Contact Report 842
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 21 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 21)
- Pages: 358–366 [Contact No. 815 to 855 from 29.07.2022 to 15.07.2023] Stats | Source
- Date and time of contact: Thursday, 20th April 2023, 6:36 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Friday, 20th December 2024
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Jjfa, Juraata
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 842
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Forty-second Contact | Achthundertzweiundvierzigster Kontakt |
Thursday, 20th April 2023, 6:36 hrs | Donnerstag, 20. April 2023, 6.36 Uhr |
Billy: | Billy: |
You are here early, but you are both welcome and greeted. | Ihr seid schon früh hier, aber seid beide willkommen und gegrüsst. |
Juraata: | Juraata: |
1. Thank you, greetings also to you. | 1. Danke, sei auch du gegrüsst. |
Jjfa: | Jjfa: |
2. Greetings also to you, and thank you for making us feel welcome. | 2. Sei auch du gegrüsst, und danke, dass du uns zum Willkommen begrüsst. |
Billy: | Billy: |
It is a real pleasure to welcome you. By the way, I looked up your names after your first visit … | Es freut mich wirklich sehr, euch begrüssen zu dürfen. Übrigens habe ich schon nach eurem ersten Besuch nachgesehen, was eure Namen bedeuten, … |
Juraata: | Juraata: |
3. … my name means 'the judge of the law'. | 3. … mein Name bedeutet ‹Die nach dem Gesetz Beurteilende›. |
Billy: | Billy: |
I have already gleaned that from the name book, and you, Jjfa, the meaning of your name is 'The Life Principle Fulfiller'. | Das habe ich schon aus dem Namensbuch herausgelesen, und du, Jjfa, die Bedeutung deines Namens ist ‹Die Lebensprinzip Erfüllende›. |
(Note: The name Juraata appears in the name book in a different spelling, but with the same meaning, namely as Jurata, with the first 'a' underlined, which means that the emphasis of the name is on this 'a'. The name Jjfa is not listed in the name book, but a similar name, Ifana with the meaning 'the life principle-filled one' is). | (Anm. Der Name Juraata kommt im Namensbuch in anderer Schreibweise, aber mit gleicher Bedeutung vor, nämlich als Jurata, mit unterstrichenem erstem ‹a›, was bedeutet, dass die Betonung des Namens auf diesem ‹a› liegt. Der Name Jjfa ist im Namensbuch nicht aufgeführt, jedoch ein ähnlicher Name, nämlich Ifana mit der Bedeutung ‹Die Lebensprinziperfüllte›.) |
Jjfa: | Jjfa: |
4. This is correct. | 4. Das ist richtig. |
5. Where did you get what you say, the name book? | 5. Woher hast du denn das, was du sagst, das Namensbuch? |
Billy: | Billy: |
I wrote that myself, for which I just got the names from Semjase early on. But it is good that you have already come here, because yesterday I finished the work I had to do. In the process, a few things came up that the committee has to review and decide whether it was formulated correctly by me, as well as whether it is correct at all. So that is why I called. So you can copy everything and pass it on to the committee. | Das habe ich selbst geschrieben, wozu ich eben die Namen schon früh von Semjase erhalten habe. Aber es ist gut, dass ihr schon herkommt, denn gestern habe ich die Arbeit zu Ende gebracht, die ich zu erledigen hatte. Dabei sind noch einige Dinge aufgetaucht, die das Gremium zu begutachten und zu entscheiden hat, ob es von mir richtig formuliert wurde, wie auch, ob es überhaupt richtig ist. Daher habe ich auch gerufen. Ihr könnt also alles ablichten und es an das Gremium weitergeben. |
Juraata: | Juraata: |
6. We can do that right away, but afterwards we want to talk to you about various things. | 6. Das können wir sogleich tun, doch nachher wollen wir uns über Verschiedenes mit dir unterhalten. |
Billy: | Billy: |
Of course, but I am interested to know when you learnt German. That is what I wanted to ask during your last 2 visits, as well as whether our conversation is being recorded at all and whether I can retrieve it and write it down? | Natürlich, doch mich interessiert, wann ihr die deutsche Sprache gelernt habt. Das wollte ich nämlich schon bei euren letzten 2 Besuchen fragen, wie auch, ob unsere Unterhaltung überhaupt aufgezeichnet wird und ob ich sie abrufen und niederschreiben darf? |
Jjfa: | Jjfa: |
7. Everything we say to each other is recorded. | 7. Es wird alles aufgezeichnet, was wir miteinander sprechen. |
8. Of course you are allowed to record our conversation, as it is also done from our side. | 8. Natürlich darfst du unsere Unterhaltung aufzeichnen, wie dies auch von unserer Seite getan wird. |
9. And as for the German language, well, we learnt that because we were tasked by the committee to keep in touch with you during the staff's absence from the station. | 9. Und was die deutsche Sprache betrifft, nun, die haben wir gelernt, weil wir vom Gremium dazu beauftragt wurden, während der Abwesenheit der Belegschaft von der Station die Verbindung mit dir aufrecht zu erhalten. |
Billy: | Billy: |
Aha, but that everyone had to leave right away, there must be a special reason for that, though I do not need to know what it is, which is why I also do not want to ask. | Aha, dass aber gleich alle weggehen mussten, das hat wohl eine besondere Bewandtnis, wobei ich aber nicht wissen muss, was diese ist, weshalb ich auch nicht danach fragen will. |
Juraata: | Juraata: |
4. Then let us do our work first, after which we can talk. | 4. Dann wollen wir erst unsere Arbeit tun, wonach wir uns unterhalten können. |
5. We are well informed about all the events that are going on here on Earth, so we are also well informed about what is currently happening here on this world. | 5. Wir haben uns bezüglich all den Geschehnissen gut unterrichtet, die hier auf der Erde vorgehen, folglich wir also weitgehend darüber orientiert sind, was auch gegenwärtig hier auf dieser Welt geschieht. |
Billy: | Billy: |
That is good, because I would like to bring up some things that interest me. | Das ist gut, denn ich möchte einiges zur Sprache bringen, das mich interessiert. |
Juraata: | Juraata: |
6. You can, but first we want to do our work … | 6. Das kannst du, doch erst wollen wir unsere Arbeit tun … |
Jjfa: | Jjfa: |
7. … | 7. … |
Billy: | Billy: |
… | … |
Jjfa: | Jjfa: |
8. … That required this duration, but now everything is done. | 8. … Das benötigte diese Dauer, doch nun ist alles getan. |
Billy: | Billy: |
Everything takes time. If only the earthly overpopulation could finally be significantly reduced. Politicians would finally have to intervene and enact a controlled stop to the birth rate, but apparently those in power are as lowly intelligent as the protesters who only demonstrate and cause damage because of CO2 and environmental pollution, etc., but do not realise that there are far too many human beings on Earth and that this must be reduced to well below one billion through a radical stop to the birth rate over several years. The Earth is not only overpopulated, it is 19 times overpopulated, as it is only designed for a human population of little more than 500 million human beings. Although Sfath said that one day in the new millennium people would get a bit smarter and try to take measures against overpopulation, also in governments, nothing has happened yet. I remember him saying that the government had even decided that birth control pills should be given out free of charge to prevent pregnancies, but so far I have also not heard or read of any country deciding anything like this. Maybe it will come, but when? | Alles braucht eben seine Zeit. Wenn es nur endlich mit der irdischen Überbevölkerung so wäre, dass diese massgebend reduziert würde. Da müsste doch endlich die Politik eingreifen und einen kontrollierten Geburtenstopp erlassen, doch offenbar sind die Regierenden gleich dumm wie die Demonstranten, die nur wegen des CO2 und der Umweltverschmutzung demonstrieren und Schaden anrichten usw., jedoch nicht erkennen, dass viel zu viele Menschen auf der Erde sind und diese durch einen mehrjährigen und radikalen Geburtenstopp weit unter die Zahl von einer Milliarde gesenkt werden muss. Die Erde ist nicht nur überbevölkert, sondern sie ist 19fach überbevölkert, denn sie ist nur ausgelegt für eine menschliche Population von wenig mehr als 500 Millionen Menschen. Zwar sagte Sfath, dass eines Tages im neuen Jahrtausend die Leute etwas gescheiter werden und gegen die Überbevölkerung Massnahmen zu ergreifen versuchen würden, auch in den Regierungen, doch hat sich diesbezüglich noch nichts getan. Dazu erinnere ich mich, dass er sagte, dass gar regierungsamtlich beschlossen würde, dass staatlich eine Antibabypille gratis abgegeben werden soll, um dadurch Schwangerschaften zu verhüten, doch bisher habe ich auch noch nichts gehört oder gelesen, dass ein Land etwas in diesem Rahmen beschlossen habe. Vielleicht kommt es noch, aber wann? |
