and trust in the lying and deceitful regime of America, which is obsessed with world domination, and are unable to think or act correctly themselves. Der nun seit Jahren dort herrschende Krieg wird von Irren und Parteiischen sowie nicht des Denkens fähigen Idioten der Regierungen und Mitheulenden aus den Bevölkerungen von rund 50 Staaten weiterhin gefördert, und zwar dadurch, indem an den irren Clown und Kriegshetzer Selensky Waffen und Munition geliefert werden. Dies im Sinne Amerikas, das in seinem Hegemoniewahn die ganze Welt ‹fressen› und unter seine Kontrolle bringen will, wobei es ja bis heute bereits rund 40 Prozent aller Staaten unter seine Kontrolle gebracht hat. Das aber kümmert offensichtlich viele der Völker und die Regierenden diverser Staaten nicht, weil sie allesamt dumm und dämlich auf das lügnerische und betrügerische Regime des weltherrschaftswahnbesessenen Amerika vertrauen und selbst weder zu denken noch richtig zu handeln vermögen.
Quetzal: Quetzal:
I am not yet familiar with what you have read out, because I have not yet read the 'Time Sign'. Das, was du vorgelesen hast, ist mir noch nicht bekannt, denn ich habe das ‹Zeitzeichen› noch nicht gelesen.
Billy: Billy:
You also cannot, because it is still lying fallow in my computer and is therefore not finished. But what I would like to say about America: What everything will ultimately look like over there has been shown since time immemorial by the behaviour in the USA, which is full of lawlessness, abuse of the law and murders as a result of racial hatred, etc., because it is true that the USA is not a country of lawlessness. For there is truly no other country in the world that has so many and also so many diverse terrorist organisations and other criminal organisations, groups of all kinds of criminality, murderers carrying out murder orders, political intrigues and drug trafficking, religious fanaticism and religious sectarianism as well as 'associations for black masses, devil and Satan cults, pseudo-religious associations, associations with Satan, associations for near-death experiences, esotericism and occultism', etc. Das kannst du auch nicht, denn es liegt noch brach in meinem Computer und ist also nicht fertig aufgearbeitet. Was ich aber noch zu Amerika sagen will: Wie dort drüben schlussendlich alles aussehen wird, das zeigt schon seit alters her das Gebaren im Land USA, das nur so von Gesetzlosigkeit, Gesetzmissbrauch sowie Morden infolge Rassenhass usw. strotzt, denn wahrlich ist kein anderer Staat auf der Welt verzeichnet, der derart viele und auch vielfältige Terrororganisationen sowie sonstige Verbrecherorganisationen, Gruppierungen aller Art von Kriminalität, Mörder als Ausübende von Mordaufträgen, Politikintrigen und Drogenhandel, religiösem Fanatismus und religiösem Sektierertum sowie ‹Vereine für Schwarze Messen, Teufels- und Satanskulte, pseudoreligiöse Vereinigungen, Vereinigungsvereine mit Satan, Vereinigungen für Nahtoderfahrungen, Esoterik und Okkultismus› usw. aufweist.
But what Alois goes on to ask here in his letter relates to Switzerland's neutrality, which was really made a pig of by an irresponsible Federal Council because these sanctions were adopted by the EU dictatorship and applied against Russia. The question is whether I could give a good answer as to what neutrality really means. I have written the following, which I may be able to use further if the opportunity arises, because various disgraceful Swiss rulers obviously do not know what neutrality is and what value it really has, such as that they are committing treason when they violate neutrality and thereby make a mockery of it. In addition, as I see and understand it, such elements of treason do not belong in any government post, in a security service, in the police or authorities, etc. However, I would like to clarify the following about what is meant by neutrality and how I learnt this at school when the Nazi henchmen and SS murderers shouted near the Swiss border: "Little Switzerland, the porcupine, we will take it in retreat." Although these fools rejoiced too soon, because, as we know, everything turned out differently than they expected, Switzerland's neutrality prevented our country from being actively involved in the war. However, those treacherous persons in the government and among the people, etc., who were born long after the world war from 1939 to 1945 and did not experience how effectively valuable neutrality was and still is, do not want to and cannot understand this. Swiss citizens who do not understand this, who think and act differently, such as that neutrality can be turned into treason, should give up their Swiss citizenship and leave the country. Such elements really do not belong in our neutral, peaceful Switzerland, and certainly not in a government office, where they are clearly still protected out of 'collegiality'. Aber was Alois noch hier in seinem Brief weiter fragt, bezieht sich auf die Neutralität der Schweiz, die ja von einem verantwortungslosen Bundesrat richtiggehend zur Sau gemacht wurde, weil diese Sanktionen von der EU-Diktatur übernommen und gegen Russland angewendet wurden. Da geht die Frage dahin, ob ich doch einmal eine gute Antwort darauf geben könne, was denn wirklich unter Neutralität zu verstehen sei. Dazu habe ich folgendes geschrieben, was ich vielleicht noch weiterverwenden kann, wenn sich die Gelegenheit dazu bietet, denn offenbar wissen diverse schandvolle Regierende der Schweiz nicht, was die Neutralität ist und welchen Wert sie wirklich hat, wie dass sie Landesverrat begehen, wenn sie die Neutralität verletzen und diese dadurch zur Sau machen. Ausserdem, so sehe und verstehe ich das, gehören solche Elemente der Landesverräterei nicht in irgendeinen Regierungsposten, in einen Sicherheitsdienst, zur Polizei oder Behörde usw. Dazu will ich nun aber folgendes klarlegen, was unter Neutralität zu verstehen ist und wie ich das schon in der Schule gelernt habe, als die Rede davon war, dass die NAZI-Schergen und SS-Mörder nahe der Schweizergrenze geschrien haben: «Die kleine Schweiz, das Stachelschwein, das nehmen wird im Rückzug ein.» Diese Fritzen haben sich zwar zu früh gefreut, denn bekanntlich kam ja alles anders, als von ihnen erwartet wurde, doch hat die Neutralität der Schweiz verhindert, dass unserer Land aktiv in die Kriegshandlungen einbezogen wurde. Doch das wollen und können jene landesverräterischen Personen in der Regierung und im Volk usw. nicht verstehen und nachvollziehen, die lange nach dem Weltkrieg von 1939 bis 1945 geboren wurden und nicht erlebt haben, wie effectiv wertvoll die Neutralität war und weiterhin ist. Schweizerinnen und Schweizer, die das nicht begreifen, anders denken und handeln, wie dass die Neutralität landesverräterisch zur Sau gemacht werden könne, sollen die Schweizerbürgschaft aufgeben und das Land verlassen. Solche Elemente gehören wirklich nicht in unsere neutrale, friedliche Schweiz, wie schon gar nicht in ein Amt der Regierung, wo sie ganz offenbar aus ‹Kollegialität› noch geschützt werden.
But what I want to say now is that the mentally ill lunatics and idiots of both sexes – whether in Switzerland or in other countries, and whether they are government officials or ordinary citizens – who are making a mockery of our Swiss neutrality are unfortunately so full of imbecility that they do not know or understand what neutrality really means and that it can also not simply be bent and changed at will by stupid, lunatics and idiots. Neutrality is a Latin term (from: ne-utrum 'neither'), which means that human beings and the state must be absolutely impartial and well-balanced in thought and action, so that absolutely impartial thoughts must also be cultivated in every case of conflict and that there are no biased opinions, attitudes or desires of this kind. This applies in particular to rulers and other politicians, but also to the people and authorities of Switzerland, which in 1815 committed itself to the 'impartiality of the state' and also remains neutral as a member of the UN. In its neutrality, Switzerland – its rulers, politicians, authorities and population – must never take a partisan stance towards anyone, but must keep out of foreign affairs and conflicts, which means that Switzerland may not participate in any manner in wars or armed conflicts of other states or sanctions against them. If this is violated, regardless of whether it is a person from the government or from the personality, then neutrality is violated and the state of Switzerland is betrayed, which is tantamount to treason. Doch was ich nun sagen will bezüglich der im Kopf kranken Irren und Idioten beiderlei Geschlechts – egal ob in der Schweiz oder in anderen Staaten, und egal ob Regierende oder einfache Bürger –, die unsere Schweizer-Neutralität verhunzen und zur Sau machen, sind leider derart mit Schwachsinn bestückt, dass sie nicht wissen und verstehen, was Neutralität wirklich bedeutet und sich diese auch nicht durch Dumme, Irre und Idioten nach Lust und Laune einfach biegen und ändern lässt. Neutralität ist ein Begriff aus dem Lateinischen (von: ne-utrum ‹keines von beiden›), was bedeutet, dass der Mensch und der Staat in Gedanken und im Handeln absolut unparteiisch sowie gut ausgewogen zu sein haben, so also auch in jedem Konfliktfall absolut unparteiische Gedanken zu pflegen sind und also keine parteiische Meinung, Haltungsweise und keine diesartige Wünsche vorhanden sind. Dies gilt insbesondere für Regierende und sonstige Politiker, wie aber auch für die Bevölkerung und die Behörden der Schweiz, die sich 1815 der ‹Unparteilichkeit des Staates› verschrieben hat und auch als Mitglied der UNO neutral bleibt. Die Schweiz – die Regierenden, die Politiker, die Behörden und die Bevölkerung – haben in ihrer Neutralität niemals und also zu niemandem parteiische Stellung zu beziehen, sondern sich aus fremden Angelegenheiten und Konflikten herauszuhalten, folglich die Schweiz sich in jeder Art und Weise an irgendwelchen Beteiligungen an Kriegen oder bewaffneten Auseinandersetzungen anderer Staaten oder Sanktionen gegen diese nicht beteiligen darf. Wird dagegen verstossen, egal ob es eine Person der Regierung oder aus der Bevölkerung ist, dann wird die Neutralität verletzt und der Staat Schweiz verraten, was einem Landesverrat gleichkommt.
Quetzal: Quetzal:
What you say is unambiguous, clear and unequivocal. Was du sagst, ist eindeutig, klar und unmissverständlich.
Billy: Billy:
That is probably the case, but whether the traitors to the country realise this is questionable, because their sick brains are obviously not big enough to be able to really think, because their low intelligence is so immeasurable that even a single real thought would also tear their skulls into a thousand pieces. Das ist wohl so, doch ob dies die Landesverräter begreifen, das ist fraglich, denn deren krankes Hirn reicht ja offenbar nicht aus, um wirklich denken zu können, weil ihre Dummheit derart unermesslich ist, dass auch nur ein einziger wirklicher Gedanke ihren Schädel in 1000 Stücke zerreissen würde.
Quetzal: Quetzal:
That cannot be changed, because that would only be possible if the Earth-humans in question were to learn truly conscious-correct and meaningful thinking. Das kann nicht geändert werden, denn das wäre erst möglich, wenn die betreffenden Erdenmenschen ein wahrlich bewusst-richtiges und sinngerichtetes Denken erlernen würden.
Billy: Billy:
Unfortunately, they will not, because on the one hand their faith does not allow this, while on the other hand their megalomania, their bossiness, self-importance, self-conceit as well as their addiction to power and domination etc. keep them so imprisoned and enslaved that hops and malt are lost with regard to improvement, as we say when something is impossible to do. Das werden sie leider nicht, denn einerseits lässt dies ihr Glaube nicht zu, während anderseits ihr Grössenwahn, ihre Rechthaberei, Selbstgefälligkeit, Selbstüberheblichkeit sowie ihre Machtsucht und Herrschsucht usw. sie derart gefangenhalten und versklaven, dass Hopfen und Malz bezüglich einer Besserung verloren sind, wie wir sagen, wenn etwas zu tun unmöglich ist.
