English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred Third Contact
|
Achthundertdritter Kontakt
|
Friday, 20th May 2022, 6.33 hrs
|
Freitag, 20. Mai 2022, 6.33 Uhr
|
Billy:
|
Billy:
|
There you are waiting, Florena, greetings and welcome. You are early. Actually, I was expecting Ptaah to come, and besides, I was hoping he would be here as early as Tuesday. But it is also fine with me if you are here now. Anyway, you fetched the letter I had laid out on the table.
|
Da wartest du ja schon, Florena, sei gegrüsst und willkommen. Du bist früh dran. Eigentlich habe ich erwartet, dass Ptaah kommt, und ausserdem hoffte ich, dass er schon am Dienstag hier sein wird. Aber es ist mir auch recht, wenn du nun hier bist. Jedenfalls habt ihr den Brief geholt, den ich auf dem Tisch zurechtgelegt hatte.
|
Florena:
|
Florena:
|
1. Greetings also to you, my father-friend.
|
1. Sei auch du gegrüsst, mein Vaterfreund.
|
2. Yes I am here a little early and Ptaah cannot come here because he will be absent for the next few days.
|
2. Ja ich bin etwas früh hier, und Ptaah kann nicht herkommen, weil er die nächsten Tage abwesend sein wird.
|
3. He sends his greetings to you though and still ordered the letter in your study to be taken away.
|
3. Er lässt dich jedoch grüssen und ordnete noch an, dass der Brief in deinem Arbeitsraum weggeholt wurde, den du zurechtgelegt hattest.
|
Billy:
|
Billy:
|
It was posted back in Germany, after all, although it …
|
Er wurde ja wieder in Deutschland aufgegeben, obwohl er …
|
Florena:
|
Florena:
|
4. … yes, but it is really stamped with the seal of …
|
4. … ja, aber er ist wirklich versehen mit dem Siegel von …
|
Billy:
|
Billy:
|
… it is not called a seal, it is called letterhead.
|
… das nennt sich nicht Siegel, sondern Briefkopf.
|
Florena:
|
Florena:
|
5. Excuse me. –
|
5. Entschuldige. –
|
6. Anyway, the whole thing is genuine, we checked.
|
6. Jedenfalls ist das Ganze echt, das wurde von uns überprüft.
|
7. The man who wrote the letter is the same as the first time.
|
7. Der Mann, der den Brief geschrieben hat, ist derselbe wie beim 1. Mal.
|
8. Also the 4 signatures here of the other persons are genuine, and …
|
8. Auch die 4 Unterschiften hier von den anderen Personen sind echt, und …
|
Billy:
|
Billy:
|
… excuse me, but I do not really want anything to do with it, and I am destroying the letter like I did the first one, and that is what I am going to do. As for people writing and hoping that I will not mention their names, of course I will abide by that, although it seems strange to me that they would tell me their names, since they must know that this is dangerous for them.
|
… entschuldige, aber ich will eigentlich nichts damit zu tun haben, und ich vernichte den Brief so wie den ersten, und das werde ich tun. Was die Leute schreiben und hoffen, dass ich ihre Namen nicht nenne, daran werde ich mich natürlich halten, obwohl es mir seltsam erscheint, dass sie mir ihre Namen nennen, da sie doch wissen müssen, dass dies gefährlich ist für sie.
|
Florena:
|
Florena:
|
9. That is probably correct, but you should really consider the trust that is placed in you.
|
9. Das ist wohl richtig, doch solltest du das dir entgegengebrachte Vertrauen wirklich berücksichtigen, das in dich gesetzt wird.
|
10. The names are those of those persons who are really responsible for the letter and arranged around this Zelensky and do not agree with his actions.
|
10. Die Namen sind die jener Personen, die wirklich für den Brief verantwortlich und um diesen Selensky angeordnet und mit seinem Tun und Handeln nicht einverstanden sind.
|
11. When they write here that they trust you fully and that you are probably the only one to make the truth as public as it really is, then a trust and a hope are placed in you that you will also handle it as is expected.
|
11. Wenn sie hier schreiben, dass sie dir vollumfänglich vertrauen und du wohl der einzige bist, der die Wahrheit so öffentlich macht, wie diese tatsächlich ist, dann werden ein Vertrauen und eine Hoffnung in dich gesetzt, dass du es auch so handhaben wirst, wie erwartet wird.