Juraata: | Juraata: |
7. That is so regarding the time, although we have a different term for it, but … | 7. Das ist so bezüglich der Zeit, zwar haben wir einen anderen Begriff dafür, aber … |
Billy: | Billy: |
… of course, but it comes to the same thing. But what do you think about what Sfath said? | … natürlich, doch es kommt ja auf das gleiche heraus. Aber was denkt ihr bezüglich dem, was Sfath sagte? |
Juraata: | Juraata: |
8. If Sfath said that, then it will also be the case, but the real question is when that will be. | 8. Wenn Sfath das sagte, dann wird es auch so sein, doch tatsächlich fragt sich, wann das sein wird. |
Jjfa: | Jjfa: |
9. Yes, it will be. | 9. Ja, das wird so sein. |
10. However, what is to be said: | 10. Was jedoch zu sagen ist: |
11. Wars were on Earth thousands of years ago, when peoples fought each other, … | 11. Kriege waren auf der Erde schon vor Jahrtausenden, da kämpften Völker gegeneinander, … |
Billy: | Billy: |
… but what is currently arising with the Ukraine war, this is a version that you certainly do not know, as it is also arising on Earth for the first time. Namely, that many countries are unilaterally interfering and supplying weapons to Ukraine in order to strengthen the war addict Zelensky, the Ukrainian president, in his war mania. All this while America is working in the background, because of which the war has also broken out and Russia has started it. All the madmen who are thoughtlessly supplying weapons to this mad Zelensky are thereby furthering the purpose of the whole thing, namely that America and its NATO come one step closer to its world domination mania. By defeating Russia and turning it into a pig and incorporating Ukraine into NATO. | … was sich aber gegenwärtig mit dem Ukrainekrieg ergibt, das ist eine Version, die ihr sicher nicht kennt, wie es sich auch auf der Erde erstmals ergibt. Dies nämlich, dass sich viele Länder einseitig dreinmischen und an die Ukraine Waffen liefern, um den Kriegssüchtling Selensky, den Ukrainepräsidenten, in seinem Kriegswahn zu stärken. Dies, während im Hintergrund Amerika werkelt, dessentwegen der Krieg ja auch ausgebrochen ist und Russland ihn begonnen hat. Alle Verrückten, die überlegungslos Waffen an diesen irren Selensky liefern, fördern dadurch den Sinn des Ganzen, nämlich dass Amerika mit seiner NATO einen Schritt näher an seinen Weltherrschaftswahn kommt. Dies nämlich dadurch, indem Russland besiegt und zur Sau gemacht und die Ukraine der NATO einverleibt wird. |
Juraata: | Juraata: |
9. We know that, and all the ignorant and irresponsible people of those states that supply weapons, through which many human lives are murdered and unparalleled destruction is caused and the war lasts longer and longer, are unable to recognise, due to their very pitiful inability to think, that this America is the real author of the whole thing. | 9. Das wissen wir, und all die Unbedarften und Verantwortungslosen jener Staaten, die Waffen liefern, wodurch viele Menschenleben ermordet und Zerstörungen sondergleichen angerichtet werden und der Krieg länger und länger andauert, vermögen infolge ihrer sehr bedauernswerten Denkunfähigkeit nicht zu erkennen, dass dieses Amerika die eigentliche Urheberschaft des Ganzen ist. |
10. As we have been following the events on Earth since ancient times and our records prove, America was founded in its beginnings by murder, when a certain George Washington shot a peace goer without listening to him when he came with a white flag to negotiate peace. | 10. Wie wir die Geschehen auf der Erde seit alten Zeiten verfolgen und unsere Aufzeichnungen beweisen, wurde Amerika bereits in seinen Anfängen durch einen Mord gegründet, als ein gewisser George Washington einen Friedensgänger erschoss, ohne diesen anzuhören, als dieser mit einer weissen Flagge kam, um Friedensverhandlungen zu führen. |
11. This is in our records, as are also all the war crimes since then that America has carried out with its military, the later emerging and murdering secret services, mercenaries and race hate organisations etc. on the vastness of the whole Earth and still continues to carry out within this framework of its world domination mania. | 11. Das ist in unseren Aufzeichnungen aufgeführt, wie auch all die Kriegsverbrechen seither, die Amerika mit seinem Militär, den später aufkommenden und mordenden Geheimdiensten, Söldnern und Rassenhassorganisationen usw. auf der Weite der ganzen Erde ausführte und noch immer weiter in diesem Rahmen seines Weltherrschaftswahnes betreibt. |
12. It … | 12. Es … |
Billy: | Billy: |
… excuse me for interrupting you, but I do want to say that there is still a distinction to be made, because not all Americans are of the same mindset as those who strive for world domination. This only applies to a part of the American people, because another part is good, and it consists of human beings of righteousness and does not agree at all with what is being hegemonistically and secretly pursued without the knowledge of the people by the majority of those in power, the religious and in fact the sectarians, the madmen in the army and the secret services, and so on. In particular, the religionists and their sectarians are to be mentioned, who are also responsible for the emergence of the worldwide Corona rampantly spreading disease pandemic, which has so far claimed more than 8 million lives on Earth alone, … | … entschuldige, wenn ich dich unterbreche, aber ich will doch sagen, dass man noch einen Unterschied machen muss, denn nicht alle Amerikaner sind derart eingestellt wie jene, welche nach der Weltherrschaft streben. Das trifft nur auf einen Teil des amerikanischen Volkes zu, denn ein anderer Teil ist gut, und der besteht aus Menschen der Rechtschaffenheit und ist gar nicht mit dem einverstanden, was hegemonistisch und heimlich und ohne Wissen des Volkes vom Gros der Regierenden, den Religiösen und eigentlich den Sektierern, den Verrückten der Armee und den Geheimdiensten usw. angestrebt wird. Besonders die Religionisten und deren Sektierer sind zu nennen, auf deren Kappe auch das Entstehen der weltweit als Pandemie greifende Corona-Seuche geht, die allein bisher auf der Erde mehr als 8 Millionen Tote gefordert hat, … |
Jjfa: | Jjfa: |
12.?… this is known to us, because this has been known to us since the beginning of the outbreak of the pandemic, via our planetary information system, so we have been informed that the fanatical religionist … the American … was influenced to seek the leadership of China to create a rampantly spreading disease that would serve on the one hand for revenge and on the other hand to wipe out that part of the American people who are non-Christians, people of other faiths, such as For example, believers who belonged to Islam or Judaism or non-believers and therefore those who were considered unbelievers …? | 12.… das ist uns bekannt, denn das ist bei uns seit Anbeginn des Ausbruches der Pandemie bekanntgegeben worden, über unser planetares Informationssystem, so wir darüber also orientiert worden sind, dass von dem fanatischen Religionisten … der Amerikaner … beeinflusst wurde, dass er in China bei dessen Führung nachsuchte, um eine Seuche zu erschaffen, die einerseits zur Rache und anderseits dazu dienen sollte, jenen Teil des amerikanischen Volkes auszurotten, der als Nichtchristen, Andersgläubige, wie z.B. Gläubige, die dem Islam oder dem Judentum angehörten, oder Nichtgläubige und also solche, die als Ungläubige galten, … |
13. However, regarding the religious beliefs and religions of America, I have no knowledge … | 13. Jedoch in Hinsicht der religiösen Glaubensrichtungen und Religionen von Amerika habe ich kein Wissen … |
Juraata: | Juraata: |
14. … I also do not, but maybe you can explain some things about that? | 14. … ich auch nicht, aber vielleicht kannst du uns darüber einiges erklären? |
Billy: | Billy: |