Quetzal: Quetzal:
Of course, but I did not know that manner of talking, because that … Natürlich, doch diese Redensweise kannte ich nicht, denn das …
Billy: Billy:
… you must have forgotten it, because I certainly mentioned it once. But good, then here the letter refers to what happens on television and mainly, as it says here, refers to UFOs. The channels 'Kabe eins DOKU', 'N24 DOKU' and 'Welt DOKU' are said to broadcast many programmes of this kind. This relates to UFOs, which is why people are asking what is actually going on worldwide in this respect, why the air forces of various countries want to hunt down and shoot down UFOs, but the public is also not being informed about this, nor about everything else that is happening in terms of UFOs and abductions by them, etc. And as for the question here about what the stories about the Pleiades and Sirus and the Anasatzi really contain in terms of truth, I cannot answer that, because I have never really looked into it. But I will answer this question here by saying that I explained a long time ago that the UFOs do not belong to you Plejaren, that it does not concern you Plejaren, nor that you also have one iota to do with it. And I would like to say explicitly that you Plejaren have not the slightest interest in coming into contact with these UFOs or their occupants in any way. De… … du hast es wohl vergessen, denn ich habe es sicher einmal genannt. Aber gut, dann hier wird im Brief darauf hingewiesen, was sich im Fernsehen ergibt und sich hauptsächlich, wie hier steht, auf UFOs bezieht. Die Sender des ‹Kabe eins DOKU›, ‹N24 DOKU› und ‹Welt DOKU› sollen viele Sendungen dieser Art ausstrahlen. Dies eben bezogen auf UFOs, weshalb gefragt wird, was eigentlich diesbezüglich weltweit vor sich geht, warum die Luftwaffen verschiedener Länder die UFOs jagen und abschiessen wollen, worüber die Öffentlichkeit aber ebenso nicht informiert werde, wie auch nicht über alles das, was sich sonst in Sachen UFOs sowie Entführungen durch diese ergibt usw. Und was die Frage hier betrifft bezüglich dem, was denn die Geschichten um die Plejaden und Sirus sowie um die Anasatzi wirklich an Wahrheit enthalten, da passe ich mit einer Antwort, denn damit habe ich mich nie wirklich beschäftigt. Doch diese Frage hier, dazu will ich antworten, dass das ja von mir schon vor langer Zeit erklärt wurde, dass die UFOs nicht zu euch Plejaren gehören, wie es also weder euch Plejaren betrifft, noch dass ihr auch nur ein Jota damit zu tun habt. Und dazu will ich nun noch explizit sagen, dass ihr Plejaren nicht das geringste Interesse daran habt, mit diesen, eben mit diesen UFOs resp. deren Insassen irgendwie in Kontakt zu kommen. De…
Quetzal: Quetzal:
… that is correct, because since time immemorial and therefore since time immemorial, our most distant ancestors, who still called themselves 'Kawkiar', have avoided everything to make contact in any wise with the beings of these flying apparatus that have been appearing in Earth space since time immemorial or to draw attention to us in any other way. This has been very carefully cultivated for around 25 million years, even by our very early ancestors. We Plejaren, as we were called when we established the connection with you, have always been careful to ensure that our ANKAR universe remains untouched by intruders of any kind, even when our early ancestors found the passage into this DERN universe. This was a decision of all our early peoples at that time, who were very widely spread throughout our universe and lived in discord with each other, but were nevertheless united in avoiding anything that would ever allow foreigners from the DERN universe to find passage into our ANKAR universe. All the constantly feuding and fighting peoples of all the planets – which today all belong to our Federation – agreed that feuds and wars should not one day arise with invaders from the DERN universe. Despite our own feuds and all the constant warfare among ourselves, it was unanimously decided never to do anything careless to such an extent that foreigners from the DERN universe should ever find their way into our ANKAR universe through our carelessness. As was uniformly decided at the time, it was never to come to the point where feuds and wars were evoked that extended beyond our own ANKAR universe. … das ist richtig, denn schon seit jeher und also seit alters her wurde schon von unseren fernsten Vorfahren, die sich noch ‹Kawkiar› nannten, alles vermieden, mit den Wesen dieser im Erdenraum schon seit Urzeiten erscheinenden Fluggeräte in irgendwelcher Weise in Kontakt zu treten oder sonstwie auf uns aufmerksam zu machen. Das wird seit rund 25 Millionen Jahren und also schon von unseren sehr frühen Vorfahren sehr sorgsam so gepflegt. Wir Plejaren, wie wir uns diese Bezeichnung zugelegt haben, als wir die Verbindung mit dir aufnahmen, sind schon seit alters her darauf bedacht, und zwar schon als unsere frühen Vorfahren den Durchlass in dieses DERN-Universum gefunden haben, dass unser ANKAR-Universum von Eindringlingen jeder Art unberührt bleibt. Dies war ein Beschluss aller unserer damaligen frühen Völker, die sehr weit in unserem Universum verbreitet waren und untereinander in Unfrieden lebten, jedoch trotzdem einig darüber waren, alles zu vermeiden, dass jemals Fremde aus dem DERN-Universum den Durchlass in unser ANKAR-Universum zu finden vermochten. Alle sich ständig befehdenden und bekämpfenden Völker aller Planeten – die heute alle zu unserer Föderation gehören – waren sich einig, dass nicht dereinst noch Fehden und Kriege entstehen sollen mit Eindringlingen aus dem DERN-Universum. Trotz der eigenen Fehden und all der ständigen Kriegshandlungen untereinander wurde einheitlich beschlossen, niemals etwas in der Weise unvorsichtig zu tun, dass Fremde aus dem DERN-Universum jemals durch unsere Unaufmerksamkeit den Durchlass in unser ANKAR-Universum finden sollen. Es sollte, wie damals einheitlich beschlossen wurde, niemals dazukommen, dass noch Fehden und Kriege heraufbeschworen wurden, die über unser eigenes ANKAR-Universum hinausreichten.
Billy: Billy:
Aha, and here I immediately have a question that was asked of me elsewhere, but which has nothing to do with these questions here and which I could not answer. The question was how long did it take after the 'ball of peace' came until peace was finally achieved more than 52,000 years ago? There used to be wars on all the planets of your present Federation, and there were even wars between the peoples of various planets, as I know from Sfath, but I do not know how long it took after the appearance of the 'Sphere of Peace' until true and lasting peace was finally established, which has now existed for more than 52,000 years among you and the entire Federation. I am aware of when peace really took hold, etc., but how long did it take after the appearance of the peace sphere until peace really and finally became a reality? I have not heard anything more about where this orb came from, so I assume you have not been able to find out anything yet? Aha, und da habe ich gleich eine Frage, die anderweitig an mich gestellt wurde, die aber nichts mit diesen Fragen hier zu tun hat und die ich nicht beantworten konnte. Die Frage war die, wie lange es dauerte, nachdem die ‹Kugel des Friedens› kam, bis endlich vor mehr als 52'000 Jahren tatsächlich Frieden wurde? Es waren ja früher Kriege auf allen Planeten eurer heutigen Föderation, und es waren gar Kriege zwischen den Völkern diverser Planeten, wie ich von Sfath weiss, doch ist mir nicht bekannt, wie lange es noch dauerte nach dem Erscheinen der ‹Friedenskugel›, bis dann endlich wahrer sowie beständiger Frieden geschaffen wurde, der nun seit mehr als 52'000 Jahren bei euch und der gesamten Föderation besteht. Wann der Friede wirklich griff usw., das ist mir ja bekannt, doch wie lange dauerte es noch nach dem Erscheinen der Friedenskugel, bis wirklich und endgültig Frieden Wirklichkeit wurde? Woher diese Kugel kam, da habe ich dazu nichts mehr gehört, folglich ich annehme, dass ihr bisher noch nichts herausfinden konntet?
Quetzal: Quetzal:
That is correct. Our endeavours continue unabated, but so far nothing has been discovered in the more than 175,000 years that have passed since then. And the whole process since then, when serious efforts were made to achieve real peace and until the final peace was finally achieved, took even longer than 123,000 years, as I know from our ancestral history. The human beings of all the peoples of our present-day federation needed very many decades of thousands and thus even 123,000 years, as I said, after the appearance of the 'peace sphere', as you call it, to transform themselves into really true human beings, which they also actually became. Das ist richtig. Unsere Bemühungen gehen unentwegt weiter, doch bisher konnte während der seither verflossenen Zeit von mehr als 175'000 Jahren nichts ergründet werden. Und der ganze Prozess seit damals, als dann ernsthafte Bestrebungen zur Erreichung eines wirklichen Friedens erfolgten und bis endlich der endgültige Frieden zustande kam, dauerte noch länger als 123'000 Jahre, wie mir aus unsrer Vorfahrengeschichte bekannt ist. Die Menschen aller Völker unserer heutigen Föderation benötigten nach dem Erscheinen der ‹Friedenskugel›, wie du sie nennst, sehr viele Jahrzehntausende und also gar 123'000 Jahre, wie ich sagte, um sich zu wirklich wahren Menschen zu wandeln, was sie auch tatsächlich wurden.
Billy: Billy:
Unfortunately, the humanity of Earth will not have that much time, for it will … But I am only telling you this, for Sfath recommended that I keep silent about this until my final departure. So viel Zeit wird die Menschheit der Erde leider nicht haben, denn sie wird … Das sage ich aber nur dir, denn Sfath gebot mir diesbezüglich, bis zu meinem endgültigen Weggehen darüber zu schweigen.