|
Billy:
|
Billy:
|
I understand that, but I do not want to endanger my family, myself, or the FIGU and FIGU members by doing this. It is just that I do not want anything to do with it.
|
Das verstehe ich schon, doch ich will weder meine Familie, mich selbst, noch die FIGU und die FIGU Mitglieder durch die Sache gefährden. Es ist einfach so, dass ich nichts damit zu tun haben will.
|
Florena:
|
Florena:
|
12. I guess that is understandable, but they are also asking for your advice here, like Zelensky …
|
12. Das ist wohl zu verstehen, doch wird hier auch um deinen Rat gebeten, wie Selensky …
|
Billy:
|
Billy:
|
… I know that, because I have read the letter myself, but I cannot comment on that, resp. give any advice, because if they want to get Zelensky away from the government as president, then they must see for themselves how to do it. I do not want to give advice on that, and on the other hand, I cannot either, because the whole thing is a political matter, and I do not interfere in such matters at all.
|
… das weiss ich, denn ich habe ja den Brief selbst gelesen, aber dazu kann ich erst recht nicht Stellung nehmen resp. keinen Rat erteilen, denn wenn sie Selensky als Präsidenten von der Regierung weghaben wollen, dann müssen sie selbst sehen, wie sie das bewerkstelligen. Dazu will ich keinen Rat geben, und anderseits kann ich das auch nicht, denn das Ganze ist eine politische Angelegenheit, und in solche Belange mische ich mich schon überhaupt nicht ein.
|
Florena:
|
Florena:
|
13. It is not supposed to be done by a …
|
13. Es soll ja nicht durch einen …
|
Billy:
|
Billy:
|
… anyway – I already know what is written – because I cannot and will not interfere in their politics. They really have to see for themselves how they can do that, because if they already do not agree with Zelensky's warmongering and see him as a willing tool of the US as well as a war criminal, consequently they do not agree with him as president, then they should also tell him that openly and not ask me what they should do to get rid of him.
|
… trotzdem – ich weiss schon, was geschrieben steht –, denn ich kann und will mich nicht in deren Politik einmischen. Sie müssen wirklich selbst sehen, wie sie das machen können, denn wenn sie schon nicht mit der Kriegshetzerei von Selensky einverstanden sind und ihn als williges Werkzeug der USA sowie als Kriegsverbrecher sehen, folgedem sie mit ihm als Präsidenten nicht einverstanden sind, dann sollen sie ihm das auch offen sagen und nicht mich fragen, was sie tun sollen, um ihn loszuwerden.
|
Florena:
|
Florena:
|
14. What they are asking you to do though, is to publish their letter, that …
|
14. Was sie dich aber ersuchen, das ist, dass du ihren Brief veröffentlichst, das …
|
Billy:
|
Billy:
|
… partly I can certainly do that, but really only partly.
|
… teilweise kann ich das sicher tun, doch wirklich nur teilweise.
|
Florena:
|
Florena:
|
15. That you are requested and also expected to make public what is mentioned here specifically under these points, what I want to read to you, I guess you can do that?
|
15. Dass du ersucht wirst und von dir auch erwartet wird, dass du das, was hier speziell unter diesen Punkten erwähnt wird, was ich dir vorlesen will, öffentlich machst, das kannst du wohl tun?
|
Billy:
|
Billy:
|
If you mean those statements that say some things about the doings and workings of Zelensky, then I will …
|
Wenn du jene Aussagen meinst, die über das Tun und Wirken von Selensky einiges aussagen, dann will ich …
|
Florena:
|
Florena:
|
16. … yes, this is what I have in mind at the moment, and I will read it to you, but what you really have to retrieve and write down.
|
16. … ja, dies habe ich momentan vor Augen, und ich lese dir das vor, was du aber wirklich abrufen und niederschreiben sollst.
|
17. Everything is written down here under letters, …
|
17. Alles ist hier unter Buchstaben vermerkt, …
|
Billy:
|
Billy:
|
… you are engaging that it seems biased to me; you should be more neutral. It is not good and fair to take sides, even when one side seems to be in the right. It is also important to be neutral then.
|
… du engagierst dich, dass es für mich parteiisch wirkt; du solltest mehr neutral bleiben. Es ist nicht gut und fair, wenn man für die eine Seite Partei ergreift, und zwar auch dann nicht, wenn diese im Recht zu sein scheint. Auch dann gilt es, neutral zu sein.
|
Florena:
|
Florena:
|
18. You are probably right, but I think of the harm this man is doing with his warmongering and many human beings are being driven to their deaths because of it.
|
18. Du hast wohl recht, doch ich denke an das Unheil, das dieser Mann mit seiner Kriegshetzerei anrichtet und viele Menschen dadurch in den Tod getrieben werden.
|
Billy:
|
Billy:
|
This is unfortunately the case, and this is not seen by all the various rulers and the majority of the peoples in those countries who allow themselves to be blinded by Zelensky and his hypocritical speeches and do everything to ensure that he can keep his might, enrich himself and realise what the Americans deceitfully persuade him to do, so that they can realise their wishes and plans of world domination. Even Sweden and Finland now want to join NATO through the infamous machinations and fear-mongering of the USA, with NATO-friendly, false and mendacious elements of the Swedish and Finnish governments selling out and betraying their own country and driving it into the clutches of the Americans, who in truth have everything in their fingers. But so obviously you also let yourself be deceived and take sides with one side, because you see and recognise that the other side is playing a false game. But you must remain neutral, even if …
|
Das ist leider so, und das sehen all die diversen Regierenden und das Gros der Völker in jenen Ländern nicht, die sich von Selensky und seinen scheinheiligen Reden blenden lassen und alles dazu tun, dass er seine Macht behalten, sich bereichern und das verwirklichen kann, was ihm die Amerikaner hinterlistig einbleuen zu tun, damit diese ihre Wünsche und Pläne der Weltherrschaftssucht verwirklichen können. Selbst Schweden und Finnland wollen nun durch die infamen Machenschaften und die Angstmacherei der USA der NATO beitreten, wobei NATO-freundliche, falsche und verlogene Elemente der schwedischen und finnischen Regierungen ihr eigenes Land verkaufen und verraten und in die Fänge der Amerikaner treiben, die in Wahrheit alles in den Fingern haben. So aber lässt offenbar auch du dich täuschen und ergreifst Partei von einer Seite, weil du siehst und erkennst, dass die andere Seite ein falsches Spiel spielt. Du musst aber neutral bleiben, auch wenn …
|
Florena:
|
Florena:
|
19. For the first time in my life I have to deal with a war and I do not know how to act.
|
19. Erstmals in meinem Leben habe ich mich mit einem Krieg auseinanderzusetzen, und ich weiss nicht, wie ich mich verhalten soll.
|
Billy:
|
Billy:
|
Remain neutral in every relationship; in doing so, you only have to perceive what is happening all around, and you have to look at all that completely neutrally and not form your own opinion about it. And if you now want to read to me what is in the letter, what you think is important, which I already know because I have already read everything, then just stay neutral about it and do not form your own opinion about it.
|
Neutral bleiben in jeder Beziehung; dabei musst du nur wahrnehmen, was rundum geschieht, und all das musst du völlig neutral betrachten und dir keine eigene Meinung dazu bilden. Und wenn du mir nun das vorlesen willst, was in dem Brief steht, was du wichtig findest, was ich zwar bereits kenne, weil ich schon alles gelesen habe, dann bleib einfach neutral dabei, und bilde dir keine eigene Meinung dazu.
|
Florena:
|
Florena:
|
20. That is easier said than done, I guess, because never in my life have I done anything like that.
|
20. Das ist wohl leichter gesagt als getan, denn noch nie in meinem Leben habe ich solcherart getan.
|
21. But I will take your advice and try to do everything as you say.
|
21. Aber ich will deinen Rat befolgen und mich bemühen, alles so zu tun, wie du sagst.
|
22. So I will mention those remarks which are mentioned here in the letter with the marking of letters – – – here then what is mentioned under a):
|
22. Also will ich jene Ausführungen nennen, die hier im Brief mit der Kennzeichnung von Buchstaben angeführt werden – – – hier also das, was unter a) angeführt wird:
|