I can, but also only so superficially. The bulk of Americans are probably a diverse community of believers in Christ, mostly of the Protestant kind, although as far as I know so-called 'evangelicals' or something like that play a big role, although 'evangelical' is not the main thing, because that is not the same as 'evangelical'. It is a bit complicated, because the word does not actually describe a separate denomination in relation to different churches, such as evangelicalism or Catholicism, because the whole denomination is a kind based on Protestantism. The religious theatre of faith in this respect and the intensity of faith within Protestantism are driving very wild and strange blossoms of faith styles, because if, for example, Evangelicalism is examined, then this, among other things, can very well be classified as Christian spiritualism. If you take the Evangelicals, then there is something 'personal to God' about them, because they effectively regard God as their Father, whereby they equate Jesus Christ with him as 'Saviour and Lord', which is actually the basis of their delusional belief. | Kann ich, aber auch nur so oberflächlich. Das Gros der Amerikaner ist wohl eine vielfältige Gemeinschaft von Christgläubigen, meist protestantischer Art, wobei meines Wissens sogenannte ‹Evangelikaner› oder so eine grosse Rolle spielen, wobei aber nicht das ‹Evangelikal› im Vordergrund steht, denn das ist nicht dasselbe wie das ‹Evangelische›. Es ist etwas kompliziert, denn das Wort beschreibt eigentlich keine eigene Glaubensrichtung bezüglich verschiedener Kirchen, wie z.B. den Evangelismus oder Katholizismus, denn das Ganze der Glaubensrichtung ist eine Art, die auf dem Protestantismus beruht. Das diesbezüglich religiöse Glaubenstheater und die Glaubensintensität innerhalb des Protestantismus treiben sehr wilde und seltsame Blüten der Glaubensstile, denn wenn z.B. der Evangelikalismus in Augenschein genommen wird, dann kann unter anderem dieser sehr wohl eine Zuordnung zum christlichen Spiritualismus finden. Nimmt man die Evangelikalen, dann ist bei denen etwas ‹Persönliches zu Gott› vorhanden, denn diese betrachten Gott effectiv als ihren Vater, wobei sie Jesus Christus diesem als ‹Erlöser und Herr› gleichstellen, was eigentlich die Grundlage ihres Wahnglaubens ist. |
But when I talk about America and its religions or beliefs, then I have to talk about the American state or the American nation as a great myth, as Sfath explained to me as follows: America was actually founded by the English, by religious refugees who wanted to create a place where religious tolerance would prevail. This was America, and everything was organised in such a way that the rule of 'separation of church and state' came into effect. Religion also became practically omnipresent in American society, but such a variety of religious beliefs is so diverse that one can effectively speak of a multi-sect state that has no equal anywhere on Earth. Therefore, religion is so deep and present in American society that the concept of secularisation or the temporal nature of worldly thought and also the transition of concepts and all processes and ideas from a religious perspective have been and continue to be loosened and dissolved, especially with regard to questions of lifestyle, logic, understanding and reason. | Wenn ich aber von Amerika und von dessen Religionen resp. Glaubensrichtungen rede, dann muss ich vom amerikanischen Staat resp. von der amerikanischen Nation von einem grossen Mythos sprechen, wie mir das Sfath folgendermassen erklärte: Amerika wurde eigentlich von Engländern gegründet, von religiösen Flüchtlingen, die im Sinn hatten, einen Ort zu schaffen, wo religiöse Toleranz herrschen sollte. Dies war dann eben Amerika, wobei dann alles so eingerichtet wurde, dass die Regel ‹Trennung von Kirche und Staat› zuwege kam. Die Religion wurde zudem in der amerikanischen Gesellschaft praktisch allgegenwärtig, doch ist eine derartige Vielzahl der religiösen Glaubensrichtungen so vielfältig, dass man effectiv von einem Vielsektenstaat reden kann, der seinesgleichen auf der ganzen Erde nicht ein 2. Mal findet. Daher ist die Religion in der amerikanischen Gesellschaft derart tief und präsent, dass das Konzept der Säkularisierung resp. dem Zeitlichen des weltlich Denkerischen und auch der Übergang der Begriffe und aller Prozesse und Vorstellungen aus religiöser Sicht gelockert und aufgelöst wurden und laufend weiter werden, so speziell bezüglich der Fragen hinsichtlich der Lebensführung, wie in punkto der Logik, des Verstandes und der Vernunft. |
Everything is somewhat different from here in Europe, such as the fact that in America the national motto 'IN GOD WE TRUST' was embossed on the 2-cent US coins by a pastor in 1864, when Congress passed the Coinage Act. Since 1956, the sectarian slogan has also been emblazoned on the dollar bills, which in and of itself sufficiently shows the religious mania of the majority of Americans and also testifies to what is fundamentally responsible for what America is doing, namely a worldwide sectarian murder and destruction by the military, the secret services and other murderous cliques, and this is caused by the belief in Christ, for which the bullshit slogan is on the banknotes. But the fact that this is contradicted by the fact that the US military and secret services etc. have been torturing, murdering and practising racial hatred in all imaginable evil forms since time immemorial is not taken into consideration at all and is excused in the name of 'state security'. The recommendation "Thou shalt not kill" listed in the Luther Bible, Exodus 2, chapter 20, verse 13, is not observed or followed by America in any wise. Apparently this only applies to the entire Christian world outside the USA, but obviously not to America itself, because it apparently has a special 'divine regulation' to be allowed to murder and destroy worldwide through wars, secret services and the death penalty, etc., and also to interfere murderously and destructively in the affairs of foreign countries. | Alles ist etwas anders als bei uns in Europa, wie z.B., dass in Amerika, nämlich durch einen Pfarrer, das nationale Motto ‹IN GOD WE TRUST› 1864 auf die 2-Cent-US-Münzen geprägt wurde, als der Kongress den ‹Coinage Act› erliess. Seit 1956 prangt der Sektiererspruch auch auf den Dollarnoten, was an und für sich den Religionswahn des Gros der Amerikaner zur Genüge zeigt und auch bezeugt, was grundlegend für das verantwortlich ist, was Amerika betreibt, nämlich ein weltweites sektiererisch bedingtes Morden und Zerstören durch das Militär, die Geheimdienste und andere Mördercliquen, und zwar im Christglauben bedingt, wobei dafür der Schwachsinnsspruch auf den Geldnoten steht. Dass dem aber konträr gehandelt wird, weil seit alters her durch das US-Militär und die Geheimdienste usw. gefoltert, gemordet und der Rassenhass in allen erdenklich üblen Formen betrieben wird, das wird überhaupt nicht in Betracht gezogen und im Namen der ‹Staatssicherheit› entschuldigt. Das in der Luther-Bibel, 2. Mose, Kapitel 20, Vers 13 aufgeführte Gebot, «Du sollst nicht töten», wird von Amerika in keiner Weise beachtet und befolgt. Offenbar gilt das wohl nur für die gesamte Christenwelt ausserhalb den USA, doch offensichtlich jedoch nicht für Amerika selbst, weil dieses offenbar eine besondere ‹göttliche Regelung› hat, um durch Kriege, Geheimdienste und Todesstrafe usw. weltweit morden und zerstören zu dürfen, wie auch, um sich mörderisch und zerstörerisch in fremder Staaten Angelegenheiten einzumischen. |
In America, all conceivable branches of Christianity are present, whereby the believers are predominantly Christians and above all Protestants, because most of the immigration flows came from countries that worshipped Protestant Christianity, such as Switzerland, Germany, England, France and the northern states of Europe, such as Holland. But there were also Catholics from Ireland, as well as Latinos, but above all Italians, who spread to America and built up the Mafia, the murderous society and criminal organisation there. This all happened in the 18th and 19th centuries and has survived to this day. | In Amerika sind alle erdenklich möglichen Zweige des Christentums vorhanden, wobei die Gläubigen überwiegend Christen und vor allem Protestanten sind, weil grösstenteils die Einwanderungsströme aus Ländern kamen, die eben das protestantische Christentum anhimmelten, wie z.B. aus der Schweiz, aus Deutschland, England, Frankreich und den nördlichen Staaten Europas, wie Holland. Es waren aber auch Katholiken aus Irland, wie auch Latinos, vor allem aber Italiener, die sich in Amerika breitmachten und die dortige Mördergesellschaft und Verbrecherorganisation Mafia aufbauten. Das alles war im 18. und 19. Jahrhundert und hat sich bis heute erhalten. |