Quetzal: Quetzal:
I was going to say the same thing about that, for it would be … But what I wanted to explain further earlier: Our early ancestors and all those after them from then on adhered much more strictly to the instruction that nothing was ever to be done carelessly whereby strangers from the DERN universe could find passage into our ANKAR universe. This was because, as our very distant ancestors had already discovered and recognised, some of the foreign peoples were very unpeaceful, warlike, violent and aggressive beings, in contrast to other foreigners who were more peaceful and balanced in nature. However, the foreigners of a negative nature, who also posed as gods and the like and were of different origins, have remained trapped in their attitudes to this day and have not changed for the better, as we can also see again and again at the present time through our explorations. In addition, the foreigners of various beings are so different in their attitudes, their habitus and their aspirations that no comparisons can be made in a harmonious way. Even in early prehistoric times, various of these beings, who were not peacefully minded, exerted such an influence on Earth that beliefs, violence and anatomical changes were induced in early Earth-humans through genetic and viral manipulation. In particular, negative and violent aspirations, ambitions, desires for honour, aspirations and ambitions as well as greed for honour, etc., were caused. In particular, negative and violent aspirations, ambitions and strivings as well as ambition etc. were transferred to effective 'breeds' through all the above-mentioned diverse manipulations of the beings of hostile and humanly deviant dispositions, as a result of which the negative dispositions already developed in early times, which continues to this day and brings a great deal of suffering and harm to their most distant descendants and thus to Earth-humans. This has in fact been able to continue to this day, leading to the unfortunate, malicious and at that time pre-calculated enmity, as a result of various fanatical beliefs, among the worldwide majority of believing Earth-humans. The human being himself is this highest might and alone determines everything himself, but is integrated into the laws of Creation and its energies and powers, which are part of himself and which he can use freely at his own discretion and mould into what he likes. Consequently, he is free according to his own thinking and in every wise independent of the influences of any deities resp. of beings who presented themselves as gods and gods and allowed themselves to be glorified. They were only beings who secured their might by placing themselves high above their 'breedings' and moulding them into slaves resp. slaves through various forms of faith, who as 'breedings' submissively regarded their 'producers' as gods in their faith. The various forms of faith, however, were created by manipulative genetic and viral means and were also programmed for long-term effectiveness to such an extent that they were actually timeless. The impulsiveness of the forms of belief was so immune to this that Earth-humans were not able to free themselves from them willingly, consequently they were not able to do so and are not able to do so even today. This is because it is a matter of a manipulated, genetically conditioned and virus-induced and, moreover, programmed, compelling faith. This corresponds to a compulsion that cannot simply be released, especially not because the Earth-human being bound by religious belief, which has been programmed and manipulatively controlled since time immemorial by the hostile and by delusional belief, has such an unbreakable effect that it binds the Earth-humans to it, whereby the majority of them are trapped in a delusion and compulsion to believe in a worldly and also religious form and are unable to free themselves from it, or only with extreme difficulty. Dazu wollte ich gleiches sagen, denn es wäre … Doch was ich vorhin weiter erklären wollte: Unsere frühen Vorfahren und alle nach diesen hielten sich fortan noch sehr viel strenger an die Weisung, dass niemals unvorsichtigerweise etwas geschehen durfte, wodurch Fremde aus dem DERN-Universum den Durchlass in unser ANKAR-Universum finden konnten. Dies darum, wie schon von unseren sehr fernen Vorfahren ergründet und erkannt wurde, weil teils Völker der Fremden sehr unfriedliche, kriegerische, gewalttätige und angriffige Wesen waren, im Gegensatz zu anderen Fremden, die friedlicher und ausgeglichener Natur waren. Die negativ gearteten Fremden, die sich auch als Götter und dergleichen aufspielten und verschiedener Herkunft waren, sind jedoch bis heute in ihrer Gesinnung gefangen geblieben und haben sich nicht zum Besseren gewandelt, wie wir auch zur gegenwärtigen Zeit durch unsere Ergründungen immer wieder feststellen können. Ausserdem sind die Fremden verschiedener Wesenheiten, die in ihrer Gesinnung, ihrem Habitus und ihren Bestrebungen gemäss derart unterschiedlich, dass keine Vergleiche in harmonischer Form geschlossen werden können. Schon zu frühen Urzeiten nahmen diverse dieser Wesen, die nicht friedlich gesinnt waren, auf der Erde derartigen Einfluss, dass bei den frühen Erdenmenschen durch genbedingte und virenbedingte Manipulationen Gläubigkeiten, Gewalt sowie anatomische Veränderungen hervorgerufen wurden. Insbesondere wurden negative und gewalttätige Aspirationen, Ambitionen, Ehrbegierden, Bestrebungen und Strebsamkeiten sowie Ehrgeize usw. Genbeeinträchtigungen durch all die genannten vielfältigen Manipulationen von den Wesen feindlicher und menschlich-abartiger Gesinnung auf effective ‹Züchtungen› übertragen, folglich sich das Negative der Gesinnungen schon in frühen Zeiten entwickelte, was bis zur heutigen Zeit anhält und sehr vieles an Leid und Schaden über deren fernste Nachkommenschaft und somit über die Erdenmenschen bringt. Das hat sich tatsächlich bis heute so zu erhalten vermögen, was zur leidigen, bösartigen und damals vorausberechneten Feindschaft, infolge verschiedenster fanatischer Glaubensrichtungen, beim weltweiten Gros der gläubigen Erdenmenschen führte. Dieses lässt sich unbedacht im wirren Glauben an eine höhere Macht in dieser Weise treiben, obwohl der Mensch selbst diese höchste Macht ist und allein alles selbst bestimmt, jedoch eingeordnet ist in die Gesetze der Schöpfung und deren Energien und Kräfte, die ein Teil seiner selbst sind und die er frei nach seinem eigenen Ermessen nutzen und daraus das formen kann, was ihm beliebt. Folglich ist er frei nach seinem eigenen Denken und in jeder Weise unabhängig von den Einflüssen irgendwelcher Gottheiten resp. von Wesen, die sich als Gott und Götter präsentierten und verherrlichen liessen. Es waren nur Wesenheiten, die sich ihre Macht sicherten, indem sie sich hoch über ihre ‹Züchtungen› stellten und diese sich durch diverse Glaubensformen zu Hörigen resp. zu Sklaven formten, die als ‹Züchtungen› ihre ‹Erzeuger› unterwürfig in ihrem Glauben als Götter erachteten. Die vielfältigen Glaubensformen jedoch waren manipulativ genbedingt und virenbedingt erschaffen worden, die zudem derart für langzeitige Wirksamkeit programmiert waren, dass sich eigentlich eine Zeitlosigkeit ergab. Dabei wurde die Impulsivität der Glaubensformen derart dagegen gefeit, dass sich der Erdenmensch selbstwillig nicht davon zu befreien vermochte, folglich er dies nicht zu tun vermochte und dies selbst heute nicht zu tun vermag. Dies darum, weil es sich um eine manipulierte genbedingte und virenbedingte und zudem programmierte zwingende Gläubigkeit handelt. Dies entspricht einem Zwang, der nicht einfach gelöst werden kann, insbesondere darum nicht, weil der im religiösen Glauben gefesselte Erdenmensch, der schon seit alters her durch die Feindseligen und durch den Wahnglauben programmiert ist und manipulativ gesteuert wird, dass er nahezu derart unbrechbar wirkt, dass er die Erdenmenschen daran bindet, wodurch deren Gros in einem Wahn und des Gezwungenseins zum Glauben in weltlicher und auch religiöser Form gefangen ist und sich nicht oder nur äusserst schwerlich davon zu befreien vermag.
On the one hand, this is related to the majority of Earth-humans who, due to the abnormality of those negative-minded foreigners, were genetically moulded in a human-negative manner by manipulation and by certain viral influences, while on the other hand the genetically peaceful beings did not transfer such manipulations into their 'breeds' due to their humanity, but their number was only small, so that only a minimal part of Earth-humans has developed in a human-positive manner up to the present day. However, this small part has always been unable to assert itself against the majority of the manipulated, believers and otherwise negatively influenced people, as a result of which the discord among Earth-humans will continue and continue to bring discord, enmity, a great deal of hardship, misery and suffering, many deaths, destruction and hostility to life. Dies ist einerseits auf jenes Gros der Erdenmenschheit bezogen, das durch die Abartigkeit jener negativgesinnten Fremden einerseits durch Manipulation genmässig sowie durch bestimmte Virenbeeinflussungen menschlich-negativ geprägt wurde, während anderweitig die genetisch friedlich veranlagten Wesen solcherart Manipulationen infolge ihrer Humanitätsprägung nicht in ihre ‹Züchtungen› übertrugen, deren Zahl jedoch nur gering war, folglich bis zur heutigen Zeit sich nur ein minimaler Teil der Erdenmenschheit menschlich positiv entwickelte. Dieser kleine Teil vermag sich aber seit jeher gegen das Gros der Manipulierten, Gläubigen und sonstwie negativ Beeinflussten nicht durchzusetzen, folgedem die Unfriedlichkeit unter der Erdenmenschheit weiter anhalten und weiterhin Unfriedlichkeit, Feindschaft, sehr viel Not, Elend und Leid, viele Tode, Zerstörung und Lebensfeindlichkeit bringen wird.
Billy: Billy:
You are saying a lot of things here that Sfath told me to keep quiet about for the rest of my life and never say anything about, which is why I think you are only mentioning it to me and I am just punctuating your speech – practically the whole thing – are you not? What Sfath told me, I think … Du sagst hier vieles von dem, wozu mir Sfath sagte, dass ich darüber meiner Lebtage schweigen und niemals etwas verlauten lassen soll, weshalb ich denke, dass du es nur gegenüber mir erwähnst und ich deine Rede – praktisch die ganze – nur mit Pünchtchen angebe, oder? Was mir Sfath sagte, denke ich, …
Quetzal: Quetzal:
… no, I do not agree with that, for what I have declared shall be said openly for Earth-humans for once. What instruction you received from Sfath is probably not relevant here, but if you continue to follow his advice, then this is probably right and has its justification. However, this does not affect my explanations, because they are based on what I have learnt from records and cannot be linked to Sfath and his instructions to you. What I had to say and explain does not concern you and Sfath's instructions, but only my speech and what I know. … nein, damit bin ich nicht einverstanden, denn was ich erklärt habe, soll einmal für die Erdenmenschen offen gesagt sein. Welche Weisung du von Sfath erhalten hast, das ist hier wohl nicht relevant, doch wenn du dich weiterhin an seine Ratgebung hältst, dann ist dies wohl des Rechtens und hat seine Begründung. Das jedoch tangiert nicht meine Erklärungen, denn diese beruhen auf dem, was ich aus Aufzeichnungen gelernt habe und die nicht mit Sfath und seinen Weisungen an dich in Zusammenhang zu bringen sind. Was ich zu sagen und zu erklären hatte, das betrifft nicht dich und die Weisung von Sfath, sondern nur meine Rede und das, was ich weiss.
So you can rest assured, because you are not guilty of breaking a promise. Du darfst also beruhigt sein, denn du machst dich keines Bruchs eines Versprechens schuldig.
Billy: Billy:
Good, – I understand what you are saying and explaining, but – well, I will say no more about it and just continue to keep quiet and stick to what Sfath has counselled me to do. This whole thing also has nothing to do with how it is asked here that human life developed on Earth, which originated about 45 million years ago and spread almost simultaneously worldwide, but not from Africa, as is always erroneously claimed by earthly sciences. How, when and what actually happened was something completely different from what scientists assume, because everything corresponds only to their conjectural assumptions and unfounded claims. I already know all this from Sfath, because he informed me about it in detail and precisely. I even came across a picture once in recent years that showed the very creature that Sfath made me see in a pit in Germany and explained to me that the first Earth-humans had evolved from it. But these were then wiped out over time by the 'breeds', as you called them, so they did not 'simply' die out, but were wiped out by them. But there is no point in saying more about this, because our 'bright scientists' know everything better anyway – or at least they think they do. Sfath used to say: "The wise are silent and let the lowly intelligent speak." And he also said that an immense number of equally stupid people follow them because they are unable to think for themselves, but simply believe. Gut, – ich verstehe, was du sagst und erklärst, doch – gut, ich sage nichts mehr dazu und schweige einfach weiterhin und halte mich daran, was mir Sfath empfohlen hat. Dies Ganze hat auch nichts damit zu tun, wie hier gefragt wird, dass sich auf der Erde menschliches Leben entwickelte, das seinen Ursprung vor etwa 45 Millionen Jahren fand und sich nahezu gleichzeitig weltweit verbreitete, nicht jedoch von Afrika aus, wie irrig von irdischen Wissenschaften immer fälschlich behauptet wird. Wie, wann und was tatsächlich war, das war ja etwas ganz anderes, als von den Wissenschaftlern angenommen wird, alles entspricht nämlich nur deren vermutenden Annahmen und haltlosen Behauptungen. Das alles weiss ich schon von Sfath, denn er unterrichtete mich diesbezüglich eingehend und genau. Es ist mir sogar in den letzten Jahren einmal ein Bild untergekommen, das genau das Lebewesen aufzeigte, was mich Sfath in einer Grube in Deutschland sehen liess und mir erklärte, dass sich daraus die ersten Erdenmenschen entwickelt hatten. Diese aber wurden dann im Lauf der Zeit von den ‹Züchtungen›, wie du sie nanntest, ausgerottet, also sie nicht ‹einfach› ausstarben, sondern von diesen ausgerottet wurden. Aber darüber mehr zu sagen, das bringt nichts, denn unsere ‹hellen Wissenschaftler› wissen ja sowieso alles besser – resp. sie meinen dies zumindest. Dazu sagte Sfath immer: «Der Weise schweigt und lässt die Dummen reden.» Und er sagte auch, dass ungemein viele ebenso Dumme diesen nachhängen und folgen, weil sie selbst nicht zu denken vermögen, sondern einfach glauben.
Quetzal: Quetzal:
Unfortunately, that corresponds to the truth, but only those human beings are able to recognise this who are not believers in any way, but are able to think independently and freely. Leider entspricht das der Wahrheit, doch vermögen das nur jene Menschen zu erkennen, die nicht in irgendeiner Form gläubig sind, sondern selbständig und frei zu denken vermögen.