The Mafia is still present in large numbers today and continues to work murderously and criminally, and it has also spread to many other countries around the world, including Europe. The very special thing about the Christian-religious-sectarian movements in America is undoubtedly their immense diversity, which can hardly be surveyed, consequently among the Protestants alone there are many groups of Evangelicals, which form quite a few different groupings, as is also the case, for example, with various 'varieties' of Baptists, Lutherans, Methodists and Mormons. Among the multitude of religious sects there is also a movement, especially and mainly in America, which indulges in the religious delusions of an American alleged 'prophet' named Joseph Smith, who is considered the 'chief' of the sect he founded in the 19th century. These religiously delusional communities, which could not be more different, including the rich mainline churches of the actual Protestants, as well as the equally financially strong churches of the Catholics, are truthfully nothing more than places of delusional believers, which are also led by sectarian faith catchers, as they also exist and operate in Europe, which also have the same negative meaning as in America. From… | Die Mafia ist ja noch heute in grosser Zahl vorhanden und werkelt mörderisch und verbrecherisch weiter, und ausserdem hat sie sich in viele andere Länder weltweit verbreitet, also auch in Europa. Das ganz Besondere an den christlich-religiös-sektiererischen Bewegungen in Amerika ist zweifellos ihre immense Vielzahl, die kaum überblickt werden kann, folglich allein unter den Protestanten viele Gruppierungen von Evangelikanern sind, die recht viele verschiedenste Gruppierungen bilden, wie dies z.B. auch bei verschiedensten ‹Sorten› von Baptisten, Lutheranern, Methodisten und Mormonen der Fall ist. Es gibt unter dem Vielerlei der religiösen Sekten auch eine Bewegung, die besonders und hauptsächlich in Amerika einem religiösen Glaubenswahn eines amerikanischen angeblichen ‹Propheten› namens Joseph Smith frönt, der als ‹Häuptling› der Sekte gilt, die er im 19. Jahrhundert gründete. Diese religiös-wahngläubigen Gemeinschaften, die unterschiedlicher nicht sein könnten, inklusive der reichen Hauptkirchen der eigentlichen Protestanten, wie auch die ebenso finanzstarken Kirchen der Katholiken, sind wahrheitlich nichts mehr als Stätten Wahngläubiger, die zudem von Sektenglaubensfängern geführt werden, wie sie auch in Europa existieren und wirken, die auch die gleiche negative Bedeutung wie in Amerika haben. Aus… |
Jjfa: | Jjfa: |
15. … and that there is a large Jewish population in America, mainly in New York, we know that. | 15. … und dass eine grosse jüdische Bevölkerung in Amerika lebt, hauptsächlich in New York, das wissen wir. |
Billy: | Billy: |
That is right, and that was also the thorn in the side of the religious fanatic … who wanted to exterminate people of other faiths with the help of … which is why he teamed up with this vengeful man who negotiated the deal with Mao that ultimately led to the Corona pandemic and … | Das stimmt, und das war ja auch der Dorn im Auge des Religionsfanatikers …, der mit Hilfe von … eben Andersgläubige ausrotten wollte, weshalb er sich mit diesem rachsüchtigen Mann zusammentat, der mit Mao den Deal aushandelte, der letztendlich zur Corona-Pandemie führte und … |
Juraata: | Juraata: |
16. … I do not understand that? | 16. … das verstehe ich nicht? |
17. Why did not the man remove his thorn in the side? | 17. Warum entfernte der Mann seinen Dorn im Auge nicht? |
18. It was causing him … | 18. Der bereitete ihm doch … |
Billy: | Billy: |
… Excuse me, you could not have known that. We have words and sayings that describe something, such as 'a thorn in the side', which means that the man was driven by hatred, or that the phrase simply means that a human being is an evil nuisance to another. It is also used to mean that a human being is to howl, a red rag, to run away, intolerable, bad and such that he is upset or indignant, obstructive, embarrassing, unbearable, intrusive, unacceptable, intolerable, indignant, tormenting, unwilling or deceitful, or that he is considered unsympathetic, sullen, obnoxious, grumpy, uncooperative, grumpy, insufferable or mean, etc. This is actually taken from the Christian religious book, the Bible, which claims in Genesis 4, chapter 33, verse 55, that the 'dear' imaginary God said something like: "If you do not drive out the inhabitants from before your face, then if you let them remain, they will become thorns in your eyes, just as they will also become thorns in your sides and urge you to get out of the land where you live." While this is not literally what is written in the Bible describing what refers to the exodus from Egypt to go to Canaan, I have simply paraphrased it. There are other ways of speaking than the thorn in the flesh, depending on what is hidden behind the human being's mental behaviour, and so we human beings on Earth need certain expressions, such as 'a thorn in the flesh', which would be very painful and can therefore mean hatred. Another way of speaking, for example, such as 'a louse has crawled over his/my liver', means that something has simply gone wrong with the human being, etc. | … entschuldige, das kannst du ja nicht wissen. Bei uns gibt es eben Worte und Aussprüche, die etwas beschreiben, wie eben z.B. ‹ein Dorn im Auge›, was etwa bedeutet, dass der Mann von Hass getrieben war, oder dass die Redewendung einfach bedeutet, dass ein Mensch einem anderen ein böses Ärgernis ist. Es wird auch gemeint damit, dass es zum Heulen, ein rotes Tuch, zum Davonlaufen, unerträglich, mies sowie derart sei, dass ein Mensch aufgebracht oder empört, hinderlich, peinlich, unerträglich, aufdringlich, unannehmbar, untragbar, entrüstet, quälend, unwillig oder hinterhältig wäre, oder dass er als unsympathisch, verdrossen, unausstehlich, muffig, unkollegial, verdriesslich, unleidlich oder gemein usw. gelte. Dies ist eigentlich aus dem christlichen Religionsbuch Bibel übernommen, das im 4. Mose, Kapitel 33, Vers 55 behauptet, der ‹liebe› imaginäre Gott habe in etwa gesagt: «Wenn ihr die Einwohner nicht vor eurem Angesicht vertreibt, dann werden sie euch, wenn ihr sie überbleiben lasst, zu Dornen werden, die in euren Augen stecken, so, wie sie auch zu Stacheln in euren Seiten und euch drängen werden, aus dem Lande zu verschwinden, in dem ihr wohnt.» Das ist zwar nicht wörtlich das, was in der Bibel geschrieben ist und beschreibt, was sich auf den Auszug aus Ägypten bezieht, um nach Kanaan zu gehen, doch habe ich es einfach sinngemäss wiedergegeben. Es gibt noch andere Redeweisen als die mit dem Dorn im Auge, eben je nachdem, was hinter dem gedanklichen Verhalten des Menschen verborgen ist, und so brauchen wir Menschen der Erde bestimmte Ausdrucksweisen, wie eben ‹ein Dorn im Auge›, was sehr schmerzhaft wäre und also dementsprechend Hass bedeuten kann. Eine andere Redeweise z.B., wie ‹eine Laus ist ihm/mir über die Leber gekrochen›, bedeutet in etwa, dass dem Menschen einfach etwas schiefgelaufen ist usw. |
But if I am to say more about America and its religious delusion, then I must mention the following about the Corona rampantly spreading disease: that part of Americans that is thoroughly unrighteous – and which must never be associated with the righteous – naturally does not want to admit that everything about the Corona pandemic is American machinations based on religious fanaticism and boundless hatred. That is why every effort is being made to 'define' the Coronavirus as having a natural origin. | Doch wenn ich weiteres über Amerika und dessen religiösen Wahn sagen soll, dann muss ich noch folgendes zu dem erwähnen, was die Corona-Seuche betrifft: Jener Teil der Amerikaner, der durch und durch unrechtschaffen ist – und der niemals mit den Rechtschaffenen in Zusammenhang gebracht werden darf –, will natürlich nicht wahrhaben, dass alles der Corona-Pandemie Amerikamache ist, die auf Religionsfanatismus und auf grenzenlosem Hass beruht. Deshalb wird mit allen Mitteln und Bemühen krampfhaft danach gesucht, das Corona-Virus als natürlichen Ursprung zu ‹definieren›. |
But now back to the religious and secular delusion regarding hegemony and thus the delusion of world conquest, which primarily results from the religious delusion of faith, which actually plays the main role in all things and events in America's actions, activities and governance, as well as in daily life. Especially in politics, the military, the secret services, which of course includes the entire sectarian system, it has to be said that all of this is unique on Earth. In fact, there is nothing like it anywhere else in any other country on Earth. For example, in addition to the mainline Protestant and Catholic churches, there are countless other sects, some of which I will mention – just to name a few of the countless different God-worshipping sects. There are, for example the Catholic Apostolic congregations, the Seventh-day Adventists, as well as the Adventist offshoot congregations, Jehovah's Witnesses, the Theocratic Organisation, In the Shadow of the Watchtower – Free Bible Students, Church of the Kingdom of God, Les Amis de l'Homme, Scientology, Youth Christian Fellowship, Worldwide Church of God, Branham Movement, Keller Fellowship, Philadelphian Movement, Temple Society, Original Christian Fellowship, Emma Berger Fellowship, Christian Science, Unity School of Christianity and Mazdaznan Movement. The bulk of all the cults form the bulk of America's delusional believers in God, who slavishly dominate everything and financially exploit and suck the delusional believers dry, as well as committing countless murders – not only through wars that America wages worldwide under the motto 'In God we trust', murdering and destroying land after land for its traditional Hegomonic delusion. | Nun jedoch zurück zum religiösen und weltlichen Wahn bezüglich der Hegemonie und also dem Welteroberungswahn, der ja in erster Linie aus dem religiösen Glaubenswahn resultiert, der grundlegend eigentlich die Hauptrolle aller Dinge und Geschehen in Amerikas Tun, Wirken und in der Staatsführung spielt, wie auch im täglichen Leben. Besonders in der Politik, beim Militär, den Geheimdiensten, wozu natürlich das gesamte Sektenwesen gehört, ist zu sagen, dass das ganze Diesbezügliche einmalig auf der Erde ist. Tatsächlich gibt es nicht seinesgleichen anderswo in irgendeinem anderen Land auf der Erde. Da sind z.B. nebst den Hauptkirchen der Protestanten und Katholiken zahllose weitere andere Sekten zu nennen, von denen ich einige nennen will – um nur einige wenige von den zahllosen verschiedensten gotteswahnanhimmelnden Sekten zu nennen. Da sind z.B. die Katholisch-apostolischen Gemeinden, die Sieben-Tage-Adventisten, wie auch die Adventistischen Nebengemeinden, Jehovas Zeugen, die Theokratische Organisation, Im Schatten des Wachturms – Freie Bibelforschergemeinden, Kirche des Reiches Gottes, Les Amis de l'Homme, Scientologie, Jugendchristliche-Gemeinde, Weltweite Kirche Gottes, Branham Bewegung, Keller-Gemeinschaft, Philadelphische Bewegung, Tempelgesellschaft, Urchristen-Gemeinde, Emma Berger Gemeinde, die Christliche Wissenschaft, Unity School of Christianity und Mazdaznan-Bewegung. Das Gros all der Sekten bildet das Gros der Gotteswahngläubigen Amerikas, die sklavisch alles beherrschen und die Wahngläubigen finanziell bis aufs Blut ausbeuten und aussaugen, wie auch zahllose Morde begangen werden – nicht nur durch Kriege, die Amerika weltweit unter dem Motto ‹In God we trust› führt und mordend sowie zerstörend Land für Land für seinen altherkömmlichen Hegomoniewahn erräubert. |
If America's sectarianism is scrutinised, then in addition to Christianity, Judaism and Islam, which are effectively the most common religious sects, there are countless other sects, ranging from Buddhism to Enthusianism, like nowhere else on Earth. In New York alone, in the Jewish neighbourhood of Brooklyn, there is the second largest Jewish population in Israel after the metropolis of Tel Aviv, as I found out with Ptaah; and we discovered that this Jewish population is not popular with Christians, nor are the Muslims who are present throughout the country. A tremendous number emigrated or fled to America after the last World War, but on the other hand, many are also in America as a result of illegal immigration and slavery, such as Muslims, who make up about 14 per cent, Ptaah said. Because of the immigration that has taken place from all over Earth, practically all religions are represented, right down to the craziest minor sects of all kinds, so also Satanism, Shintoism, nature religions, witchcraft, the necromancers, all the religions of the Native American population, Zarathustra freaks, esoterics, devil worshippers, magicians, gnostics, Lucianism freaks, death metalists, occultists, Freemasons, the fan community, etc. | Wird Amerikas Sektentum unter die Lupe genommen, dann existieren neben dem Christentum, dem Judentum und dem Islam, die effectiv die am häufigsten vorkommenden Religionssekten sind, danebst noch zahllose andere Sekten, die vom Buddhismus bis zum Enthusianismus reichen, und zwar wie nirgendwo anders auf der Erde. Allein in New York, und zwar im jüdischen Stadtteil von Brooklyn, findet sich die zweitgrösste jüdische Bevölkerung, die nebst der Metropole Tel Aviv in Israel existiert, wie ich mit Ptaah eruierte; und wobei wir feststellten, dass diese jüdische Bevölkerung ebenso nicht beliebt ist bei den Christen, wie auch die Muslime nicht, die im ganzen Land präsent sind. Ungeheuer viele sind nach dem letzten Weltkrieg nach Amerika ausgewandert oder geflüchtet, anderseits sind aber auch viele infolge illegaler Einwanderung und aufgrund von Sklaverei in Amerika, wie z.B. Muslime, die etwa 14 Prozent ausmachen, wie Ptaah sagte. Durch die Zuwanderung, die aus dem Bereich der ganzen Erde stattfand, sind praktisch alle Religionen bis hin zur verrücktesten Kleinsekte aller Art vertreten, also auch bis hin zum Satanismus, zum Shintoismus, den Naturreligionen, dem Hexentum, den Totenbeschwörern, all den Religionen der indianischen Bevölkerung, den Zarathustrafreaks, Esoterikern, Teufelsanbetern, Magikern, Gnostikern, Luzianismusfreaks, Deathmetalisten, Okkultisten, Freimaurern, der Pangemeinschaft usw. |
So American society is by far sectarian in every wise, consequently it is never as perfect as the majority of those unrighteous Americans and the gullible and lowly intelligent of the world imagine it to be. Also, when it is said that America, with its large number of believers of all kinds, is a pretty good example of religious tolerance, this is nothing but deception, lies and deceit, so my advice is to think for yourself and to see, perceive, understand and accept reality and its truth as an effective reality. | Die amerikanische Gesellschaft ist also bei weitem in aller Art und Weise sektiererisch verseucht, folglich sie niemals so perfekt ist, wie sich das Gros jenes Teils der unrechtschaffenen Amerikaner und die Leichtgläubigen und Dummen der Welt einbilden. Auch wenn gesagt wird, dass Amerika mit seiner grossen Anzahl von Gläubigen aller Art ein ziemlich gutes Beispiel für religiöse Toleranz sei, so ist das nichts als Blenderei, Lug und Trug, folglich mein Rat ist, selbst zu denken und die Wirklichkeit und deren Wahrheit als effective Realität zu sehen, wahrzunehmen, zu verstehen und allein diese zu akzeptieren. |
Of course, every human being must always be open-minded and respect each person's belief as such, so that he does not criticise it for the sake of his belief, harm it physically in any way or damage it in material forms. This also applies if he is completely blindly addicted to sectarianism, as is particularly true of Americans who are delusional believers in sects and therefore delusional believers in God. This must be said specifically because many Earthlings tend – because they do not have a sufficient grasp of the true values of ethics and morality as a whole – to rise up ethically and morally against fellow human beings. | Natürlich muss jeder Mensch stets offen sein und den jeweiligen Glauben jedes Menschen derart als solchen achten und respektieren, dass er diesen nicht um dessen Glaubens willen beanstandet, ihn körperlich irgendwie harmt oder ihn bezüglich materieller Formen schädigt. Dies gilt auch dann, wenn er völlig blindlings dem Sektierismus verfallen ist, wie das in besonderem Mass auf sektenwahngläubige und also gotteswahngläubige Amerikaner zutrifft. Das muss wohl speziell gesagt sein, weil viele der Erdlinge dazu neigen – weil sie die wahren Werte von Ethik und Moral im Gesamten nicht genügend intus haben –, sich ethisch-moralisch schlecht gegen Mitmenschen zu erheben. |
Jjfa: | Jjfa: |
15. You know America's condition quite well. | 15. Du kennst Amerikas Zustand recht gut. |
Juraata: | Juraata: |
19. It is truly remarkable and amazing, to which I must confess that I have you other… | 19. Es ist wirklich bemerkenswert und erstaunlich, wozu ich gestehen muss, dass ich dich ande… |
Billy: | Billy: |