Billy: Billy:
You are right again and hit the nail on the head. But I still have more questions in this long letter, concerning the genders of human beings, male procreation, female childbirth, sexual orientations resp. preferences, which are probably a thousand and one, then homosexuals, lesbians, heterosexuals, hetero and homosexual, hetero and lesbian, and so on. Sexual masochism etc. is also questioned. But in short, I was asked what it is like for you Plejaren, whether these forms or ways of having sex etc. also occur and are a given for you? The question was asked whether there is a 3rd gender, as a crazy man from the music industry has recently been trying to have his gender recognised as the 3rd. He is probably a 'Zwick', as we say in the vernacular, a hermaphrodite, a human being who is both male and female, a hermaphrodite, a human being with intersexuality, i.e. who has both male and female sexual characteristics at the same time. A pure hetero male is either male or female orientated, while a pure homosexual is only male and a pure lesbian only female. Then there are also forms in which sexuality is 'mixed', such as homosexuality and lesbianism with heterosexuality, etc. And when I look at and assess everything in this regard, I only recognise the female and the male, also in 'bisexual' resp. bisexual terms, so I cannot recognise a 3rd gender. I see and recognise this in human beings, also in animals, creatures and all other billions of life-forms of fauna and flora. Da hast du wieder recht und triffst den Nagel auf den Kopf. Da habe ich hier aber noch weitere Fragen in diesem langen Brief, diesbezüglich sind sie wegen der Geschlechter der Menschen, männlich zeugend, weiblich gebärend, sexuelle Richtungen resp. Vorlieben, die ja wohl tausendfältig sind, dann Homosexuelle, Lesbische, Hetero, Hetero und Homosexuel sowie Hetero und Lesbisch usw. Auch sexueller Masochismus usw. wird fragend angesprochen. Doch kurzum wurde ich dazu gefragt, wie es denn bei euch Plejaren ist, ob bei euch diese Formen oder Sexweisen usw. auch vorkommen und eben gegeben sind? Dabei wurde gefragt, ob denn ein 3. Geschlecht gegeben sei, wie neuerdings ein Verrückter aus der Musikbranche bemüht ist, sein Geschlecht als 3. anerkennen zu lassen. Er ist wohl ein ‹Zwick›, wie wir im Volksmund sagen, also ein Zwitter, also ein Mensch der geschlechtlich zugleich männlich und weiblich ist, ein Hermaphrodit, ein Mensch mit Intersexualität, der also gleichzeitig das Vorhandensein männlicher und weiblicher Geschlechtsmerkmale aufweist. Ein reiner Heteromensch ist entweder nur männlich oder weiblich orientiert, während ein rein Homosexueller nur männlich, eine reine Lesbierin sexuell nur weiblich orientiert ist. Dann gibt es eben noch Formen, da Sexualität ‹gemischt› betrieben wird, wie z.B. Homosexualität und Lesbierismus mit Hetero usw. Und wenn ich alles diesbezügliche betrachte und einschätze, dann erkenne ich nur das Weibliche und das Männliche, auch in ‹zwickmässiger› resp. zweigeschlechtlicher Hinsicht, folglich ich nicht ein 3. Geschlecht erkennen kann. Dies sehe und erkenne ich so beim Menschen, wie auch bei den Tieren, dem Getier und allen anderen Milliarden von Lebensformen der Fauna und Flora.
Quetzal: Quetzal:
This also corresponds to reality and its truth, because in the entire sphere of life of all life-forms, everything is naturally given so that there is only female or male, whereby the forms of bisexuality, i.e. intersexuality resp. hermaphrodism, are also part of this, which can be mated as well as copulating. Either way, only the feminine or the masculine can be expressed or come to the fore, whereby only mating or giving birth can be given and absolutely no 3rd gender is possible. So either way, a hermaphrodite, as you call it, is also always and in any case either purely male or purely female in an act of procreation or in childbirth, so consequently there can never be a 3rd gender resp. a 3rd sex. Das entspricht auch der Wirklichkeit und deren Wahrheit, denn im gesamten Lebensbereich aller Lebensformen ist alles natürlich so gegeben, dass es nur weiblich oder männlich gibt, wobei auch die Formen der Zweigeschlechtlichkeit, also der Intersexualität resp. des Hermaphrodismus dazugehören, die sowohl begattet werden wie aber auch begattend sein können. So oder so kann in jedem Fall nur das Weibliche oder das Männliche zum Ausdruck gebracht werden resp. zur Geltung kommen, wodurch nur das Begatten oder das Gebären gegeben sein kann und absolut also kein 3. Geschlecht möglich ist. Also ist so oder so auch ein Zwitterwesen, wie du es nennst, immer und in jedem Fall bei einem Akt der Zeugung oder bei einer Gebärung entweder rein männlich oder rein weiblich, folglich also niemals eine 3. Geschlechtlichkeit resp. ein 3. Geschlecht gegeben sein kann.
Billy: Billy:
That is exactly what I also think, because it would be completely illogical and would correspond to something contrary to nature and could never be. The human being who thinks they are the 3rd gender is obviously not in their right mind because they are perhaps a 'pinch' and therefore bisexual. Either way, the feminine or masculine always comes into its own in the end. The assumption or attitude that, for example, as a result of being a hermaphrodite, a 3rd gender must now be or be recognised, that not only shows low intelligence and therefore a failure to think in terms of reality and its truth, but also ignorance of the laws of nature, their existence and their effects. Genau das denke ich eben auch, denn es wäre völlig unlogisch und entspräche etwas Naturwidrigem und könnte niemals sein. Ein Mensch ist offenbar nicht ganz bei Sinnen, der sich als 3. Geschlecht wähnt, weil er vielleicht ein ‹Zwick› und also zweigeschlechtlich ist. So oder so kommt letztlich immer das Weibliche oder Männliche zur Geltung. Die Annahme oder Einstellung, dass z.B. infolge des Zwittertums nun ein 3. Geschlecht sein oder anerkannt werden müsste, das zeugt nicht nur von Dummheit und also von einem Nichtdenken bezüglich der Wirklichkeit und deren Wahrheit, sondern von Unkenntnis der Naturgesetze, deren Bestehen und Wirken.
Quetzal: Quetzal:
I have to agree with you there, because denying this truth would testify to an overestimation and non-acceptance of actual reality and its truth. As you always say when something is absurd, namely erroneous. And I can only repeat that, because the very idea of a 3rd gender is irrational. Da habe ich dir zuzustimmen, denn das Bestreiten dieser Wahrheit würde von einer Verschätzung und Nichtakzeptierung der realen Wirklichkeit und deren Wahrheit zeugen. Wie sagst du jeweils, wenn etwas widersinnig ist, nämlich irr. Und das kann ich nur wiederholen, denn allein der Gedanke bezüglich eines 3. Geschlechts ist irr.
Billy: Billy:
In my opinion, it is already delusional to talk about a human being being something different and special, wanting to be or being supposed to be something other than just a human being. There is absolutely nothing to be gained from such an idea, because no matter how and what a human being is, whether rich or poor, good or bad, world-famous or unknown, believer or non-believer and whether a state leader or simple citizen, he is always and in any case nothing other than a human being. Only the effective truth is always correct and important, namely that the human being proves himself to be a true human being and not something else in degeneracy. But here in this long letter the question arises again about UFOs, whether they really have nothing to do with the Plejaren. However, I have already answered this question by saying that you Plejaren really have nothing to do with them, because when it comes to UFOs you have kept so far away from them since time immemorial that they are not even able to locate you in any way. So no incidents of any kind, such as abductions, encounters with extraterrestrials or simply sightings of UFOs, have anything to do with Plejaren beamships, this, as above all, also has nothing to do with the so-called UFO incidents and the incidents that occur in connection with earthly military and air force attacks. Only vague reports are published about the fact that these actually take place in various countries, whereby much of the truth about UFOs is concealed from the world public by the military etc. because there is supposedly no public interest in it. Meines Erachtens ist es schon ein Wahn davon zu sprechen, dass ein Mensch etwas anderes und besonderes sei, sein will oder soll als eben ein Mensch. Von einem solchen Gedanken ist absolut nichts zu halten, denn egal wie und was der Mensch immer ist, ob reich oder arm, gut oder schlecht, weltbekannt oder unbekannt, gläubig, ungläubig und ob Staatsführerperson oder einfache Bürgerperson, immer und in jedem Fall ist er nichts anderes als ein Mensch. Richtig und wichtig ist stets nur die effective Wahrheit, nämlich, dass sich der Mensch als wahrlicher Mensch und nicht als etwas anderes in Ausartung beweist. Doch hier kommt in diesem langen Brief nochmals die Frage bezüglich der UFOs auf, ob die wirklich nichts mit den Plejaren zu tun haben. Diese Frage habe ich aber bereits folgendermassen beantwortet, dass ihr Plejaren damit wirklich rein gar nichts zu tun habt, denn in Sachen UFOs haltet ihr euch ja seit Urzeiten von diesen so fern, dass diese euch nicht einmal auf irgendeine Art zu orten vermögen. Also haben keinerlei Vorkommnisse irgendwelcher Art, wie Entführungen, Begegnungen mit Ausserirdischen oder einfach Sichtungen bezüglich UFOs etwas zu tun mit plejarischen Strahlschiffen, dies, wie auch vor allem nichts mit den sogenannten UFO-Geschehen und den Vorkommnissen zu tun hat, die sich im Zusammenhang mit irdischen Militärs und Luftwaffenangriffen ergeben. Darüber, dass diese in diversen Staaten tatsächlich erfolgen, werden nur vage Berichte verlautbart, wobei vieles der Wahrheit in Sachen UFOs gar vor der Weltöffentlichkeit vom Militär usw. verschwiegen wird, weil dafür angeblich kein öffentliches Interesse bestehen soll.
Quetzal: Quetzal:
We have probably talked enough about this over the last few years, though I do want to agree with your words and confirm them affirmatively, that indeed everything you said corresponds to the correctness. Darüber haben wir die letzten Jahre wohl genügend gesprochen, wobei ich aber doch deinen Worten beipflichten und diese bekräftigend bestätigen will, dass tatsächlich alles, was du sagtest, der Richtigkeit entspricht.
Billy: Billy:
Fine. – But I cannot answer this question here, because I am being asked what element 115 is all about, and also whether it is really suitable for sending UFOs hurtling through the air. I looked it up on the Internet and found the following: Schön. – Aber diese Frage hier, die kann ich nicht beantworten, denn da werde ich gefragt, was es denn mit dem Element 115 auf sich habe, wie auch, ob es wirklich geeignet sei, UFOs durch die Luft sausen zu lassen. Dazu habe ich im Internet nachgeschaut und folgendes gefunden:
Element 115 is a pure substance that cannot be broken down into other substances using chemical methods. The elements are the basic substances of chemical reactions. The smallest possible quantity of an element is the atom. All atoms of an element have the same number of protons in the atomic nucleus (the atomic number). They therefore have the same electron shell structure and therefore also have the same chemical behaviour. Element 115 ist ein Reinstoff, der mit chemischen Methoden nicht mehr in andere Stoffe zerlegt werden kann. Die Elemente sind die Grundstoffe der chemischen Reaktionen. Die kleinste mögliche Menge eines Elements ist das Atom. Alle Atome eines Elements haben dieselbe Anzahl an Protonen im Atomkern (die Ordnungszahl). Daher haben sie den gleichen Aufbau der Elektronenhülle und verhalten sich folglich auch chemisch gleich.