… do not do that, please, I already know what you want to say, but it is not necessary. Actually, I wanted to say a few things, which on the one hand probably concern America, but are also common practice in many other countries. Namely, that at an inauguration the president takes a sectarian oath on the Bible, and also that sectarianism is practised in the highest forms on sectarian holidays, such as Christmas and Easter, that it is really almost unbearable to listen to the radio or watch television because it is overflowing with religiously devout sectarianism everywhere. Although more and more heated debates are being held by devout Christians about 'Holy Christmas', 'Holy Easter', 'Holy Ascension' and also 'Merry Christmas' etc., more and more of these expressions are being rejected, even by sectarians. I think that the wealthy in particular are adapting to the changing times and language usage and therefore use, for example, 'Happy Holidays' instead of 'Holy Holidays', which means that they are not directly categorised as sectarians, which really does cause offence in some places and is not appreciated. Why this is the case may well be due to the fact that many delusions of faith are hanging out of the throats of Earthlings or are too much, because many are so far removed from religions that they no longer want to know anything about churches, etc. Perhaps many of them are still attached to religion after all. Perhaps many of them still cling to religious delusions, but not so strongly that they take all religious humbug seriously and therefore leave the delusional houses of faith, i.e. the churches, behind them. According to the news, around 300,000 Protestants and 265,000 Catholics in Germany will have 'left' their churches by 2022. | … lass das, bitte, ich weiss schon, was du sagen willst, was aber nicht nötig ist. Eigentlich wollte ich noch einiges sagen, was einerseits wohl Amerika betrifft, jedoch auch vielerorts in anderen Ländern gang und gäbe ist. Nämlich dies, dass bei einer Amtseinführung der Präsident sektiererisch einen Eid auf die Bibel leistet, wie auch dass bei sektiererischen Feiertagen der Sektierismus in höchsten Formen abgehalten wird, wie z.B. Weihnachten und Ostern, dass es wirklich nahezu unerträglich ist, Radio zu hören oder Fernsehen zu schauen, weil es überall von religiös-gläubigem Sektierismuswahn überquillt. Zwar werden ständig mehr hitzige Debatten von frommen Christen geführt bezüglich dem ‹Heilige Weihnachten›, ‹Heilige Osterzeit›, ‹Heilige Auffahrt› wie auch ‹Fröhliche Weihnachten› usw., doch finden immer mehr dieser Ausdrücke Ablehnung, und zwar selbst bei Sektierern. Insbesondere sind es dabei Wohlhabende, wobei ich denke, dass sich diese wohl dem Wandel der Zeit und des Sprachgebrauchs anpassen und daher z.B. ‹Schöne Feiertage› anstatt ‹Heilige Feiertage› benutzen, wodurch sie nicht direkt als Sektierer eingestuft werden, was wirklich mancherorts irgendwie Anstössigkeit hervorruft und ungern gehört wird. Warum dies so ist, kann sehr wohl daran liegen, dass vieles Glaubenswahnmässige den Erdlingen aus dem Hals heraushängt resp. zu viel ist, weil viele sich von den Religionen so weit entfernen, dass sie nichts mehr von den Kirchen usw. wissen wollen. Vielleicht hängen viele von ihnen doch noch dem religiösen Wahnglauben nach, doch nicht mehr so stark, dass sie allen Glaubens-Humbug für ernst nehmen und deshalb die Wahnglaubenshäuser, eben die Kirchen, hinter sich lassen. In Deutschland sollen sich laut Nachrichten letztes Jahr, 2022, rund 300000 Protestanten, jedoch auch 265000 Katholiken von ihren Kirchen ‹verabschiedet› haben. |
Religious issues are now also being dealt with publicly in this regard, with previously devout Christians even taking the risk of being scorned by insulting their own or another religion. The fact that this has become omnipresent is proven to me by telephone calls explaining that the 'shit' no longer works with these persons, because the delusional belief in a God and Saviour or Jesus Christ is just a lie and a money-grab, and they do not want to know anything more about it. Furthermore – and I find this particularly worth mentioning – it is often said that the persons are now better off in every respect since they no longer indulge in the nonsense of faith, think for themselves and begin to realise reality. | Die Fragen der Religionen werden in dieser Beziehung nun also auch öffentlich behandelt, wobei es gar vorkommt, dass bisher gläubige Christen das Risiko der Verpönung auf sich nehmen, und zwar indem sie die bisher gelebte eigene Religion oder eine andere beleidigen. Dass das allgegenwärtig geworden ist, das beweisen mir Telephonate, durch die mir erklärt werden, dass der ‹Shit› bei diesen Personen nicht mehr ziehe, denn der Wahnglaube an einen Gott und Heiland oder Jesus Christus sei ja nur Lügerei und Geldabzockerei, und davon wolle man nichts mehr wissen. Ausserdem – und das finde ich besonders erwähnenswert – wird oft gesagt, dass es den Personen nun in jeder Beziehung besser ergehe, seit sie dem Unsinn des Glaubens nicht mehr nachhängen, selbst denken und die Wirklichkeit zu realisieren beginnen. |
Jjfa: | Jjfa: |
16. I can understand that. | 16. Das kann ich verstehen. |
Juraata: | Juraata: |
20. That must be something special for these Earth-humans – to suddenly be free of faith influences, to think for themselves, to decide and act independently and without faith influences, and without fear that there is a God above them who will punish them for it. | 20. Das muss etwas Besonders für diese Erdenmenschen sein – plötzlich frei zu sein von Glaubenseinflüssen, selbst zu denken, selbständig und ohne Glaubenseinflüsse zu entscheiden und zu handeln, und zwar ohne Angst, dass über ihnen ein Gott steht, der sie dafür bestraft. |
Billy: | Billy: |
You are probably right, because the very fact that people have told me on various occasions that they have become free from the addiction to faith makes them happy and joyful, because now they are really free and the delusion of God has held them down like a slave. The fact that I am telling the truth about the delusion of God is viciously reproached and denounced by believers in the delusion of God as cursing the belief in God. But the fact that the callers affirm that they are now carefree in many things, free to think, decide and act for themselves without having to be afraid of a God above them and his punishment, has made them into completely new human beings with a healthy sense of self-worth. And when I think of those words, which I have heard several times, I just curse about the delusion of God, but I think that if I am going to curse, I know what I am talking about and what I am cursing about. | Du hast wohl recht, denn allein das, was mir verschiedentlich von den Leuten gesagt wurde, dass sie von der Glaubenssucht frei geworden seien, mache sie froh und glücklich, denn nun seien sie wirklich frei, und der Gotteswahnglaube habe sie wie ein Sklave festgehalten. Dass ich bezüglich des Gotteswahnglaubens die Wahrheit sage, wird mir von Gotteswahngläubigen bösartig als Gottesglaubenverfluchen vorgeworfen und angeprangert. Doch dass die Anrufenden beteuern, nun in vielen Sachen unbeschwert zu sein, frei selbst denken, entscheiden und handeln zu können, ohne dass sie vor einem über ihnen stehenden Gott und dessen Strafe Angst haben müssten, habe sie zu einem völlig neuen Menschen mit einem gesunden Selbstwertgefühl gemacht. Und wenn ich an diese Worte denke, die ich schon mehrmals gehört habe, dann fluche ich eben über den Gotteswahnglauben, doch denke ich, dass wenn ich schon fluche, dann weiss ich, wovon ich spreche und worüber ich fluche. |
Juraata: | Juraata: |
21. I also expected that from you. | 21. Das habe ich von dir auch erwartet. |
Billy: | Billy: |
I know that. I also said some things about it in the last few years, which was also mentioned in the contact reports. | Das weiss ich. Teilweise sagte ich in den letzten Jahren auch einiges darüber, was auch in den Kontaktberichten genannt wurde. |
Jjfa: | Jjfa: |
17. We all know that, because we follow everything important that you say. | 17. Das wissen wir alle, denn wir verfolgen alles Wichtige, was du sagst. |
18. And this has been happening for the entire duration of Sfath's teachings. | 18. Und das geschieht schon seit der ganzen Dauer der Belehrungen durch Sfath. |
19. That was a decision made by the committee at the time and has been adhered to unreservedly ever since. | 19. Das war damals ein Beschluss, der durch das Gremium gefasst und seither unumschränkt eingehalten wird. |
20. In addition, however, we also deal with many areas of earthly processes, but not with religions and their connections etc., because in this respect we want to … | 20. Daneben befassen wir uns jedoch auch mit vielen Bereichen irdischer Vorgänge, jedoch nicht mit Religionen und deren Zusammenhängen usw., denn diesbezüglich wollen wir … |
Billy: | Billy: |
… I understand that, because your ancestors had very bad experiences with it, from which they were only able to free themselves a little over 52000 years ago … | … das verstehe ich, denn eure Vorfahren haben sehr üble Erfahrungen damit gemacht, von denen sie sich erst vor etwas mehr als 52000 Jahren befreien konnten … |
Juraata: | Juraata: |
20th??… when … | 20.… als … |
Billy: | Billy: |
… the bullet came. I know that, because I know the story. But with regard to religions or religious-worldly delusions, I would like to say the following in connection with America: at first I was completely ignorant about everything; it was only when I knew the closer connections, such as that the religious fanatic … was behind everything that happened with the vengeful … that I understood everything. The fact that … was not only the actual originator of the idea and was on fire for the Vietnam War and was able to influence the corresponding superiors, that this war was then actually waged, clearly proves, as it has since time immemorial, that the American leaders of the government – which is also the case in practically all other countries on Earth – can be influenced by religious faith and steer politics in some wise in this regard. Besides, … interfered in politics everywhere, and at his religiously insidious request, the vengeful … was also harassed and became willing to do what was demanded. But the fact that the whole thing then got out of hand, failed and degenerated completely differently than intended was just bad luck, as we say when something goes wrong. This also happened in the same way as … the old Bush – who was president of the USA at the time – was persuaded by lies to start a war in Iraq because Saddam Hussein was not a Christian but a Muslim, which did not suit the religious fanatic …. In his lust for power, Bush Junior then completed what his father could not. As a result, he also started a war against Iraq and then had Saddam Hussein hanged, and not just because he believed all the lies he was told about the nuclear weapons that Saddam Hussein allegedly had, but which were never found because they did not exist. | … die Kugel kam. Das weiss ich, denn ich kenne die Geschichte. Aber bezüglich der Religionen resp. des religiös-weltlichen Wahnglaubens möchte ich noch folgendes sagen im Zusammenhang mit Amerika: Erst war ich ja völlig unwissend bezüglich allem; erst als ich die näheren Zusammenhänge kannte, wie eben, dass der Religionsfanatiker … hinter allem steckte, was sich mit dem rachsüchtigen … ergab, da verstand ich alles. Dass … ja nicht nur der eigentliche Ideeurheber und für den Vietnamkrieg Feuer und Flamme war und die entsprechenden Oberen beeinflussen konnte, dass dieser Krieg dann wirklich geführt wurde, das beweist klar und deutlich, wie seit alters her, dass die amerikanischen Führenden der Regierung – was wohl auch in praktisch allen anderen Ländern der Erde so ist – durch den religiösen Glauben beeinflussbar sind und die Politik in irgendeiner diesbezüglichen Weise steuern. Ausserdem mischte sich … ja überall auch in die Politik ein, und auf sein religiös-hinterhältiges Begehr hin wurde auch der rachsüchtige … beharkt und wurde willig das zu tun, was gefordert wurde. Dass dann aber das Ganze aus dem Ruder lief, misslang und völlig anders ausartete, als vorgesehen war, das war eben Pech, wie man bei uns sagt, wenn etwas schiefläuft. Dies geschah eben derart, wie … auch den alten Bush – der damals Präsident der USA war – mit Lügen dazu brachte, im Irak einen Krieg zu beginnen, weil Saddam Hussein eben nicht Christ, sondern Moslem war, was dem Religionsfanatiker … eben nicht passte. Bush Junior vollendete dann in seiner Machtsucht das, was sein Vater nicht vollenden konnte. Demzufolge startete auch er einen Krieg gegen den Irak und liess dann Saddam Hussein erhängen, und zwar nicht nur darum, weil er all den Lügen glaubte, die ihm bezüglich der atomaren Bewaffnung vorgesetzt wurden, über die Saddam Hussein angeblich verfügte, die aber nie gefunden wurden, weil diese nicht existierten. |
Well, when I was still in Iraq – several times – where I also got to know Saddam and at that time the country and everything in general was really nice and well maintained, even though Saddam was an evil unscrupulous dictator and killer, everything was really clean and in order all round. With his help, I was able to buy a camel, which I could also use to travel through the deserts with my Turkish friend Kurtulmush. Today, however, due to America's war and guilt, there is chaos all around and something like anarchy etc., and Iraq has still not been able to recover from the war, which is also called the Gulf War and took place in 2003. And the hammer of the whole thing is that practically many rulers of all countries on Earth are incompetent fools who allow themselves to be taken in by lies and deceit by false know-it-alls and schemers, liars and profiteers and make wrong decisions and act contrary to what would be correct. | Nun, als ich noch im Irak war – mehrmals –, wo ich ja auch Saddam kennenlernte und damals das Land und überhaupt alles wirklich schön und gut unterhalten worden war, auch wenn Saddam ein böser gewissenloser Diktator und Killer war, war rundum wirklich alles sauber und in Ordnung. Durch seine Hilfe konnte ich noch ein Kamel kaufen, mit dem ich mit meinem türkischstämmigen Freund Kurtulmusch auch noch durch die Wüsten ziehen konnte. Heute ist jedoch durch Amerikas Krieg und Schuld ein Chaos rundum und sowas wie Anarchie usw. entstanden, und vom Krieg, der auch Golfkrieg genannt wird und 2003 stattfand, konnte sich der Irak bis heute nicht mehr erholen. Und der Hammer beim Ganzen ist, dass praktisch viele Regierende aller Länder der Erde unfähige Trottel sind, die sich durch Lug und Betrug durch falsche Besserwisser und Intriganten, Lügner und Profiteure bezirzen lassen und falsche Entscheidungen treffen und konträr zu dem handeln, was richtig wäre. |
America has not only destroyed Iraq by war and wreaked havoc, but also murdered horribly in Vietnam and various other countries. Many of the good and beautiful things I saw in Iraq were completely destroyed and disorganised, which was good and right despite the bloody dictatorship. The complete destruction of Iraq was basically the fault of the American religious fanatic … who caused America to attack Iraq, whereby the fanatic … was able to incite the old US President Bush with lies and hatred against Saddam Hussein, by lying and claiming that Saddam had and was manufacturing nuclear weapons etc. The religiously fanatical American, who also … incited …, who then agreed with Mao in the 1970s that the Corona rampantly spreading disease – as it has been called since 2019 – was 'tinkered with' in laboratories, lived long enough into the new millennium to continue working undisturbed in US politics, which was very easy for him because the majority of Americans are Christian believers. | Amerika hat aber nicht nur den Irak kriegerisch zerstört und Unheil angerichtet, sondern auch in Vietnam und in diversen anderen Ländern grauenvoll gemordet. Vieles von dem, was ich Gutes und an Schönem im Irak sah, wurde völlig zerstört und geriet ausser Ordnung, was trotz der blutigen Diktatur gut und recht war. Die völlige Zerstörung des Irak war im Grund genommen allein durch die Schuld des amerikanischen Religionsfanatikers … erfolgt, der zustande brachte, dass Amerika den Irak angriff, wobei damals der Fanatiker … den alten US-Präsidenten Bush mit Lügen und Hass gegen Saddam Hussein aufzuhetzen vermochte, durch die Lüge und Behauptung, dass Saddam Atomwaffen usw. habe und fabriziere. Der religionsfanatische Amerikaner, eben …, der ja auch … aufhetzte, der sich dann in den 1970er Jahren mit Mao einigte, dass die Corona-Seuche – wie sie eben seit 2019 genannt wird – in Labors ‹gebastelt› wurde, lebte lange genug ins neue Jahrtausend hinein, um hintergründig ungestört in der US-Politik weiterzuwerkeln, was ihm sehr leichtfiel, weil das Gros der Amerikaner christgläubig ist. |
But back to the Coronavirus: while the first virus was created in the mid-1970s through laboratory work in China, which then spread due to a laboratory accident, mutated and triggered epidemics that claimed victims in many places, nothing was yet known about the later rampantly spreading disease. However, further research was carried out, after which it happened at the beginning of 2019 that, following a change or new of the many mutations, another laboratory accident occurred and the virus was released – this time in Wuhan – and the Coronavirus spread rapidly, spreading very quickly to human beings and also to animals, creatures and other living beings, ultimately triggering a global pandemic. As I have already said, this has so far claimed more than 8 million lives, and there will be more to come, that is absolutely certain, contrary to the claim that it is all over, because everything will flare up again here and there, so there can be no guarantee of absolute certainty. Even those who have already been affected by the disease are not immune to it, so they can be hit by the rampantly spreading disease again. And the fact that many of the vaccinations were not harmless, but caused many deaths, is officially denied with flimsy claims, with Switzerland even leading the way with alleged 'precise findings' and 'investigations' etc. that only very few deaths were caused by vaccinations – if any at all. Ptaah, however, contradicts