An element is designated by an element symbol, an abbreviation that is usually derived from the Latin name of the element (for example Pb from lead, Fe from iron). The elements are arranged in the periodic table according to increasing atomic number. A total of 118 elements have been identified to date. Of these, the elements with atomic numbers from 1 to 94 occur naturally on Earth, albeit often in the form of chemical compounds and sometimes only in extremely small traces, e.g. as short-lived intermediates in radioactive decay. 80 of the 118 known chemical elements have at least one stable nuclide. Ein Element wird durch ein Elementsymbol bezeichnet, eine Abkürzung, die meist vom lateinischen Namen des Elements (beispielsweise Pb von plumbum, Fe von ferrum) abgeleitet ist. Die Elemente werden im Periodensystem nach steigender Kernladungszahl angeordnet. Insgesamt sind bis heute 118 Elemente nachgewiesen worden. Davon kommen die Elemente mit Ordnungszahl von 1 bis 94 auf der Erde natürlich vor, allerdings oft in Form von chemischen Verbindungen und zum Teil nur in äusserst geringen Spuren, z. B. als kurzlebige Zwischenprodukte im radioaktiven Zerfall. 80 der 118 bekannten chemischen Elemente haben mindestens ein stabiles Nuklid.
Moscovium is an artificially produced chemical element with the element symbol Mc and atomic number 115. In the periodic table, it is in the 15th IUPAC group and thus belongs to the nitrogen group. Moscovium ist ein künstlich erzeugtes chemisches Element mit dem Elementsymbol Mc und der Ordnungszahl 115. Im Periodensystem steht es in der 15. IUPAC-Gruppe und gehört damit zur Stickstoffgruppe.
The name is derived from the Moscow Oblast, where the Russian nuclear research centre Dubna is located. Hardly any other element plays as big a role in computer games as element 115. It is used as a weapon, as a fuel for time machines and is also said to emit gravitational waves. It is used to change the shape of gravitational waves. Der Name leitet sich von der Oblast Moskau ab, wo das russische Kernforschungszentrum Dubna beheimatet ist. Kaum ein anderes Element spielt eine so grosse Rolle in Computerspielen wie Element 115. Als Waffe wird es eingesetzt, als Antriebsstoff für Zeitmaschinen genutzt und auch Gravitationswellen soll es aussenden. Es ist die Form der Gravitationswelle zu verändern.
Quetzal: Quetzal:
Element 115, it is called that on Earth, but differently here, but we should not openly address this question in our conversation. However, if you wish me to explain more in detail, then I will gladly do so in a private wise manner, but I cannot openly express a position and explanation about it, and that is … Therefore … Element 115, das wird auf der Erde so, jedoch bei uns anders genannt, doch auf diese Frage sollten wir in unserem Gespräch nicht offen eingehen. Wenn du aber wünschst, dass ich dir Näheres erkläre, dann will ich das gerne in privater Weise tun, doch kann ich darüber offen keine Stellung und Erklärung lautbar werden lassen, und zwar … Daher …
Billy: Billy:
Sure – I see. We can really talk about that in private. Then something else here in the letter regarding the fact that overpopulation destroys and destroys everything ecologically, i.e. all of nature and its fauna and flora: I would like to say that it is extremely vital for nature, fauna and flora and all life in general that human beings do not steal even more habitat, and also that fauna and flora are not wiped out even more. What is being demanded in Switzerland with the shooting of wolves, beavers and otters by an insane Federal Councillor is so irresponsible and crazy that it should not be true at all that a so-called 'father of the country' can come into government and act criminally against nature. A Federal Councillor who wants to publicly enforce his thoughtless, destructive, eradicating, unequal and blatant hostility to life against nature, wildlife and its continued existence and who shouts his endeavours and thoughts in this regard on television. As a result, farmers and other landowners and watercourse owners are incited to relentlessly shoot down vital wildlife, causing what is important for the preservation of the vital nature of wildlife to disappear ever more drastically and the meadows, meadows, floodplains, fields and forests etc. to lose their vitality and die off. As a result of the disappearance and extinction of wildlife, nature as a whole withers away, becomes desolate and dies off, but idiots who understand nothing about nature and its living conditions do not give this a second thought – even if they call themselves Federal Councillors. The same idiots are all those who cut down good and vital forests or scrub along streams and floodplains and meadow edges, which are vital for various wild animals and birds as well as rare flowers and other plants. Cantonal and municipal governments are particularly responsible for this, as they order this imbecility to cantonal and municipal workers, who then carelessly follow their instructions. In this way, nature, which is vital for all life-forms, is being turned into sow, completely destroyed and annihilated – and therefore also for human beings. And this happens without a single penny of thought being given to the evil, destruction, devastation and absolute eradication that is actually being done. In particular, those who should be responsible for this only have a big mouth, talk a big game and refer to what they 'learnt' at vocational school, etc., etc., etc.. In reality, however, they do not even have a clue about what nature's ecosystems and their fauna and flora need in order to live correctly and survive at all. They are so lowly intelligent and therefore non-thinking, self-centred and completely out of touch with the future that they even ban the planting of neophytes, which are also perfectly happy to thrive in foreign countries other than their original countries of origin. Neophytes, i.e. plants from foreign countries, which, by the way, will take root and become native in Europe in the future as a result of anthropogenic resp. human-induced climate change. (Google explanation: Neophytes are plants that were directly or indirectly, consciously or unconsciously introduced by human beings after 1492 (which is not true, because foreign plants were introduced much earlier), the year of the (alleged) discovery of America by (allegedly) Christopher Columbus (centuries after the actual discovery of the continent of America), in areas where they did not occur naturally). The anti-neophyte idiots – who probably cannot be called anything else and who, in their stupidity and know-it-all attitude, cannot think beyond the end of their noses – are unfortunately particularly well represented in Europe and are working against nature and the laws of climate change, which is already taking effect and is already revealing the evil changes that the Earthling has forced worldwide. This is due on the one hand to the immense mass of overpopulation, and on the other hand to the destructive and exploitative depletion of planet Earth's resources. This, as well as the many and endlessly destructive and exterminating machinations regarding all ecosystems of nature and its entire fauna and flora. The fact that the idiocy of those who mainly exercise the might of the rulers is viciously destructive and annihilating is not accepted by the peoples, who therefore elect elements to their governments who know nothing at all about the protection of life in general, which is first and foremost the planet itself, its atmosphere, the climate, all ecosystems, human beings and the entire world of nature and its fauna and flora. Klar – verstehe. Darüber können wir ja wirklich privat einmal reden. Dann etwas anderes hier im Brief bezüglich dem, dass durch die Überbevölkerung ökologisch und so alles zerstört und vernichtet wird, also die gesamte Natur samt ihrer Fauna und Flora: Dazu will ich sagen, dass es äusserst lebenswichtig für die Natur, die Fauna und Flora sowie alles Leben überhaupt ist, dass durch den Menschen nicht noch mehr Lebensraum gestohlen wird, wie auch nicht die Fauna und Flora noch mehr ausgerottet wird. Was mit dem Abknallen von Wölfen, Bibern und Ottern durch einen irren Bundesrat in der Schweiz gefordert wird, ist dermassen unverantwortlich und verrückt, dass es überhaupt nicht wahr sein dürfte, dass ein sogenannter ‹Landesvater› in die Regierung kommt und verbrecherisch wider die Natur wirken kann. Ein Bundesrat, der seine unbedachte, zerstörerische, ausrottende, unwesengleiche sowie krasse Lebensfeindlichkeit wider die Natur, das Wildleben und sein Weiterbestehen öffentlich durchsetzen will und seine diesbezüglichen Bestrebungen und Gedanken noch durch das Fernsehen herumschreit. Dadurch werden noch Bauern und sonstige Landbesitzer und Fliesswasserbesitzer angestachelt, die lebensnotwendigen Wildtiere schonungslos abzuknallen, wodurch das für den Erhalt der lebensnotwendigen Natur der Wildtiere Wichtige immer drastischer verschwindet und die Wiesen, Fluren, Auen, Felder und Wälder usw. ihre Lebenskraft verlieren und absterben. Durch das Verschwinden, und eben durch das Ausrotten der Wildlebewesen, verkümmert die gesamte Natur, verödet und stirbt ab, worüber sich aber Idioten, die von der Natur und deren Lebensbedingungen nichts verstehen, keine Gedanken machen – auch wenn sie sich Bundesrat nennen. Gleiche Idioten sind alle jene, die gute und lebenswichtige Wälder oder Gebüschbewüchse an Bächen und Auen und Wiesenrändern entlang abholzen, die für diverse Wildtiere und Vögel sowie für seltene Blumen und sonstige Pflanzen lebenswichtig sind. Insbesondere sind dafür die Regierenden der Kantone und Behörden der Gemeinden verantwortlich, die diesen Schwachsinn den Kantons- und Gemeindearbeitern befehlen, die dann unbedacht die Anweisungen befolgen. So wird die für alle Lebensformen lebenswichtige Natur zu Sau gemacht, völlig zerstört und vernichtet – also folglich auch für den Menschen. Und dies geschieht ohne, dass nur für einen Pfennig darüber nachgedacht wird, was eigentlich an Bösem, Zerstörerischem, Vernichtendem und absolut Ausrottendem damit getan wird. Insbesondere jene, welche verantwortlich dafür sein sollten, haben nur eine grosse Schnauze, führen ein grosses Wort und berufen sich darauf, was sie in der Berufsschule usw. ‹gelernt› haben usw. usf. Sie wissen jedoch in Wahrheit nicht einmal in Form des Ahnungsmässigen etwas davon, was die Ökosysteme der Natur und deren Fauna und Flora benötigen, um richtig leben und überhaupt überleben zu können. Sie sind derart dumm und also nichtdenkend, von sich voreingenommen und absolut zukunftsfremd, dass sie gar Neophyten zum Anpflanzen verbieten, die absolut auch gut und gern in anderen, fremden als in ursprünglichen Herkommensländern gedeihen. Neophyten, also Pflanzen aus fremden Ländern, die übrigens infolge des anthropogen resp. menschlich erzwungenen Klimawandels künftig so oder so in den Gebieten von Europa Wurzeln fassen und heimisch werden. (Google-Erklärung: Unter Neophyten werden Pflanzen verstanden, die direkt oder indirekt, bewusst oder unbewusst vom Menschen nach 1492 (was nicht stimmt, denn es wurden schon sehr viel früher fremde Pflanzen eingeführt), dem Jahr der (angeblichen) Entdeckung Amerikas durch (angeblich) Christoph Kolumbus (Jahrhunderte nach der wirklichen Entdeckung des Kontinents Amerika), in Gebiete eingeführt wurden, in denen sie natürlicherweise nicht vorkamen.) Die Anti-Neophyten-Idioten – die wohl nicht anders genannt werden können und in ihrem Dummheitswahn und in ihrer Besserwisserei nicht weiter als über ihre Nasenspitze hinaus weiterdenken können –, sind leider besonders in Europa gross vertreten und werkeln gegen die Natur und die Gesetze des bereits wirkenden Klimawandels, der bereits weltweit die bösen Veränderungen aufzeigt, die der Erdling erzwungen hat. Dies einerseits durch die immense Masse der Überbevölkerung, wie anderseits durch deren zerstörerischen sowie den ausbeutenden Raubbau am Planeten Erde bezüglich seiner Ressourcen. Dies, wie auch der vielen und endlos vernichtenden und ausrottenden Machenschaften bezüglich aller Ökosysteme der Natur und deren gesamter Fauna und Flora. Dass dabei die Idiotie jener bösartig zerstörend und vernichtend greift, die hauptsächlich die Macht der Regierenden ausüben, das will von den Völkern nicht akzeptiert werden, folglich sie Elemente in ihre Regierungen wählen, die vom Tuten und Blasen überhaupt nichts verstehen, wenn es allgemein um den Schutz des Lebens geht, in das an erster Stelle der Planet selbst, dessen Atmosphäre, das Klima, alle Ökosysteme, der Mensch sowie die gesamte Welt der Natur und deren der Fauna und Flora eingeschlossen ist.
In Switzerland, these rulers are the majority of the Federal Council, the Council of States, the National Council as well as many of the cantonal authorities, the majority of the members of the municipal authorities, and even their forestry officials and the 'experts' of this and that, who should really do everything necessary in the great outdoors for nature itself and for the fauna and flora in order to ensure their existence and ability to live fairly. This means that everything should be protected and left alone from bad influences and nothing should be spoilt, destroyed or eradicated. However, exactly the opposite is being done against nature and its entire fauna and flora. Instead of returning everything to nature as quickly as possible, idiotic rulers and authorities are insanely doing everything that inevitably causes the opposite of what should be and become right. In addition, idiots and other lunatics and somehow disguised people, or religious sectarians or people who do not see the truth and reality and other idiots demand that earthly humanity must endeavour to have more births and thus more offspring. This is unparalleled idiocy when you consider that all the evils began almost 70 years ago with the breeding of overpopulation. Evils that today have a practically uncontrollable grip on planet Earth, all ecosystems, i.e. the entire natural world and its fauna and flora, as well as humanity on earth in its insane numbers, more than just in a negative way, but in enslavement. In der Schweiz sind diese Regierenden das Gros des Bundesrates, des Ständerates, des Nationalrates sowie sehr viele der Kantonsgewaltigen, der grosse Teil der Mitglieder der Gemeindebehörden, und gar deren Forstbeamte und der ‹Kundigen› von diesem und jenem, die in der freien Natur für diese selbst und für die Fauna und Flora wirklich alles Notwendige tun sollten, um deren Existieren und Lebenkönnen gerecht zu gewährleisten. Dies, dass alles geschützt und von schlechter Beeinflussung in Ruhe gelassen und nichts mehr verschandelt, zerstört und ausgerottet wird. Doch es wird gegenteilig umfänglich genau das Entgegengesetzte wider die Natur und ihre gesamte Fauna und Flora getan. Anstatt dass so schnell wie möglich alles der Natur zurückgegeben wird, wird irrsinnig von idiotischen Regierenden, von Behörden gar alles getan, was unweigerlich das Gegenteil von dem bewirkt, was des Rechtens sein und werden sollte. Ausserdem wird von Idioten und sonstig Irren und irgendwie Verkappten, oder von religiösen Sektierern oder der Wahrheit und der Wirklichkeit nicht Klarsehenden und sonstigen Idioten noch gefordert, dass die irdische Menschheit sich um mehr Geburten und also mehr Nachkommen bemühen müsse. Eine Idiotie sondergleichen, wenn man bedenkt, dass bereits vor nahezu 70 Jahren durch das Heranzüchten der Überbevölkerung alle Übel begonnen haben. Übel, die heute praktisch unkontrollierbar durchwegs den Planeten Erde, alle Ökosysteme, also die gesamte Natur und deren Fauna und Flora sowie die irdische Menschheit in ihrer irren Menge mehr als nur negativ beherrschen, sondern in Versklavung halten.
What has been stolen from nature and all its fauna and flora by human beings through their overpopulation and irrationality, as well as through their destructive and exterminating machinations and greed, is indeed hitting the bottom of all barrels. And if everything that is evil, destructive, annihilating and exterminating is not quickly brought to an end and transformed back to its natural state, then life will not be able to continue for much longer. The human beings' excessive overpopulation and all their manipulations and machinations are to blame for the fact that almost all of nature and its fauna and flora have been destroyed, the atmosphere has also been poisoned and the temperate climate has been turned into a pig and driven to change. So first and foremost, humanity resp. overpopulation must be 'reduced' and drastically reduced, which can only be achieved through a deliberate, long-term and officially controlled birth stop resp. reduction of humanity to a maximum planetary human population of 500,000,000 (in the maximum case, a maximum human population on earth should not exceed 1.5 billion). The further progressive destruction of all ecosystems, nature and its fauna and flora as well as the atmosphere and climate must be stopped as quickly as possible, although it will take centuries for everything in nature and its fauna and flora to return to normal. Was der Natur und all deren Fauna und Flora vom Menschen durch seine Überbevölkerung und Unvernunft sowie durch seine zerstörenden und ausrottenden Machenschaften und seine Gier gestohlen wurde, das schlägt tatsächlich allen Fässern den Boden raus. Und wenn nicht schnell alles des Bösen, Vernichtenden, Zerstörenden und Ausrottenden beendet und wieder naturmässig zurückgewandelt wird, dann wird das Leben nicht mehr lange weiterbestehen können. Es sind des Menschen masslose Überbevölkerung und deren gesamte Manipulationen und Machenschaften schuld daran, dass nahezu die gesamte Natur und deren Fauna und Flora zugrunde gerichtet wurden, wie auch die Atmosphäre vergiftet und das gemässigte Klima zur Sau gemacht und zum Wandel getrieben wurde. Also muss zuallererst die Menschheit resp. die Überbevölkerung ‹abgebaut› und drastisch vermindert werden, was nur durch einen bewussten, langjährigen und amtlich kontrollierten Geburtenstopp resp. Abbau der Menschheit auf eine planetare menschliche Maximalbevölkerung von 500 000 000 sein kann (im Höchstfall soll eine maximale menschliche Erdbevölkerung 1,5, Milliarden nicht überschreiten). Die weitere voranschreitende Zerstörung aller Ökosysteme, der Natur und deren Fauna und Flora sowie der Atmosphäre und des Klimas sind schnellstmöglich zu stoppen, wobei aber erst im Lauf von Jahrhunderten alles der gesamten Natur und deren Fauna und Flora wieder normalisiert werden kann.
Quetzal: Quetzal:
There you speak a word that is not to be doubted. Da sprichst du ein Wort, woran nicht zu zweifeln ist.
Billy: Billy:
Interesting, I would forgotten about that. Here – you said that Asina will be here today or so. They are still asking what the people of ASINA call themselves. Do you know that? Interessant, das hatte ich schon vergessen. Hier – du hast doch gesagt, dass heute oder so noch Asina herkommen wird. Da wird nämlich noch gefragt, wie sich das Volk von ASINA nennt. Weisst du das?
Quetzal: Quetzal:
Yes, the people are called Nsamoli, and we call them Dagos. Ja, das Volk nennt sich Nsamoli, und von uns wird es Dagos genannt.
Billy: Billy:
Dagos? That sounds like dragons to me. Dagos? –Das klingt für mich nach Drachen.
Quetzal: Quetzal:
But the name does not have that meaning, because in our main language it means 'kind'. Diese Bedeutung hat die Bezeichnung aber nicht, denn in unserer Hauptsprache bedeutet es ‹gütig›.
Billy: Billy:
So it means something like 'kind' or something like that? Also soviel wie etwa die ‹Gütigen› oder so?
Quetzal: Quetzal:
You can also understand it that way. So kannst du es auch verstehen.
Billy: Billy:
Then I still have the question from this very long letter as to what 'spirits' are and what can be said as an explanation for spirits. According to my understanding, as Sfath explained it to me, these are energies and forces that are deposited during one's lifetime depending on the strength and intensity of the positive or negative personality energy. Depending on their strength, the energy deposits may also be measurable by equipment, both during life and after death, whereby they can remain deposited for quite a long time, even millennia, and can even be perceptible to human beings who are sensitive to them. Through occult machinations, drugs, alcohol, supplied gases, also earth gases or space gases, fear, various mental states or consciously used aids, etc., audible voices as well as visible manifestations can be evoked, such as so-called paranormal phenomena, forms of 'answers' to questions, as well as shadowy appearances of figures, etc., depending on sensitivity and expectations. This depends on the sensitivity and expectations of the occultists and 'interested parties', 'educators' etc., as they may experience 'ghostly manifestations' and sensations of all kinds, including shuddering and fear etc. However, 'independent phenomena' can also arise as a result of deposited energies, which are preserved for thousands of years as diffuse or condensed forms of phenomena. On the one hand, however, it is also possible for human beings who are still alive to produce shadowy or condensed phenomena through their uncontrolled thoughts – such as thoughts of memory or imagination, etc. – which are then falsely labelled as 'ghosts' by observers. Dann habe ich aus diesem ellenlangen Brief noch die Frage, was denn ‹Geister› seien und was als Erklärung für Geister gesagt werden könne. Meinem Verstehen nach, so wie es mir Sfath erklärte, handelt es sich dabei um Energien und Kräfte, die zur Lebenszeit je nach Stärke und Intensität der positiven oder negativen persönlichen Energie abgelagert werden. Die Energieablagerungen können u.U. je nach Stärke auch apparaturell messbar sein, und zwar zur Lebenszeit wie auch nach dem Tod, wobei sich diese recht langzeitig und gar Jahrtausende abgelagert halten und sogar für darauf sensibel ansprechende Menschen spürbar sein können. Durch okkultistische Machenschaften, Drogen, Alkohol, zugeführte Gase, auch Erdgase oder Raumgase, Angst, diverse Psychezustände oder bewusst verwendete Hilfsmittel usw., können hörbare Stimmen sowie sichtbare Manifestationen hervorgerufen werden, wie sogenannte Paranormalerscheinungen, Formen von ‹Antworten› auf Fragen, wie aber auch schemenhafte Erscheinungen von Gestalten usw. Dies je nach Sensibilität und Erwartungshaltung der Okkultistenpersonen und ‹Interessierten›, ‹Aufklärungspersonen› usw., denn diesen können sich ‹geisterhafte Manifestation› und Empfindungsmomente aller Art ergeben, bis hin zu Schaudern und Angst usw. Es können sich aber auch ‹selbständige Erscheinungen› ergeben, dies durch abgelagerte Energien, die sich gar Jahrtausende als diffuse oder verdichtete Formen von Erscheinungen erhalten. Dies einerseits, wie es aber auch möglich ist, dass noch lebende Menschen durch ihre unkontrollierten Gedanken – wie z.B. Erinnerungsgedanken oder Vorstellungen usw. – schemenhafte oder verdichtete Erscheinungen hervorzurufen vermögen, die dann von Beobachtenden fälschlich als ‹Geist› bezeichnet werden.
Quetzal: Quetzal:
As Sfath instructed you in this regard, it corresponds exactly to our findings and what I myself learnt and was able to verify through my own experiments. Since I have been stationed here on Earth, I have been living out my interests, including also the branch of spiritualism and occultism that exists here on this world, which many Earth-humans believe in and are even delusional about. Such beliefs and delusions are foreign to us on Erra, so I can only carry out the explorations and research I am interested in here on Earth. So wie Sfath dich diesbezüglich belehrte, entspricht das exakt unseren Erkenntnissen und dem, was ich selbst erlernte und durch eigene Experimente nachprüfen konnte. Seit ich hier auf der Erde stationiert bin, lebe ich meine Interessen aus, so auch die Sparte des hier auf dieser Welt gegebenen Spiritismus und Okkultismus, dem viele Erdenmenschen gläubig und gar wahnmässig verfallen sind. Solcherart Glauben und Wahn ist uns auf Erra fremd, folglich ich nur hier auf der Erde die Ergründungen und Forschungen durchführen kann, bezüglich deren ich mich interessiere.
Billy: Billy:
Then you are in the correct place, because here on Earth it is teeming with occultists, Satan occultists, spiritualists and other degenerate and crazy imaginations and delusions, for which there are even so-called 'scientific writings' of these delusional beliefs. But I do not really want to deal with this nonsense here, because it is more important that I deal with this long letter resp. its other questions, such as this one, which asks what would actually happen if a war were to end. I want to say that peace after a war is nothing other than submission, but not freedom and peace, but enmity and hatred, which is what arises among the defeated people. Even if idiotic military heads and other like-minded people claim that victory after a war brings peace, this is an unparalleled lie, because in truth only the weapons of war are silent – if they do not continue to fire underground – because there is simply a state of 'cease fire' enforced by murder and armed force, but not peace. This end of the war really has nothing to do with the fact that the victorious party is now submissively taking over the helm and determining the course of events as it sees fit. However, this does not mean freedom, but now dancing to the rules according to the new regulations and instructions of the war victors. Dann bist du ja am richtigen Ort, denn hier auf der Erde wimmelt es gewaltig nur so von Okkultismusanhängern, Satansokkultismus, Spiritisten und anderen ausgearteten und verrückten Einbildungsarten und Wahnvorstellungen, wozu es gar sogenannte ‹wissenschaftliche Schriften› dieser Wahnglaubensrichtungen gibt. Aber eigentlich will ich mich hier nicht näher mit diesem Unsinn auseinandersetzen, denn es ist wichtiger, dass ich mich mit diesem langen Brief resp. mit dessen weiteren Fragen beschäftige, wie diese hier, mit der gefragt wird, was sich eigentlich tatsächlich ergebe, wenn ein Krieg beendet werde. Dazu will ich sagen, das Frieden nach einem Krieg nichts anderes als Unterwerfung, jedoch nicht Freiheit und Frieden, sondern Feindschaft und Hass ist, was beim besiegten Volk entsteht. Auch wenn idiotische Militärköpfe und andere Gleichgesinnte behaupten, dass ein Sieg nach einem Krieg Frieden bringe, dann ist das eine Lüge sondergleichen, denn wahrheitlich schweigen nur die Kriegswaffen – wenn sie nicht im Untergrund weiter ballern –, denn es herrscht einfach ein durch Morden und Waffengewalt erzwungener Zustand von ‹cease fire› resp. ein Zustand von ‹Feuer einstellen› oder Feuer Ende, nicht aber Frieden. Dieses Ende des Krieges hat wahrlich nicht damit zu tun, sondern einfach, dass nun die Siegerpartei unterwerfend das Ruder übernimmt und nun den Lauf der Dinge nach eigenem Gutdünken bestimmt. Das aber bedeutet nicht Freiheit, sondern nunmehr das Regeltanzen nach den neuen Bestimmungen und Anweisungen der Kriegssieger.
Quetzal: Quetzal:
That is well explained and says exactly what reality is when not a stalemate but a winning party emerges from a war. Das ist gut erklärt und sagt exakt das aus, was Wirklichkeit ist, wenn kein Patt, sondern eine Siegerpartei aus einem Krieg hervorgeht.
Billy: Billy:
Stalemate, this is an expression used in chess, when one side becomes stalemate, it means that a piece can no longer be moved if at the same time the king is not in check. The game then becomes a so-called draw. If a player is stalemated, he or she is usually at a great material disadvantage, because chess is not usually played for fun and pastime, but for money, and quite large sums at that. Patt, das ist ein Ausdruck, der im Schach gebraucht wird, wenn eine Seite Patt wird, dann bedeutet das, dass eine Figur nicht mehr gezogen werden kann, wenn gleichzeitig der König nicht im Schach steht. Die Partie wird dann ein sogenanntes Remis, also ein Unentschieden. Wenn eine Spielperson Patt gesetzt wird, dann hat sie in der Regel oft einen grossen materiellen Nachteil, weil Schach üblicherweise nicht zum Spass und Zeitvertreib, sondern um des Geldes wegen gespielt wird, und zwar um recht hohe Beträge.
If a stalemate is used in another form as a failure or nullity in politics, then the stalemate forms a so-called stalemate situation of what is being discussed or talked about. A conversation or a speech is actually always an inequality between human beings – in politics between 2 parties – where there is no agreement and such an agreement cannot be reached resp. no agreement can be reached and enforced. Wenn ein Patt in anderer Form als Versagen oder Nichtig in der Politik gebraucht wird, dann bildet das Patt eine sogenannte Pattsituation dessen, was diskutiert oder geredet wird. Ein Gespräch oder eine Rede ist eigentlich immer eine zwischen den Menschen geartete Ungleichheit – in der Politik zwischen 2 Parteien –, wo keine Einigkeit herrscht und eine solche nicht zustande kommen kann resp. sich keine Einigkeit ergeben und durchsetzen kann.
Quetzal: Quetzal:
Your explanation is good and unambiguous to understand, and I could not have explained it better, this also if I was thinking of a war draw and not chess and not politics when I mentioned the term stalemate. But the language and its words are to be used widely, and as I know you understand a lot more in this regard than I do, as German is not my native language. Deine Erklärung ist gut und unmissverständlich zu verstehen, und ich hätte es nicht besser erklären können, dies auch, wenn ich bei der Erwähnung des Begriffs Patt an ein Kriegsunentschieden und nicht an das Schachspiel und nicht an die Politik gedacht habe. Aber die Sprache und deren Worte sind weitläufig zu gebrauchen, und wie ich weiss, verstehst du sehr viel mehr diesbezüglich als ich, da die deutsche Sprache ja nicht meine Muttersprache ist.
Billy: Billy:
You are good, because mine is not either, but Swiss-German is my mother tongue, if I may tell you that again. But listen to what is being asked here, namely whether Zelensky does not have enemies in his own ranks? Of course he does, just as people in America are also against him, even though the doddering old man and senile President Biden and his supporters support this warmonger, war monger and arms beggar, which means that the war in Ukraine will not end, but will continue. But the same also applies to Putin, whom a radical Navalny group would like to get to grips with, as well as a radical group of ultra-Orthodox in Israel, who are waiting to send the mass murderer and genocidal Heini Netanyahu to the afterlife. But there are groups and individuals like this all over the world who want to get at other people because something about them does not fit in with their crazy pseudo-thinking. This was already the case when so-called America was mainly occupied by Europeans, who invaded the country, appropriated it and slaughtered, murdered and enslaved the natives and started long wars. Du bist gut, denn meine ist es ebenfalls nicht, sondern Schweizerdeutsch ist meine Muttersprache, wenn ich dir das wieder einmal sagen darf. Aber höre hier, was hier weiter gefragt wird, nämlich, ob denn Selensky nicht in den eigenen Reihen Feinde habe? Natürlich hat er das, wie auch Leute in Amerika gegen ihn sind, und zwar obwohl der Tattergreis und Senil-Präsident Biden und seine Anhänger diesen Kriegshetzer, Kriegsfanatiker sowie Waffenbettler unterstützen, wodurch der Ukrainekrieg nicht beendet wird, sondern weitergeht. Aber das gleiche trifft auch zu bezüglich Putin, dem eine radikale Nawalny-Gruppe gerne auf die Pelle rücken würde, wie auch in Israel eine radikale Gruppe der Ultraorthodoxen, die darauf lauern, den Massenkiller und Genozid-Heini Netanjahu ins Jenseits zu befördern. Aber solche Gruppen oder Einzelpersonen gibt es rund um die Welt, die andern ans Leder wollen, weil ihnen irgend etwas an oder bei denen nicht in den Kram ihres wirren Scheindenkens passt. Das war ja schon so, als das sogenannte Amerika hauptsächlich von Europäern mit Beschlag belegt wurde, die das Land überfielen, sich aneigneten und die Einheimischen abschlachteten, ermordeten, versklavten und lange Kriege vom Stapel brachen.
The arms supplies to Zelensky and the related aid by lunatics and idiots of the governments of some 50 countries and their other partisan politicians and the lowly intelligent of the population do everything that the various factions of America's hegemonists want, first and foremost the senile and decrepit President Biden, who in his low intelligence is not worth a shot of powder, as the saying goes, when a human being fails in every conceivable good way. Die Waffenlieferungen an Selensky und die diesbezügliche Hilfe durch Irre und Idioten der Regierungen von rund 50 Ländern und deren sonstigen parteiischen Politikern sowie den dummen der Bevölkerungsteile tun alles das, was die diversen Gruppierungen der Hegemonisten Amerikas wollen, zuvorderst der senile und klapperige Präsident Biden, der in seiner Dummheit keinen Schuss Pulver wert ist, wie der Volksmund sagt, wenn ein Mensch in jeder erdenklich guten Beziehung versagt.
In Ukraine itself, as I said, there is an underground movement against Zelensky, whose endeavour is to clear him out of the world, but – because he is closely guarded – this has not yet been achieved, as Bermunda told me. So that is about that, but the next question is about something else, namely Antarctica, because it asks whether it has always been covered in ice? In der Ukraine selbst besteht, wie gesagt, eine Untergrundbewegung gegen Selensky, deren Bestreben es ist, ihn aus der Welt zu räumen, dies jedoch – weil er streng bewacht wird – bisher noch nicht umgesetzt werden konnte, wie mir Bermunda sagte. Das also diesbezüglich, wobei die nächste Frage sich schon wieder auf etwas anderes bezieht, nämlich auf die Antarktis, da gefragt wird, ob diese schon immer mit Eis bedeckt war?
Quetzal: Quetzal:
What Bermunda told you regarding Zelensky and the underground movement actually corresponds to what really is. I have also investigated this myself, as I have also paid attention to all the hostile movements, which I could not simply ignore and which were frightening. But regarding the fact that somehow assassins sometimes find ways to realise their murderous desires despite the close and strictest protection of their chosen victims, that cannot be denied, therefore all those against whom assassinations are planned live dangerously. Was dir Bermunda bezüglich Selensky und der Untergrundbewegung sagte, entspricht tatsächlich dem, was wirklich ist. Das habe ich selbst auch ergründet, wie ich auch bezüglich all der feindlichen Bewegungen meine Aufmerksamkeit zugewendet habe, die ich nicht einfach missachten konnte und die erschreckend waren. Aber bezüglich dessen, dass irgendwie Attentäter manchmal trotz enger und strengster Beschützung der auserkorenen Opfer Wege finden, um ihre Mordgelüste doch noch in die Tat umzusetzen, das lässt sich nicht bestreiten, folglich alle gefährlich leben, gegen die Attentate geplant sind.
Billy: Billy:
I did not doubt Bermunda's words. But I can answer the question about Antarctica by saying that this was not the case, because it was not actually covered in ice in the past, because Antarctica was once a splendid, flourishing continent, which – but I only want to tell you this – … An Bermundas Worten zweifelte ich ja nicht. Aber die Frage bezüglich der Antarktis kann ich damit beantworten, dass dies nicht der Fall war, denn diese war tatsächlich früher nicht mit Eis bedeckt, weil die Antarktis einmal ein prachtvoller blühender Kontinent war, der – das will ich aber nur dir sagen – …
Quetzal: Quetzal:
That agrees with what I know from Sfath's annals. Also that … Das stimmt mit dem überein, was ich aus Sfaths Annalen weiss. Auch dass …
Billy: Billy:
But all this, Sfath said, should be kept quiet. He expressly insisted on that, because he said that … Das alles soll aber, so sagte Sfath, verschwiegen werden. Darauf bestand er ausdrücklich, denn er sagte, dass …
Quetzal: Quetzal:
I am aware of that, which is why, after all, it is not to be talked about openly. Das ist mir bekannt, weshalb ja deswegen nicht offen darüber gesprochen werden soll.
Billy: Billy:
Exactly, that is why I am only going to dot the i's and cross the t's when I call up our conversation and write it down. But then there is this question here … Eben, darum werde ich dafür, was von uns gesagt wurde, nur Pünktchen setzen, wenn ich unsere Unterhaltung abrufe und niederschreibe. Dann aber noch diese Frage hier …
Quetzal: Quetzal:
… are there still their many? … sind noch deren viele?
Billy: Billy:
A few more, but I would like to answer them, like this one, which relates to the fact that it was only a long time ago – let us say prehistoric times – that huge shifts in the earth's crust formed the continents that we know as such today. And I would like to answer this further question regarding Creation and the universes as follows: Yes, our Creation is roughly egg-shaped and contains 7 universes. However, they are separate and do not affect each other in any wise resp. they do not touch or influence each other. Each of these 7 universes has its own dimension, which cannot touch the dimension of another universe, but has within itself the dimension of the present and countless dimensions of the future and past, whereby, for example, the human being – if he is in possession of the necessary technology – can 'travel' into the past or future and thus into another dimension. However, 'travelling' to another universe of Creation requires a much more futuristic technology that goes far beyond that, which is necessary to 'travel' to any dimensions of the past or future resp. a foreign present. The Plejaren – if I want to speak of those with whom I am in contact and connection – do not only come from another future dimension or another past dimension of our DERN universe, as the Plejaren call it, but from the ANKAR universe, as they call it, which is another universe in the existence of the 7-fold universe realm of Creation. The Plejaren from the ANKAR universe are therefore not time travellers from the future, present or past of our DERN universe, but time travellers from a completely differently dimensioned other universe of our Creation, which comprises 7 completely differently dimensioned universes. The ANKAR universe, from which the Plejaren come to our DERN universe, is practically the same place as our DERN universe, only with different dimensions and somewhat time-shifted to our time, but this is so minimal that there is probably no need to talk about it separately. Noch einige, die ich aber beantworten möchte, wie diese, die sich darauf bezieht, dass erst vor – sagen wir Urzeiten – gewaltige Erdkrustenverschiebungen die Kontinente gebildet haben, die wir heute als solche kennen. Und diese weitere Frage hier bezüglich der Schöpfung und der Universen, die will ich so beantworten: Ja, unsere Schöpfung ist etwa eiförmig und birgt in sich 7 Universen. Die sind in sich jedoch separatisiert und tangieren einander in keiner Art und Weise resp. sie berühren oder beeinflussen einander nicht. Jedes dieser 7 Universen weist eine eigene Dimension auf, die nicht die Dimension eines anderen Universums tangieren kann, jedoch in sich selbst die Dimension der Gegenwart und zahllose Dimensionen der Zukunft und Vergangenheit aufweist, wodurch z.B. der Mensch – wenn er der dazu erforderlichen Technik habhaft ist – in die Vergangenheit oder Zukunft und also in eine andere Dimension ‹reisen› kann. In ein anderes Universum der Schöpfung zu ‹reisen› bedarf jedoch einer viel futuristischeren Technik, die sehr weit darüber hinausgeht, die erforderlich ist, irgendwelche Dimensionen der Vergangenheit oder Zukunft resp. eine fremde Gegenwart zu ‹bereisen›. Die Plejaren – wenn ich nun von denen sprechen will, mit denen ich in Kontakt und Verbindung stehe – entstammen nicht nur einer anderen Zukunftsdimension oder einer anderen Vergangenheitsdimension unseres DERN-Universums, wie es von den Plejaren genannt wird, sondern dem ANKAR-Universum, wie sie es nennen, was ein anderes Universum im Bestehen des 7fältigen Universumbereiches der Schöpfung ist. Die Plejaren aus dem ANKAR-Universum sind also keine Zeitreisende der Zukunft, Gegenwart oder Vergangenheit unseres DERN-Universums, sondern Zeitreisende aus einem völlig anders dimensionierten anderen Universum unserer 7 völlig anders dimensionierten Universen umfassenden Schöpfung. Das ANKAR-Universum, aus dem die Plejaren in unser DERN-Universum herkommen, ist praktisch gleichen Orts wie unser DERN-Universum, nur eben anders dimensioniert und etwas zeitverschoben zu unsrer Zeit, was aber derart minim ist, dass darüber wohl nicht noch separat geredet werden muss.
What perhaps still needs to be said about all this is that the so-called UFOs of the foreigners have absolutely nothing to do with the Plejaren and are in fact also not in the slightest connected with them. The UFOs and thus the foreigners originate neither from the ANKAR universe nor from one of the other dimensioned universes of our Creation, but they originate solely from this DERN universe and the celestial bodies visible from Earth resp. the worlds or planets orbiting them. That they even have knowledge of the ANKAR universe, the Plejaren and the 7-universe of Creation is more than questionable, because as the Plejaren fathomed, there was nothing to indicate that the foreigners were also even vaguely concerned with this. The extent to which the foreigners with their UFOs are able to manage their present by time travelling into the past or future, i.e. to switch from their present to Earth time, also remains to be seen and is unknown to me. I think I have answered the most important part of this question. Was nun vielleicht zu all dem noch zu sagen ist, bezieht sich nochmals darauf, dass die sogenannten UFOs der Fremden absolut nichts mit den Plejaren zu tun haben und tatsächlich auch nicht im geringsten im Zusammenhang mit diesen stehen. Die UFOs und somit die Fremden entstammen weder dem ANKAR-Universum noch einem der anders dimensionierten Universen unserer Schöpfung, sondern sie entstammen allein diesem DERN-Universum und den von der Erde aus sichtbaren Gestirnen resp. deren sie umkreisenden Welten resp. Planeten. Dass sie gar Kenntnis vom ANKAR-Universum, den Plejaren und der 7-Universumheit der Schöpfung haben, ist mehr als nur fraglich, denn wie die Plejaren ergründeten, liess nichts darauf hinweisen, dass die Fremden sich diesbezüglich auch nur ahnungsmässig damit beschäftigten. Auch inwieweit die Fremden mit ihren UFOs ihre Gegenwart mit Zeitreisen in die Vergangenheit oder Zukunft zu bewältigen vermögen, folglich sie von ihrer Gegenwart in die Zeit der Erde wechseln können, das bleibt dahingestellt und ist mir auch nicht bekannt. Damit habe ich wohl das Wichtigste bezüglich dieser Frage beantwortet.
Quetzal: Quetzal:
I think that was detailed enough, because more explanations on this would only bring new questions for you to answer again. And this does not correspond to what your work is about, namely the worldwide teaching of the 'Teaching of Truth, Teaching of Creation-energy, Teaching of Life'. However, all the questions that arise from other moments and which you are supposed to answer are truthfully not teaching-related and therefore unworthy in this respect, which is why you should not go into them in any wise and answer them. Das war meines Erachtens ausführlich genug, denn mehr Erklärungen hierzu würden nur neue Fragen bringen, die du wieder beantworten sollst. Und dies entspricht nicht dem, was deine Arbeit betrifft, nämlich das weltweite Lehren der ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens›. All die anfallenden Fragen jedoch, die sich aus anderen Momenten ergeben und die du beantworten sollst, sind wahrheitlich nicht lehrebezogen und diesbezüglich daher unwertig, weshalb du in keiner Weise darauf eingehen und sie beantworten solltest.
Billy: Billy:
I know that well, but I just cannot avoid digressing sometimes after all and … Das weiss ich wohl, doch ich komme eben nicht umhin, manchmal doch abzuschweifen und …
Quetzal: Quetzal:
… which you should not do, though, because the teaching alone is important. But … Excuse me, please … Please wait, this is a message that Enjana is passing on to me via the station from the committee, which is listening in on our conversation. … I will explain what is being said when … Unfortunately … well, it is not exactly pleasant what I have to report, also everything that Arlion is reporting, who is also present at the current meeting of the panel. Through this little device here, which you must have noticed at the beginning of my arrival, all your health data has been and is being transmitted timelessly via the station directly to the plenary meeting of the committee, which has taken note and decided that your health is extremely poor and that our conversation should be terminated. This instruction states that we will only resume and continue our conversations when your state of health is so satisfactory that we can resume our conversations with you without hesitation and without harming your health. Even if you do not let on, the device will record that you are experiencing dizziness and feeling unwell. That is why I am going to leave now and only come back when you want to accept my help, which you have always refused so far when your health has been affected. Nu… … was du aber nicht tun solltest, denn allein die Lehre ist wichtig. Aber … entschuldige, bitte … Warte bitte, das ist eine Nachricht, die mir Enjana über die Station vom Gremium weitergeleitet wird und das unser Gespräch mithört. … Was gesagt wird, erkläre ich dir, wenn … Es hat leider … nun, es ist nicht gerade erfreulich, was ich zu berichten habe, auch all das, was Arlion berichtet, der ebenfalls beim gegenwärtigen Stattfinden der Gremiumsberatung dabei ist. Durch diese kleine Apparatur hier, die du wohl schon zu Beginn meines Kommens bemerkt hast, wurden und werden all deine Gesundheitsdaten zeitlos via die Station direkt an die Vollversammlung des Gremiums übermittelt, das Kenntnis davon nimmt und beschlossen hat, dass dein Gesundheitszustand denkbar schlecht ist und unser Gespräch beendet werden soll. Diese Weisung ergeht dabei, dass wir unsere Gespräche erst dann wieder aufnehmen und weiterführen, wenn dein Gesundheitszustand wieder dermassen zufriedenstellend ist, dass bedenkenlos und ohne gesundheitlichen Schaden zu nehmen die Gespräche mit dir wieder geführt werden können. Auch wenn du dir nichts anmerken lässt, zeichnet die Apparatur auf, dass dich Schwindelregungen belasten und du dich unwohl fühlst. Daher werde ich jetzt gehen und erst wieder herkommen, wenn du meine Hilfe annehmen willst, die du bisher immer ablehntest, wenn du gesundheitlich angegriffen warst. Nu…
Billy: Billy:
… you know I do not want any help, and I am sticking to that, because I do not want any more advantages than any other Earthling. And I do not want to argue with you about that, because that is my attitude, and I am not going to change it. … du weisst, dass ich keine Hilfe will, und dabei bleibe ich, denn ich will nicht mehr Vorteile haben, als jeder andere Erdling. Und darüber will ich mit dir nicht diskutieren, denn das ist meine Einstellung, und diese werde ich nicht ändern.
Quetzal: Quetzal:
Then so be it, and I respect that. Then I will go now, although I think it will be a long time before I can come back here. I will let Bermunda, Florena and Enjana know, but they will still be visiting you. So goodbye then, Eduard, dear friend. But I do not know when that will be, and I have to abide by the committee's instructions. However, I am not forbidden, nor are Bermunda, Enjana and Florena, to call on you from time to time and keep an eye on your health, etc. Dann sei es so, und das respektiere ich. Dann gehe ich jetzt, wobei ich denke, dass es wohl längere Zeit dauern wird, bis ich wieder herkommen kann. Bermunda, Florena und Enjana werde ich informieren, doch werden sie dich doch noch besuchen. Dann also auf Wiedersehn, Eduard, lieber Freund. Wann das jedoch sein wird, das weiss ich nicht, und ausserdem habe ich mich an die Weisung des Gremiums zu halten. Es ist mir jedoch nicht untersagt, auch Bermunda, Enjana und Florena nicht, dich dann und wann zu rufen und dein gesundheitliches Ergehen usw. zu beobachten.
Billy: Billy:
Of course, that could be the case. The whole thing is a bit abrupt, but I know … Take care – no more words are needed – and goodbye, Quetzal, my friend. Natürlich, das kann ja sein. Zwar ist das Ganze etwas abrupt, doch ich weiss … Tschüss – weitere Worte braucht es ja nicht – und auf Wiedersehn, Quetzal, mein Freund.
FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy,
the Plejaren and Creation-energy Teaching: die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt:
German: Deutsch:
FIGU FIGU
Michael von Hinterschmidrüti Michael von Hinterschmidrüti
@michaelvoigtlaender9492 @michaelvoigtlaender9492
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg
English: Englisch:
FIGU FIGU
Michael from Hinterschmidrueti Michael from Hinterschmidrueti
@michaelvoigtlaender4347 @michaelvoigtlaender4347
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA
Neutral information on the current situation and other important topics: Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen:
FIGU FIGU
Special edition Zeitzeichen: Sonderausgabe Zeitzeichen:
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen


Next Contact Report

Contact Report 892

Source

Contact Report 891 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)

Further Reading

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z