this and says that this is a deliberate lie, because the number of vaccination deaths is also quite high in Switzerland. | Doch zurück zum Corona-Virus: Während in den ersten Schritten in China durch das Laborwerkeln das erste Virus schon Mitte der 1970er Jahre zustande kam, was sich dann aber durch einen Laborunfall verbreitete, mutierte und Seuchen auslöste, die vielerorts Opfer forderten, war noch nichts von der späteren Seuche bekannt. Es wurde jedoch weiter geforscht, wonach es dann anfangs 2019 geschah, dass nach einer Veränderung resp. neuerlichen der vielen Mutationen sich abermals ein Laborunfall ereignete und das Virus nach aussen freikam – dieses Mal in Wuhan –, wobei sich das Corona-Virus schnell ausbreitete, das sehr schnell auf die Menschen und auch auf Tiere, Getier und andere Lebewesen übergriff und schliesslich eine weltweite Pandemie auslöste. Diese forderte bisher, wie ich schon sagte, mehr als 8 Millionen Tote, und es werden noch weitere folgen, das steht absolut fest, und zwar entgegen dem, dass behauptet wird, es sei alles vorbei, denn es wird alles hie und da wieder aufflammen, folglich keine Gewähr einer absoluten Sicherheit gegeben werden kann. Selbst bereits einmal von der Seuche Befallene sind nicht davor gefeit, folglich sie also wieder von der Seuche heimgesucht werden können. Und dass viele der Impfungen nicht harmlos waren, sondern viele Tote forderten, wird offiziell mit fadenscheinigen Behauptungen bestritten, wobei die Schweiz damit gar an vorderer Stelle steht mit angeblichen ‹genauen Feststellungen› und ‹Untersuchungen› usw., dass nur äusserst wenige Tote durch Impfungen zu beklagen seien – wenn überhaupt. Ptaah aber widerspricht dem und sagt, dass dies bewusste Lügerei sei, denn auch in der Schweiz sei die Zahl der Impftoten recht hoch. |
Well, the actual authors of the whole Corona rampantly spreading disease have all died, the American …, who out of revenge won over the dictator Mao as an accomplice to have the disease created in laboratories, as well as the religious fanatic …, who … was able to persuade Mao to be an accomplice, which ultimately led to the Corona rampantly spreading disease. The fanaticism of the religious maniac alone murdered many millions of human beings, just as the deliberately created Corona rampantly spreading disease killed millions of human beings who were not involved in the murderous plan. | Nun, die eigentlichen Urheber des Ganzen der Corona-Seuche sind zwar schon alle gestorben, der Amerikaner …, der ja aus Rache den Diktator Mao zum Komplizen gewann, um die Seuche in Labors erschaffen zu lassen, wie ebenso der Religionsfanatiker …, der … gewinnen konnte, um Mao als Komplizen zu überreden, wodurch schliesslich die Corona-Seuche entstand. Allein durch den Fanatismus des Religionsbesessenen wurden viele Millionen Menschen ermordet, wie durch die willentlich geschaffene Corona-Seuche Millionen von Menschen starben, die nicht in den mörderischen Plan einbezogen waren. |
A fact that some unrighteous Americans do not want to accept as truth and claim that the rampantly spreading disease probably developed in the animal world. However, the fact that the rampantly spreading disease was carried out as a result of a laboratory accident and has spread contagiously to human beings, animals, creatures and other living beings and spread worldwide is something that this section of Americans do not want to accept. The longer, the more they claim that this is a rampantly spreading disease that resulted from nature. | Eine Tatsache, die vom Teil der unrechtschaffenen Amerikaner nicht als Wahrheit wahrgehabt werden will und behauptet wird, dass die Seuche sich wohl in der Tierwelt entwickelt habe. Dass jedoch die Seuche infolge eines Laborunfalls hinausgeschleppt wurde und sich auf Menschen, Tiere, Getier und andere Lebewesen ansteckend übertragen und weltweit verbreitet hat, das will dieser Teil der Amerikaner nicht wahrhaben. Je länger, je mehr behaupten sie, dass es sich dabei um eine Seuche handle, die sich aus der Natur ergeben habe. |
Now it is easy to say once again that the unjust people in America are to blame for the fact that the Russians started the war in Ukraine, which has now been going on for over a year and has cost many human lives. It should also be mentioned that the righteous Americans can distance themselves from this, because they will not be listened to anyway when the majority of the unrighteous masses start howling. This is also the case with regard to the fact that the culprits for many unjust and shameful things are actually to be found in America, even if the actual authors of the whole thing have all already died. But what the heck, because this is the Anthropocene of the present or the time of the Earthlings, the so-called human beings, the majority of whom are not much good in terms of human being, as they have no idea of the overall scope of ethics and morality and also have a damaged conscience, advocate and wage wars, murder and destroy and act like idiots just like the Nazis did in the last world war. They supply weapons to a war fanatic in Ukraine, thereby also supporting the Americans' world domination mania, as a result of which the descendants and their descendants of the weapons suppliers can then be enslaved and also directed by the corrupt and religiously fanatical Americans. | Nun ist einfach nochmals zu sagen, dass die Unrechtschaffenen des Volkes in Amerika die Schuld daran tragen, dass die Russen in der Ukraine den Krieg begonnen haben, der nun schon über ein Jahr andauert und viele Menschenleben gekostet hat. Zu erwähnen ist noch, dass sich die Rechtschaffenen der Amerikaner davon distanzieren können, denn auf sie wird sowieso nicht gehört, wenn das Gros der unrechtschaffenen Masse losheult. So ist es auch bezüglich dem, dass eigentlich die Schuldigen für vieles Ungerechte und Schändliche in Amerika zu suchen sind, auch wenn die eigentlichen Urheber des Ganzen schon alle gestorben sind. Aber was soll’s, denn das ist das Anthropozän der Gegenwart resp. die Zeit der Erdlinge, der sogenannten Menschen, von denen das Gros bezüglich der Menschlichkeit nicht viel taugt, wie es vom Gesamtumfang der Ethik und Moral keine Ahnung und zudem ein schadhaftes Gewissen hat, Kriege befürwortet und führt, mordet und zerstört und wie Idioten gleich handelt wie im letzten Weltkrieg die NAZIs. Sie liefern Waffen an einen Kriegsfanatiker in der Ukraine, womit sie damit anderseits auch den Weltherrschaftswahn der Amerikaner unterstützen, folglich die Nachkommen und deren Nachkommen der Waffenlieferer dann von den korrupten und religiös-fanatischen Amerikanern versklavt und auch dirigiert werden können. |
Jjfa: | Jjfa: |
21. We could discuss a lot more regarding all these events and incidents, but unfortunately we have to end our conversation for today, because we have other things to turn to. | 21. Wir könnten noch viel bezüglich all dieser Geschehen und Vorkommnisse besprechen, doch wir müssen leider unser Gespräch für heute beenden, denn wir haben uns noch anderem zuzuwenden. |
22. In addition, all of what we have photographed is to be handed over to the committee, as it needs to be processed quickly. | 22. Ausserdem ist das Gesamte dessen, was wir abgelichtet haben, dem Gremium zu übergeben, denn es soll ja schnell bearbeitet werden. |
23. The two of us, i.e. Juraata and I, will remain at the station as your representatives and can be contacted by you. | 23. Wir 2, also Juraata und ich, wir bleiben in der Station als Vertretung und sind für dich erreichbar. |
24. We may visit you again in private, but at least when we bring you back the material that we now have to hand over to the committee for processing. | 24. Es mag sein, dass wir dich nochmals privaterweise besuchen, jedenfalls aber dann, wenn wir dir das Material zurückbringen, das wir jetzt zur Bearbeitung dem Gremium überbringen müssen. |
25. So I wish you all the best and tell you that my thoughts will be with all that you have said. | 25. So wünsche ich dir alles Gute und sage dir, dass ich mit meinen Gedanken bei dem sein werde, was du alles gesagt hast. |
Juraata: | Juraata: |
21. I would like to echo Jjfa's words. | 21. Da will ich mich den Worten von Jjfa anschliessen. |
22. I am sure we will meet again and have another conversation that will be as interesting as it was today. | 22. Wir werden uns sicher wiedersehn und miteinander wieder ein Gespräch führen, das so interessant sein wird, wie es heute war. |
Billy: | Billy: |
That will probably be the case. See you both again. | Das wird wohl so sein. Auf Wiedersehn ihr beide. |
Jjfa: | Jjfa: |
26. That is how it will be. | 26. So wird es sein. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |