Contact Report 852
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Saturday, 8th July 2023, 13:31 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Tuesday, 11th July 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin, Catherine Mossman
- Contact person(s): Quetzal
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 852
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Fifty-second Contact | Achthundertzweiundfünfzigster Kontakt |
Saturday, 8th July 2023, 13:31 hrs | Samstag, 8. Juli 2023, 13.31 Uhr |
Quetzal: | Quetzal: |
Here I am again. | Da bin ich wieder. |
Billy: | Billy: |
Even I. – Received another ice cream from Daniela, while doing so she asked if you would also like one? | Auch ich. – Habe von Daniela noch ein Speiseeis erhalten, dabei fragte sie, ob du vielleicht auch eines haben willst? |
Quetzal: | Quetzal: |
No, that is not my thing. | Nein, das liegt mir nicht. |
Billy: | Billy: |
Okay, that is what I suspected and also told Daniela. | Okay, das habe ich vermutet und es auch Daniela gesagt. |
Quetzal: | Quetzal: |
Yes, that is good, because such things are really not for me. | Ja, das ist gut so, denn solches ist mir wirklich nicht gelegen. |
Billy: | Billy: |
That is just what i thought. – But something else: Bernadette told me that I had mentioned something wrong, namely concerning the Trilanern and Adromedans. Somehow I must have confused the two. | Das dachte ich eben. – Aber etwas anderes: Bernadette sagte mir, dass ich etwas Falsches erwähnt hätte, nämlich bezüglich den Trilanern und Adromedanern. Irgendwie muss ich die beiden verwechselt haben. |
Quetzal: | Quetzal: |
That cannot be, because I seem to remember correctly that you were talking about the little Trilanern, in the context of the Six-Fingered Family living in Brazil. | Das kann nicht sein, denn ich vermag mich richtig zu erinnern, dass du von den kleinen Trilanern gesprochen hast, und zwar im Zusammenhang mit der Sechsfingerigen Familie, die in Brasilien lebt. |
Billy: | Billy: |
That's right, Bernadette gave me this page number here from the conversation report. Wait, I will look in the report – – look, this. Yes – here it is, page 7705 – … yes, here. – It says: However, these little ones with the acid skin have nothing to do with the other little ones, the Trilanern, who come from completely different worlds. So it is correct and not a mistake. Wait a minute, I will phone Bernadette right away … | Stimmt, Bernadette hat mir vom Gesprächsbericht diese Seitenzahl hier genannt. Warte, ich schaue im Bericht nach – – Sieh, das. Ja – hier ist es, Seite 7705 – … ja, hier. – Da steht: Diese Kleinen mit der Säurehaut haben jedoch nicht mit den anderen Kleinen, den Trilanern, etwas zu tun, die von völlig anderen Welten herkommen. Es ist also richtig und kein Fehler. Wart mal, ich telephoniere sogleich Bernadette … |
So it was misunderstood, because it was assumed that 'the other little ones, the Trilanern, …' meant the Andromedans, because I also call them 'little ones'. I never talked about the fact that there are other Trilanern without acid skin who come from another world in the same planetary system, but who have nothing to do with the Andromedans, but who were also not here with the acidic buddies, but who came here at a later time. As a result, no one also knew anything about these little ones. And because there was no contact with them, it also soon disappeared from my memory without me telling anything about these little ones and their visit. For me, it was simply that they were here once and that was that. | Es wurde also falsch verstanden, und zwar darum, weil angenommen wurde, dass unter ‹den anderen Kleinen, den Trilanern, …› die Andromedaner gemeint seien, weil diese ja von mir auch ‹Kleine› genannt werden. Dass noch andere Trilaner ohne Säurehaut existieren, die von einer anderen Welt vom gleichen Planetensystem herkommen, jedoch nichts mit den Andromedanern zu tun haben, die jedoch auch nicht mit den Säureknilchen hier waren, jedoch zu einem späteren Zeitpunkt auch einmal hierherkamen, davon redete ich nie. Folgedem wusste auch niemand etwas von diesen Kleinen. Und weil kein Kontakt mit ihnen war, war es ja auch bald aus meinem Gedächtnis verschwunden, ohne dass ich von diesen Knilchen und deren Besuch etwas erzählte. Für mich war es einfach so, dass sie einmal hier waren und damit basta. |
Quetzal: | Quetzal: |
But that is why the misunderstanding with Bernadette came about. | Darum kam aber das Missverständnis bei Bernadette zustande. |
Billy: | Billy: |
It was not her, it was someone who read the published contact report and brought it to Bernadette's attention. | Es war nicht sie, sondern jemand, der den veröffentlichen Kontaktbericht gelesen hat und Bernadette darauf aufmerksam machte. |
Quetzal: | Quetzal: |
You have observed several times over the last few years that some persons around the Centre have made an appearance … | Du hast die letzten Jahre mehrmals beobachtet, dass irgendwelche Personen rund um das Center in Erscheinung traten … |
Billy: | Billy: |
… yes, but Brigitt and Madeleine also observed them and so they saw them, but we could not ascertain which persons they were and where they came from. Wait, someone is ringing the bell again and wants to come in. | … ja, aber auch Brigitt und Madeleine haben sie beobachtet und also gesehen, doch wir konnten nicht eruieren, welche Personen es waren und woher sie kamen. Moment, da läutet wieder jemand und will rein. |
Quetzal: | Quetzal: |
That should not be. – But now I want to tell you that we have now been able to clarify what moved so mysteriously around the Centre, because we have been able to find out that it is about various Federation members who are interested in knowing how the Centre and its surroundings are designed and so on. But they are all trying to remain hidden and also not to frighten anyone. They also, and this concerns all of them as a whole, do not want to cause any confrontation with you or the Centre's members, etc. | Das sollte nicht sein. – Jetzt aber will ich dir sagen, dass wir jetzt klären konnten, was sich so geheimnisvoll rund um das Center bewegt, denn wir konnten ergründen, dass es sich um verschiedene Föderationsangehörige handelt, die interessiert sind zu wissen, wie das Center und dessen Umgebung gestaltet sind usw. Sie alle sind aber bemüht, im Verborgenen zu bleiben und auch niemanden zu erschrecken. Ausserdem wollen sie, und das betrifft gesamthaft alle, keine Konfrontation mit dir oder den Center-Mitgliedern usw. verursachen. |
Billy: | Billy: |
– Oh, it was Daniel I see leaving here on the screen. So I quickly run out and call him, that he knows … – S … | – Ach, es war Daniel, den ich hier auf dem Bildschirm weggehen sehe. Da renne ich schnell raus und rufe ihn, dass er weiss … – S … |
… here I am again. – So this is how it is with the figures, as you say, that we see so mysteriously around the Centre. But I would like you to tell these visitors that we take note of their visits, and also that we will not make any special effort to become aware of them. What is important for us is that we know that they are peaceful and that they are not foreigners who might want something from us. It is enough that we … are being spied on, and their efforts are in vain, but annoying. Besides, according to your futuristic technology, it is also … impossible to detect anything. Therefore, we find it ridiculous that … This is also found ridiculous by visitors from the USA, Germany, England, Austria, Italy, Australia and Japan, some of whom were even able to capture these very ridiculous and obvious spying efforts on film and photograph. | … da bin ich wieder. – So ist das also mit den Gestalten, wie du sagst, die wir so geheimnisvoll um das Center sehen. Dazu möchte ich aber durch dich diesen Besuchern ausrichten lassen, dass wir ihre Besuche zur Kenntnis nehmen, wie auch, dass wir uns nicht speziell bemühen werden, ihrer sichtig zu werden. Wichtig für uns ist nur, dass wir wissen, dass sie friedlich und es nicht die Fremden sind, die eventuell von uns etwas wollen. Es genügt ja schon, dass wir … ausspioniert werden, und zwar ist deren Bemühen umsonst, doch lästig. Ausserdem ist es gemäss eurer futuristischen Technik auch … nicht möglich etwas festzustellen. Daher finden wir es lächerlich, dass … Dies finden auch Besucher aus den USA, Deutschland, England, Österreich, Italien, Australien und Japan lächerlich, die teils gar diese sehr lächerlichen und offensichtlichen Spionagebemühungen filmisch und photographisch festhalten konnten. |
Quetzal: | Quetzal: |
The whole thing is really ridiculous because not even the foreigners are able to locate, hear or see us through their really sophisticated technology, let alone that … That would be impossible through the still very primitive means that … have at their disposal. | Das Ganze ist wirklich lächerlich, denn nicht einmal die Fremden vermögen uns durch ihre wirklich hochentwickelte Technik zu orten, zu hören oder zu sehen, geschweige denn, dass … Das wäre durch die noch sehr primitiven Möglichkeiten, die … zur Verfügung haben, unmöglich. |
Billy: | Billy: |
I do know that, and that is why I find everything so ridiculous, as do others who have eyes in their heads and observe everything. But let's leave that alone, because earlier we were talking about me forgetting this and that, like the visits of the non-acidic Trilaner. This is also the case with you, as I know that you also know forgetfulness, as I know from Sfath and Ptaah. Both told me that it was inevitable because it would be burdensome to remember everything that had happened in life. | Das weiss ich doch, und daher finde ich alles so lächerlich, wie andere auch, die Augen im Kopf haben und alles beobachten. Doch lassen wir das, denn vorhin sprachen wir davon, dass ich dies und das eben vergesse, wie eben die Besuche der nichtsäurigen Trilaner. Das ist ja auch bei euch so, wie ich weiss, dass auch ihr die Vergesslichkeit kennt, wie ich von Sfath und Ptaah weiss. Beide sagten mir, dass das zwangsläufig so sei, denn es würde belastend sein, sich an alles zu erinnern, was sich im Leben zugetragen habe. |
Quetzal: | Quetzal: |
Yes, that corresponds to the truth. A good memory is valuable, but if human beings were able to remember too much, they would – as you once said – go mad. We Plejaren also show memory deficits, which corresponds absolutely to the norm of humanity. So if we show memory deficits according to the years we have lived through, then this corresponds to an absolute normality, which is also determined by health. And if you are therefore classified as having memory loss, especially when I consider your effective age, then that is completely normal. The memory does not simply diminish and become weaker, but the memory covers up certain values and thus creates a relief, whereby the health of the memory is preserved, consequently a memory becomes partially or completely current again, if a memory is stimulated by any circumstances or indications from fellow human beings. | Ja, das entspricht der Wahrheit. Ein gutes Erinnerungsvermögen ist wohl wertvoll, doch wenn sich der Mensch an zu viel zu erinnern vermöchte, dann würde er – wie sagtest du einmal – verrückt werden. Auch wir Plejaren zeigen Erinnerungsdefizite auf, was absolut der Norm des Menschseins entspricht. Wenn wir also gemäss den durchlebten Jahren Erinnerungslücken aufweisen, dann entspricht das einer absoluten Normalität, die auch gesundheitlich bestimmt ist. Und wenn du daher dem Erinnerungsverlust eingeordnet bist, besonders wenn ich deines effectiven Alters bedenke, dann ist das vollkommen normal. Die Erinnerung lässt nicht einfach nach und wird schwächer, sondern das Gedächtnis verdeckt gewisse Werte und schafft so eine Entlastung, wodurch die Gesundheit des Erinnerungsvermögens erhalten bleibt, folglich eine Erinnerung teilweise oder ganz wieder aktuell wird, wenn durch irgendwelche Umstände oder Hinweise von Mitmenschen eine Erinnerung angeregt wird. |
Billy: | Billy: |
This is interestingly the explanation I have already received from Sfath and Ptaah. | Das ist interessanterweise die Erklärung, die ich schon von Sfath und Ptaah erhalten habe. |
Quetzal: | Quetzal: |
This corresponds to what we learn as knowledge. | Dies entspricht dem, was wir als Wissen erlernen. |
Billy: | Billy: |
Of course, already Sfath said that, as Ptaah also mentioned. But look here, you know this, this photo I took with a Polaroid camera in front of the Capitol in America when I was over there quickly one night with Bermunda. It just happened that there was a UFO in front of the back of the Capitol and it came into the picture. But here come thugs now claiming that the photo was faked, while someone even claimed that Bermunda or something was photographed in the dark part of the picture. | Natürlich, schon Sfath sagte das, wie es auch Ptaah erwähnte. Doch sieh hier, das kennst du ja, dieses Photo, was ich mit einer Polaroidkamera vor dem Capitol in Amerika gemacht habe, als ich mit Bermunda eines Nachts schnell dort drüben war. Dass damals gerade ein UFO vor der Rückseite des Capitols war und mit auf das Bild kam, das ergab sich einfach so. Aber da kommen jetzt Schläulinge und behaupten, dass das Photo gefälscht sei, während jemand sogar behauptet, dass Bermunda oder so im Dunkelteil des Bildes abgelichtet worden sei. |
Quetzal: | Quetzal: |
Although there is no need to waste a lot of words about it, it should be mentioned that with regard to many Earth-humans – I learned that during the time that I have been in your workroom 2 to 3 times a day for weeks and I can speak to you, as I also read and listen to on the loudspeaker – that not only those who are ignorant of the truth, know-it-alls, fantasicsts, the ignorant, conceited and actually uneducated, but also the insane and psychically ill (Billy’s note: this is how Quetzal describes people with a damaged mental state what the Earthlings refer to as 'mentally ill' due to ignorance and lack of knowledge), but undoubtedly also effective liars, cheats, self-serving, megalomaniacs, self-important as well as envious ones, troublemakers, malicious ones and those largely addicted to a religious or worldly delusion inhabit the Earth. | Zwar darüber viele Worte zu verlieren, das erübrigt sich wohl, doch ist doch zu erwähnen, dass bezüglich vieler Erdenmenschen zu sagen ist – das habe ich während der Zeit gelernt, zu der ich seit Wochen täglich 2- bis 3mal bei dir im Arbeitsraum bin und mit dir sprechen kann, wie ich auch lese und am Lautsprecher höre –, dass nicht nur allein Wahrheitsignoranten, Besserwisser, Phantasten, Wissenslose, Einbildende und tatsächlich Ungebildete, wie aber auch Irre und Denkungskranke (Anm. Billy: damit bezeichnet Quetzal Menschen mit demoliertem Psychezustand, was die Erdlinge infolge Unkenntnis und Unwissen als ‹psychisch krank› bezeichnen), sondern unzweifelhaft auch effective Lügner, Betrüger, Sichhervorhebende, Grössenwahnsinnige, Selbstherrliche sowie Neider, Stänkerer, Bösartige und grossenteils einem religiösen oder weltlichen Wahnglauben Verfallene die Erde beleben. |
Billy: | Billy: |
This is something that certainly does not need to be discussed, besides, every normal one of the Earthlings knows that this is true. But it is actually the case that every idiot already knows – let alone every normal human being – that Polaroid photos cannot simply be faked and effectively only show what is in front of the camera. And if something has to be faked, then it has to be someone experienced in the field, with the necessary equipment, as well as a specially equipped workroom. And it is also important that no persons know anything about it, just as no persons keep their eyes and ears open all the time to make sure that nothing can be done secretly or even falsified. But let's leave that alone, because today I still have the interesting article that I also integrated in the Sonder-Zeitzeichen [Special Sign of the Times] No.71 concerning the fraud of the Corona vaccinations. Now I want to include the article in our contact report, because certainly not all persons have access to the published Sonder-Zeitzeichen, which I compile from newspaper articles that Achim supplies me with. On the other hand, you dictated the following to me verbatim on the 6th of July after you had read the article, to which I added a heading: | Das ist etwas, worüber sicher nicht diskutiert werden muss, ausserdem weiss jeder Normale der Erdlinge, dass das stimmt. Eigentlich ist es aber so, dass schon jeder Idiot weiss – geschweige denn jeder normale Mensch –, dass Polaroidphotos nicht einfach gefälscht werden können und effectiv nur das zeigen, was sich vor der Kamera befindet. Und wenn dann schon etwas gefälscht wird, dann muss es jemand Versierter auf dem betreffenden Gebiet sein, wobei ausserdem noch das erforderliche Equipment dazugehört, wie auch der erforderlich speziell dafür geeignete und ausgerüstete Arbeitsraum. Und dabei fällt auch noch ins Gewicht, dass keine Personen etwas davon wissen dürfen, wie auch nicht irgendwelche Personen dauernd die Augen und Ohren offenhalten, dass ja nichts heimlich getan oder gar gefälscht werden kann. Aber lassen wir das, denn heute habe ich noch den interessanten Artikel, den ich auch im Sonder-Zeitzeichen No. 71 integriert habe bezüglich der Betrügerei der Corona-Impfungen. Nun will ich den Artikel in unseren Kontaktbericht einbringen, denn sicher haben nicht alle Personen Zugang zu den veröffentlichten Sonder-Zeitzeichen, die ich aus Zeitungsartikeln zusammenstelle, die mir Achim liefert. Dafür hast du mir am 6. Juli zu diesem folgenden Artikel hier ja folgendes wörtlich diktiert, nachdem du den Artikel gelesen hast, wozu ich noch eine Überschrift hinzugefügt habe: |
What the Plejaren Quetzal Has to Dictate Right Now: | Was der Plejare Quetzal gerade im Moment zu diktieren hat: |
Quetzal: | Quetzal: |
For once, outside of a written down conversation, I must say the following, regarding the following article that Billy is preparing for a ‹Zeitzeichen› ['Sign of the Times'] at the moment I am present. For what is actually occurring and the case on Earth, and what Earth-humans should know and think about, is the following: What Billy and we Plejaren have been saying since the beginning of the war and always with regard to what is happening in the Ukraine and also discuss in the reports of conversations and Billy also publishes and makes known some of it, is now also openly spoken out by responsible Americans. Why those NEONAZIS in the leadership of the state in Germany do not listen to this and let those lead the state and direct the people who are true righteous leaders of the state and not NEONAZIs, like the majority of powerful leaders of the state. The righteous leaders want peace and freedom, but they do not want to be dependent on the world-domination-addicted Americans who, through the agitation of their shadow government and the incompetent Nazi-like leaders, bring war and disaster upon the Earth and earthly humanity. They are all truly those who caused the war in Ukraine and are underhandedly waging it under their direction, which the majority of the American people do not want and are in no manner involved in and are not of the same mind as the criminal Nazi-like leaders. 6.7.2023, 17:46 hrs | Einmal muss ich ausserhalb eines niedergeschriebenen Gespräches folgendes sagen, und zwar zum folgenden Artikel, den Billy im Moment meiner Anwesenheit in einem ‹Zeitzeichen› verarbeitet. Was sich nämlich tatsächlich auf der Erde ergibt und der Fall ist, und was die Erdenmenschheit wissen und darüber dachdenken soll, das ist folgendes: Was Billy und wir Plejaren schon seit Kriegsbeginn und jeher bezüglich der Geschehen in der Ukraine sagen und auch in den Gesprächsberichten besprechen und Billy manches auch veröffentlicht und bekanntmacht, sprechen nun auch verantwortungsbewusste Amerikaner offen aus. Warum hören jene NEONAZIS in der Staatsführung in Deutschland nicht darauf und lassen jene den Staat führen und das Volk lenken, welche wahre rechtschaffene Staatsführende und nicht NEONAZIs sind, wie das Gros der machtvollen Staatsführenden. Die Rechtschaffenen der Staatsführung wollen Frieden und Freiheit, nicht jedoch von den weltherrschaftssüchtigen Amerikanern abhängig sein, die durch die Hetze ihrer Schattenregierung sowie der unfähigen nazigleichen Staatsführenden Krieg und Unheil über die Erde und die irdische Menschheit bringen. Sie allesamt sind wahrheitlich jene, die den Krieg in der Ukraine verursachten und hinterhältig unter ihrer Regie führen, was das Gros des amerikanischen Volkes nicht will und keineswegs daran beteiligt und nicht gleichen Sinnes ist wie die verbrecherischen nazigleichen Staatsführenden. 6.7.2023, 17.46 h |
It is even worse: | Es ist noch schlimmer: |
German Scientists Reveal the Dark Truth About Pfizer Vaccination | Deutsche Wissenschaftler enthüllen die dunkle Wahrheit über die Pfizer-Impfung |
uncut-news.ch, 5th July 2023 | uncut-news.ch, Juli 5. 2023 |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
German scientists have discovered that a significant proportion of the Pfizer vaccine batches imported into the European Union appear to be placebos. Even more remarkable: The Paul Ehrlich Institute did not subject these batches to any quality control. The institute considered this 'not necessary'. The German scientists refer to a Danish study which shows that the Pfizer batches can be divided into groups with regard to their harmfulness. They distinguished three groups: One group of batches (blue) caused extremely many side effects (one report per ten injections), one group (green) caused quite a few side effects (one report per 400 injections). And one group of batches (yellow) caused no side effects at all. | Deutsche Wissenschaftler haben herausgefunden, dass es sich bei einem erheblichen Teil der in der Europäischen Union eingeführten Pfizer-Impfstoffchargen offenbar um Placebos handelt. Noch bemerkenswerter: Das Paul-Ehrlich-Institut hat diese Chargen keiner Qualitätskontrolle unterzogen. Das Institut hielt das für ‹nicht notwendig›. Die deutschen Wissenschaftler berufen sich auf eine dänische Studie, die zeigt, dass sich die Pfizer-Chargen hinsichtlich ihrer Schädlichkeit in Gruppen einteilen lassen. Sie unterschieden drei Gruppen: Eine Gruppe von Chargen (blau) verursachte extrem viele Nebenwirkungen (eine Meldung pro zehn Injektionen), eine Gruppe (grün) verursachte ziemlich viele Nebenwirkungen (eine Meldung pro 400 Injektionen). Und eine Gruppe von Chargen (gelb) verursachte überhaupt keine Nebenwirkungen. |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
This could mean that every third Pfizer vaccination was a placebo. Half of all death reports came from five per cent of the vaccine batches, the blue group. | Das könnte bedeuten, dass jede dritte Pfizer-Impfung ein Placebo war. Die Hälfte aller Todesmeldungen stammt aus fünf Prozent der Impfstoffchargen, der blauen Gruppe. |
Kim Iversen said on her show that there are two possibilities: The particularly bad batches were quietly taken off the market by the authorities, or the human beings were deliberately given a placebo from the start as part of a large experiment with the knowledge of the regulatory authorities. She considers this 'criminal'. | Kim Iversen sagte in ihrer Show, dass es zwei Möglichkeiten gibt: Die besonders schlechten Chargen wurden stillschweigend von den Behörden vom Markt genommen, oder den Menschen wurde im Rahmen eines grossen Experiments mit Wissen der Aufsichtsbehörden von Anfang an bewusst ein Placebo verabreicht. Sie hält dies für ‹kriminell›. |
"Experiments were carried out on human beings." | «Es wurden Experimente an Menschen durchgeführt.» |
Anton Theunissen mentions another possible explanation: They had tried to optimise the production process, but this had not always succeeded. The most harmful batches were then quietly taken off the market. | Anton Theunissen nennt eine weitere mögliche Erklärung: Man habe versucht, den Produktionsprozess zu optimieren, aber das sei nicht immer gelungen. Die schädlichsten Chargen wurden dann stillschweigend vom Markt genommen. |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
Source: https://uncutnews.ch/es-ist-noch-schlimmer-deutsche-wissenschaftler-enthuellen-die-dunkle-wahrheit-ueber-die-pfizer-impfung/ | Quelle: https://uncutnews.ch/es-ist-noch-schlimmer-deutsche-wissenschaftler-enthuellen-die-dunkle-wahrheit-ueber-die-pfizer-impfung/ |
Quetzal: | Quetzal: |
In addition, I think it is also necessary to say again that during the time I am on secondment to Earth to maintain contact with you, I come to you almost daily and we discuss all sorts of things together, as I did on the 6th of July when I dictated something additional to you while you were working on a 'Sign of the Times'. In my opinion it was necessary that I dictated some things to you, because how earthly humanity has been lied to and deceived in this respect is as bad as the war in the Ukraine. The only difference is that the very many deaths caused by the ineffective and also life-destroying Corona rampantly spreading disease vaccinations have so far claimed many times what the nonsensical fighting in Ukraine is causing in this respect. And the fact that many state leaders in their stupidity have irresponsibly participated in the whole work of lies and the shameful and life-destroying deception of humanity corresponds to the absolutely criminal and obvious ineptitude of their state leadership. | Dazu, so denke ich, ist wohl nochmals zu sagen, dass ich die Zeit, da ich zur Erde abgeordnet bin, um den Kontakt mit dir aufrechtzuerhalten, nahezu täglich zu dir komme und wir allerhand miteinander diskutieren, so auch am 6 Juli, als ich dir etwas Zusätzliches diktierte, als du gerade am Arbeiten warst bezüglich eines ‹Zeitzeichens›. Meines Erachtens war es erforderlich, dass ich dir einiges diktiert habe, denn wie diesbezüglich die irdische Menschheit belogen und betrogen wurde, das ist so schlimm, wie der Krieg in der Ukraine. Nur dass die sehr vielen Todesfälle durch die unwirksamen und zudem lebenszerstörenden Corona-Seuche-Impfungen bisher das Vielfache von dem forderten, was diesbezüglich die unsinnigen Kämpfe in der Ukraine verursachen. Und dass beim ganzen Lügenwerk und dem schändlichen und lebenszerstörenden Betrug an der Menschheit viele Staatsführende in ihrer Dummheit noch verantwortungslos mitgewirkt haben, das entspricht der absolut sträflichen sowie offensichtlichen Unfähigkeit ihrer Staatsführungstüchtigkeit. |
Billy: | Billy: |
But this competency as you call it, is indeed lacking in the majority of all rulers around the world, in every country without exception, of which I do not exclude Switzerland. The majority of the world's rulers only have an overly big mouth and only utter stupid and primitive slogans that have neither hand nor foot, but only worthlessness, so that a valuable and lasting peace cannot really and finally be ensured and exist, but instead, strife and war continue to be waged with other peoples and even with one's own national population, which often threatens to degenerate into civil war, as can become the case in Russia if … | Diese Tüchtigkeit, wie du es nennst, fehlt aber tatsächlich dem Gros aller Regierenden rund um die Welt, und zwar ausnahmslos in jedem Land, davon nehme ich die Schweiz nicht aus. Das Gros all der Regierenden weltweit hat nur ein übergrosses Mundwerk und klopft nur blöde und primitive Sprüche, die weder Hand noch Fuss, sondern nur Nichtswertigkeit haben, so, dass nicht wirklich und endlich ein wertiger und beständiger Frieden gewährleistet und existent werden kann, sondern weiterhin Unfrieden und Krieg mit anderen Völkern und gar der eigenen Landesbevölkerung geführt wird, was oft in Bürgerkrieg auszuarten droht, wie das in Russland der Fall werden kann, wenn … |
Quetzal: | Quetzal: |
You should not … | Das solltest du nicht … |
Billy: | Billy: |
… I already know that, also that there are some 18.5 million human beings worldwide who have been outright murdered by these false placebo vaccinations, as Ptaah explained to me, which of course is vehemently denied, because the truth is not meant to be known. This, just as it should also not be known how many thousands of human beings suffer from vaccine damage for the rest of their lives. Besides, I am only telling you what I said about …, and so I only make dots when I write it down. But what I have to say is that all those in power and many of the people – with a few exceptions of the righteous – are only crying, lying and hypocritical for peace, freely following the lie of the Christian Bible. Already in the books of Moses everything begins with murder, manslaughter, revenge and retaliation, as I can quote this to you from the 'Holy Scriptures' of Christianity, but for that I have to get the Bible out of the bookcase, just a moment. It says, please … here, … wait a minute, I'm getting it … yes, here, there are some things written. For example, in Genesis 21:12, it says: "Whoever strikes a human being so that he dies, he shall die." Then in Exodus 21:14, "But if any man offend his neighbour, and slay him with guile, thou shalt take him away from mine altar to be put to death." Further at Ex. 21. 15, "Whosoever smiteth father or mother shall surely be put to death." Further at Ex. 21. 16 it says, "Whoever steals a human being, whether he sells him or is found with him, he shall die the death." Then at Ex. 21. 17. it is said, "He that curseth father or mother shall surely die the death." This is actually what the worldwide conduct of humanity was built on, which has continued to this day and has become many times worse with all the development of technology and chemistry. Especially the machinery of war and the nature-destroying chemistry as well as the poisons have become so rampant on Earth that the planet Earth has already been almost completely plundered and destroyed, just as nature, and to a large extent also the fauna and flora, has been wiped out, many forests have been burnt down, the water and atmosphere have been poisoned, the climate has been forced to change and all ecosystems have been maltreated. | … das weiss ich schon, auch dass es rund 18,5 Millionen Menschen weltweit sind, die durch diese falschen Placebos-Impfungen regelrecht ermordet wurden, wie mir Ptaah erläuterte, was natürlich vehement bestritten wird, denn die Wahrheit soll nicht bekannt werden. Dies, wie auch nicht bekannt werden soll, wie viele Tausende von Menschen lebenslang an Impfschäden leiden. Ausserdem – ich sage ja nur dir das, was ich gesagt habe bezüglich …, und so mache ich dann beim Niederschreiben nur Pünktchen. Was ich aber weiter zu sagen habe ist, dass alle Regierenden und viel des Volkes – mit wenigen Ausnahmen Rechtschaffener – nur heulend, verlogen und scheinheilig nach Frieden schreien, frei nach der Lüge der christlichen Bibel. Schon in den Büchern von Mose beginnt alles mit Mord, Totschlag, Rache und Vergeltung, wie ich dir das hier aus der ‹Heiligen Schrift› des Christentums zitieren kann, dazu muss ich aber die Bibel aus dem Büchergestell holen, einen Augenblick. Da wird, bitte … hier, … Moment, ich habe es gleich … ja, hier, da steht einiges geschrieben. Da wird z.B. bei 2. Mose, 21. 12, dahergelafert: «Wer einen Menschen schlägt, dass er stirbt, der soll des Todes sterben.» Dann in 2. Mose 21, 14 «Wo aber jemand an seinem Nächsten frevelt und ihn mit List erwürgt, so sollst du denselben von meinem Altar wegnehmen, dass man ihn tötet.» Weiter heisst es im 2. Mose 21. 15: «Wer Vater oder Mutter schlägt, der soll des Todes sterben.» Weiter bei 2. Mose 21. 16 heisst es: «Wer einen Menschen stiehlt, es sei, dass er ihn verkauft oder dass man ihn bei ihm findet, der soll des Todes sterben.» Dann bei 2. Mose 21. 17. wird gesagt: «Wer Vater oder Mutter flucht, der soll des Todes sterben.» Das ist eigentlich das, worauf das weltweite Gebaren der Menschheit aufgebaut wurde, was sich bis heute erhalten hat und durch die ganze Entwicklung der Technik und Chemie noch um das Vielfache schlimmer geworden ist. Besonders die Kriegsmaschinerie und die naturzerstörende Chemie sowie die Gifte haben auf der Erde derart überhandgenommen, dass der Planet Erde schon nahezu völlig ausgeräubert und zerstört ist, wie auch die Natur, grossteils aber auch die Fauna und Flora ausgerottet ist, viele Wälder abgebrannt, die Wasser und Atmosphäre vergiftet, das Klima zum Wandel gezwungen und alle Ökosysteme malträtiert sind. |
Furthermore, it is to be said that the old-fashioned murder and revenge behaviour, etc., as it existed in the Bible and thus in Christianity – as well as in other religions – has been preserved until today, because the death penalty and war, etc. are still as present as in the old days, when all the indictable criminal nonsense and everything else contemptuous of humanity was raised, written, believed in and from it the Christian faith was formed. Since then, many billions of non-thinking and therefore human beings of low intelligentum have become believers in religion, and millions have been tortured, massacred and died innocently 'in the name of God'. Just think of the Holocaust, which was brought about by nonsensical racial hatred. The anti-Semitism that worked in a world war in this regard only arose in reality because the Christian pack of the time – sorry for this expression, but there is no other manner to say it to them – invented hatred of the Jews at that time over 2,000 years ago, because the believers in the Jews were supposed to have crucified 'God's Son', which in reality the Romans did. And that which Moses fantasised, did and said back then, when he was still functioning in the world, which was even more exaggerated and falsified by the scribblers of that time, has remained so until today. This is despite the fact that the persecution of Christians arose from it, but ended again, but not the hatred of the Jews, which claimed millions of lives. It still exists, as does Christianity, which is hostile to the Jews – and this is again becoming more and more prevalent due to fanatical advertising, with the result that murderous sects are once again expanding their activities, just as this kind of fraudulent sect can do its work, protected by flimsy legislation, so that sect organisations get off scot-free, such as Scientology, which is mainly based in America – which vehemently denies hostility towards the Jews. People do not think realistically, but believe the religious lies and deceptions and thus lead a life of low intelligentum as believers in religion, in fact in the faith of all lying religions. | Weiter ist noch zu sagen, dass die altherkömmliche Morderei und das Rachegebaren usw., wie es in der Bibel und also beim Christentum existierte – wie auch bei anderen Religionen –, bis heute erhalten geblieben ist, denn die Todesstrafe und der Krieg usw. sind noch so gegenwärtig wie zur alten Zeit, als der ganze sträflich verbrecherische Unsinn und alles sonst Menschenverachtende aufgebracht, geschrieben, geglaubt und daraus der Christenglaube wurde. Viele Milliarden von nichtdenkenden und daher der Dummheit verfallene Menschen sind seither Religionsgläubige geworden, und Millionen wurden dafür gefoltert, massakriert und starben unschuldig ‹im Namen Gottes›. Man denke dabei nur an den Holocaust, der durch unsinnigen Rassenhass zustande kam. Der Antisemitismus, der diesbezüglich in einem Weltkrieg wirkte, kam ja in Wirklichkeit nur auf, weil das damalige Christenpack – entschuldige diesen Ausdruck, aber anders kann man denen nicht sagen – damals vor über 2000 Jahren den Judenhass erfunden hat, weil angeblich die Judengläubigen ‹Gottes Sohn› gekreuzigt haben sollen, was in Wahrheit die Römer getan haben. Und das, was damals, als Mose noch in der Welt herumfunktionierte, er phantasiert, getan und gesagt hat, was noch mehr durch die damaligen Schreiberlinge aufgebauscht und verfälscht wurde, hat sich bis heute so erhalten. Dies, obwohl daraus dann die Christenverfolgung entstand, die aber wieder endete, jedoch nicht der Judenhass, der Millionen von Toten forderte. Noch immer existiert er, wie das judenfeindliche Christentum – und das kommt durch Fanatikerwerbetreiben wieder immer mehr auf, womit auch Mordsekten wieder ihr Tun ausweiten, wie auch dieserart betrügerische Sekten ihr Werk tun können, zudem noch geschützt durch fadenscheinige Gesetzgebungen, folglich Sektenorganisationen ungeschoren davonkommen, wie z.B. die in Amerika hauptsitzliche Scientologie –, was vehement die Judenfeindlichkeit leugnet. Es wird nicht realistisch gedacht, sondern den religiösen Lügen und Betrügereien geglaubt und also als Religionsgläubige ein Leben in Dummheit geführt, und zwar in Gläubigkeit sämtlicher verlogenen Religionen. |
Jmmanuel's (alias Jesus, which was never his name) teaching was lyingly falsified, as the lies are also put into his mouth in Matthew 10:34 to 37 and it is written: "You shall not think that I have come to bring peace to the Earth. I have not come to bring peace, but the sword. 35, = For I am come to provoke the human being against his father, and the daughter against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law. 36, = And the enemies of the human beings will be his own household." Further, Romans 12:19 mendaciously claims that Jmmanuel said, "Do not avenge yourselves, beloved, but give place to the wrath of God; for it is written: Vengeance is mine; I will repay …" The truth is that Jmmanuel never said this, but it all corresponds to a Christian religious lie, as all religions and their sects correspond to nothing but lies and deceptions, and furthermore there is no God. Nor is the universe 'God', as the majority of scientists claim and believe, and indeed today about 65% of all scientists are believers in God, as Ptaah says, which at the time of Sfath was still over 92%, as he declared at the time. | Lügnerisch wurde Jmmanuels (alias Jesus, was nie sein Name war) Lehre verfälscht, wie ihm die Lügen auch in Matthäus 10, 34 bis 37 in den Mund geschoben und geschrieben wird: «Ihr sollt nicht wähnen, dass ich gekommen sei, Frieden zu bringen auf die Erde. Ich bin nicht gekommen Frieden zu bringen, sondern das Schwert. 35, = Denn ich bin gekommen, den Menschen zu erregen wider seinen Vater und die Tochter widere ihre Mutter und die Schwiegertochter wider ihre Schwiegermutter. 36, = Und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.» Weiter wird im Römer 12, 19 lügnerisch behauptet, Jmmanuel habe gesagt: «Rächet euch selbst nicht, meine Lieben, sondern gebet Raum dem Zorn Gottes; denn es steht geschrieben: Die Rache ist mein; ich will vergelten …» Die Wahrheit ist, dass Jmmanuel dies niemals gesagt hat, sondern alles nur einer christlichen Religionslüge entspricht, wie alle Religionen und deren Sekten nichts anderem als Lügen und Betrügereien entsprechen, und es zudem keinen Gott gibt. Auch ist das Universum nicht ‹Gott›, wie das Gros der Wissenschaftler behauptet und glaubt, und zwar sind heute etwa 65% aller Wissenschaftler Gottgläubige, wie Ptaah sagt, was z.Z. von Sfath noch über 92% lag, wie er damals erklärte. |
The truth is that the Earthling stives for world peace at last, but there is already strife in the family, among acquaintances, in friendships, at the workplace, in communities, as well as in other trivial encounters, and so on. Deep in the human being, in addition to religious delusion, blazes fear, hatred and revenge, retaliation, addiction and the delusion of having to be rich, of the need to be renowned, of image-cultivation and of being more than one's neighbour, together with the fanatical desire to be right and to be able to exercise power. And all this was already indoctrinated into the human being in youth and in the course of life, namely through the upbringing and 'pampering' of parents, family and relatives, acquaintances, friends, teachers, religion, etc., and has deposited itself unprocessed and deeply anchored in the character and is constantly waiting to erupt immediately when the opportunity presents itself. And that Earth's humanity truly does not want real and lasting peace, the best proof of this is that in every country an army is kept and constantly equipped with the most modern weapons for murder and destruction, whereby innocent human beings are then actually murdered and immense destruction of human achievements as well as irreparable spoilage, extermination and destruction of nature and of fauna and flora are caused. In fact, an army, like NATO is, in and of itself, a murderer's organisation, forcing those human beings to murder, who, by law must involuntarily join it, just as all those who voluntarily join the army or NATO, or who hire themselves out as mercenaries, are murderers. This is all in addition to the fact that those in power interfere in the affairs of foreign countries and even supply weapons to war zones and to one country in order to make a pig of another country in a partisan manner and to join in if possible when a war already exists or is being fought. However, it is enough for the government of one country to make a pig of another, namely by the rulers treacherously taking over sanctions from a dictatorship and applying them in a partisan manner against another country, as has happened in Switzerland, thereby making a mockery of the time-honoured neutrality. But here I have another article regarding that, where a journalist dares to say a frank word about what the rulers of America really are, how they abuse their might, lie and deceive the people, manage dirty schemes that could not be meaner to indulge in the delusion of world domination and win it with war, murder, manslaughter and destruction. | Wahrheitlich ist wohl des Erdlings Streben, dass endlich ein weltweiter Friede zustande kommt, doch es herrscht schon Streit in der Familie, im Bekanntenkreis, in Freundschaften, am Arbeitsplatz, in den Gemeinschaften, wie auch sonstwie bei belanglosen Begegnungen usw. Tief im Menschen lodert nebst dem religiösen Wahnglauben die Angst, der Hass und die Rache, Vergeltung, die Sucht und der Wahn des Reichseinmüssens, des Behanntseinmüssens, der Selbstdarstellung und des Mehrseins als der Nächste, nebst dem fanatischen Begehr des Rechthabens und des Machtausübenkönnens. Und all das wurde schon in der Jugendzeit und im Lauf des Lebens dem Menschen indoktriniert, und zwar durch das Erziehen und ‹Hätscheln› der Eltern, der Familie und der Verwandtschaft, der Bekannten, Freunde, Lehrer, Religion usw. und hat sich unverarbeitet und tief verankert im Charakter abgelagert und lauert stetig darauf, sofort zum ausartenden Ausbruch zu kommen, wenn sich Gelegenheit dafür bietet. Und dass die Erdenmenschheit wahrheitlich keinen echten und bleibenden Frieden haben will, dafür ist der beste Beweis der, dass in jedem Land eine Armee gehalten und ständig mit modernsten Waffen zum Morden und Zerstören ausgerüstet wird, wodurch dann unschuldige Menschen tatsächlich ermordet und ungeheure Zerstörungen an menschlichen Errungenschaften sowie nie wiedergutmachbare Verderbungen, Ausrottungen und Vernichtungen an der Natur und an der Fauna und Flora angerichtet werden. Tatsächlich ist eine Armee, wie ebenso die NATO, an und für sich eine Mörderorganisation, die jene Menschen zum Morden zwingt, die durch das Gesetz unfreiwillig diesen beitreten müssen, wie alle jene Mörder sind, die freiwillig der Armee oder der NATO beitreten, oder die sich als Söldner verdingen. Dies alles nebst dem, dass sich die Regierenden in die Angelegenheiten fremder Länder mischen und gar parteiisch Waffen in Kriegsgebiete und in ein Land liefern, um parteiisch ein anderes Land zur Sau zu machen und nach Möglichkeit mitzumischen, wenn schon ein Krieg existiert oder angereist wird. Es genügt aber schon, indem die Regierung eines Landes ein anderes zur Sau macht, und zwar indem die Regierenden landesverräterisch von einer Diktatur Sanktionen übernehmen und parteiisch gegen ein anderes Land anwenden, wie es in der Schweiz geschehen ist und dadurch die altbewährte Neutralität bedenkenlos ab absurdum geführt wurde. Aber hier habe ich noch einen Artikel bezüglich dem, dass ein Journalist es wagt, ein offenes Wort zu dem zu sagen, was die Regierenden Amerikas wirklich sind, wie sie ihre Macht missbrauchen, das Volk belügen und betrügen, schmutzige Machenschaften bewerkstelligen, die gemeiner nicht sein könnten, um dem Wahn der Weltherrschaft zu frönen und diese mit Krieg, Mord, Totschlag und Zerstörung zu gewinnen. |
"They lied about Afghanistan. They lied about Iraq. And they are lying about Ukraine." | «Sie haben über Afghanistan gelogen. Sie haben über den Irak gelogen. Und sie lügen über die Ukraine.» |
Author: Chris Hedges, 4th July 2023 | Autor: Chris Hedges, 4. Juli 2023 |
<img src="" width="65%"> | <img src="" width="65%"> |
“Preying for Peace – by Mr Fish”, “Jagd nach Friede”: So it says under the original graphic accompanying Chris Hedges' article on Scheerpost.
|
«Preying for Peace – by Mr. Fish», «Jagd nach Friede»: So steht es unter der Originalgrafik zum Artikel von Chris Hedges auf Scheerpost.
|
(Red.) Much like Seymour Hersh, so too is Chris Hedges, a renowned journalist and book author in the US. And he too is not afraid to use harsh words in his comments on US politics. His thesis is that it is primarily the arms industry that keeps leading the United States into new wars, defeats or not. | (Red.) Ähnlich wie Seymour Hersh, so ist auch Chris Hedges, ein renommierter Journalist und Buchautor in den USA. Und auch er scheut sich nicht, harte Worte in seinen Kommentaren über die Politik der USA zu brauchen. Seine These ist, dass es vor allem die Rüstungsindustrie ist, die die Vereinigten Staaten immer wieder in neue Kriege führt, Niederlagen hin oder her. |
The US public has once again been misled into pouring billions into another endless war. The script that the pimps of war use to lure us into one military fiasco after another, including Vietnam, Afghanistan, Iraq, Libya, Syria and now Ukraine, is not changing. Freedom and democracy are under threat. Evil must be defeated. Human rights must be protected. The fate of Europe and NATO and a 'rules-based international order' is at stake. Victory is certain. | Die US-amerikanische Öffentlichkeit wurde einmal mehr dazu verleitet, Milliarden in einen weiteren endlosen Krieg zu stecken. Das Drehbuch, mit dem die Zuhälter des Krieges uns in ein militärisches Fiasko nach dem anderen locken, einschliesslich Vietnam, Afghanistan, Irak, Libyen, Syrien und jetzt der Ukraine, ändert sich nicht. Freiheit und Demokratie sind bedroht. Das Böse muss besiegt werden. Die Menschenrechte müssen geschützt werden. Das Schicksal Europas und der NATO sowie einer ‹auf Regeln basierenden internationalen Ordnung› steht auf dem Spiel. Der Sieg ist gewiss. |
The results are always the same. The justifications and narratives are exposed as lies. The sanguine predictions are false. Those in whose name we are supposedly fighting are as venal as those we are fighting against. | Die Ergebnisse sind immer die gleichen. Die Rechtfertigungen und Erzählungen werden als Lügen entlarvt. Die heiteren Prognosen sind falsch. Diejenigen, in deren Namen wir angeblich kämpfen, sind ebenso käuflich wie diejenigen, gegen die wir kämpfen. |
The Russian invasion of Ukraine was a war crime, albeit one provoked by NATO expansion and US support for the 2014 'Maidan' coup that deposed democratically elected Ukrainian President Viktor Yanukovych. Yanukovych wanted economic integration with the European Union, but not at the expense of economic and political relations with Russia. The war will only be resolved through negotiations that grant autonomy to ethnic Russians in Ukraine and Moscow's protection, as well as Ukrainian neutrality, which means the country cannot join NATO. The longer these negotiations are delayed, the more Ukrainians will suffer and die. Their cities and infrastructure will continue to be reduced to soot and ashes. | Die russische Invasion in der Ukraine war ein Kriegsverbrechen, wenn auch eines, das durch die NATO-Erweiterung und die Unterstützung der USA für den ‹Maidan›-Putsch von 2014 provoziert wurde, der den demokratisch gewählten ukrainischen Präsidenten Viktor Janukowitsch absetzte. Janukowitsch wollte die wirtschaftliche Integration mit der Europäischen Union, aber nicht auf Kosten der wirtschaftlichen und politischen Beziehungen zu Russland. Der Krieg wird nur durch Verhandlungen gelöst werden, die den ethnischen Russen in der Ukraine Autonomie und Moskaus Schutz sowie die ukrainische Neutralität gewähren, was bedeutet, dass das Land nicht der NATO beitreten kann. Je länger diese Verhandlungen hinausgezögert werden, desto mehr werden die Ukrainer leiden und sterben. Ihre Städte und ihre Infrastruktur werden weiterhin in Schutt und Asche gelegt. |
In the Interest of the USA | Im Interesse der USA |
But this proxy war in Ukraine serves US interests. It enriches arms manufacturers, weakens the Russian military and isolates Russia from Europe. What happens to Ukraine, on the other hand, is irrelevant. | Aber dieser Stellvertreterkrieg in der Ukraine dient den Interessen der USA. Er bereichert die Waffenhersteller, schwächt das russische Militär und isoliert Russland von Europa. Was dagegen mit der Ukraine geschieht, ist irrelevant. |
"First, the equipping of our friends on the front lines with which to defend themselves, is a far cheaper way – both in dollars and in American human lives – to weaken Russia's ability to threaten the US," Senate Republican Leader Mitch McConnell acknowledged. "Second, the effective defence of Ukrainian territory teaches us how to improve the defence of partners threatened by China. It is no surprise that senior officials from Taiwan are so supportive of efforts to help Ukraine defeat Russia. Third, most of the money allocated for security assistance to Ukraine is not really going to Ukraine. It is being invested in the American arms industry. It is being used to fund new weapons and ammunition for US forces to replace the older equipment that we have supplied to Ukraine. Let me be clear: this aid means more jobs for American workers and newer weapons for American soldiers." | «Erstens ist die Ausrüstung unserer Freunde an der Front, damit sie sich selbst verteidigen können, ein weitaus billigerer Weg – sowohl in Dollar als auch in amerikanischen Menschenleben – um Russlands Fähigkeit, die USA zu bedrohen, zu schwächen», räumte der Führer der Republikaner im Senat, Mitch McConnell, ein. «Zweitens lehrt uns die effektive Verteidigung des ukrainischen Territoriums, wie wir die Verteidigung von Partnern, die von China bedroht werden, verbessern können. Es ist keine Überraschung, dass hochrangige Beamte aus Taiwan die Bemühungen, der Ukraine zu helfen, Russland zu besiegen, so sehr unterstützen. Drittens: Das meiste Geld, das für die Sicherheitsunterstützung der Ukraine bereitgestellt wurde, geht nicht wirklich an die Ukraine. Es wird in die amerikanische Rüstungsindustrie investiert. Damit werden neue Waffen und Munition für die US-Streitkräfte finanziert, um das ältere Material zu ersetzen, das wir an die Ukraine geliefert haben. Lassen Sie es mich klar sagen: Diese Hilfe bedeutet mehr Arbeitsplätze für amerikanische Arbeiter und neuere Waffen für amerikanische Soldaten.» |
Once the truth about these endless wars seeps into the public consciousness, the media, which slavishly promotes these conflicts, drastically reduces coverage. The military debacles, as in Iraq and Afghanistan, remain largely off the radar. When the US finally admits defeat, most barely remember that these wars are being fought at all. | Sobald die Wahrheit über diese endlosen Kriege ins öffentliche Bewusstsein sickert, reduzieren die Medien, die diese Konflikte sklavisch fördern, die Berichterstattung drastisch. Die militärischen Debakel, wie im Irak und in Afghanistan, bleiben weitgehend aus dem Blickfeld verschwunden. Wenn die USA ihre Niederlage endlich eingestehen, erinnern sich die meisten kaum noch daran, dass diese Kriege überhaupt geführt werden. |
The pimps of war who stage these military fiascos change from government to government. In between, they sit in think tanks – 'Project for the New American Century', 'American Enterprise Institute', 'Foreign Policy Initiative', 'Institute for the Study of War', 'The Atlantic Council' and 'The Brookings Institution' – funded by corporations and the war industry. As soon as the war in Ukraine comes to its inevitable conclusion, these Dr. Strangeloves will try to instigate a war with China. The US Navy and military are already threatening and encircling China. God help us if we don't stop them. | Die Zuhälter des Krieges, die diese militärischen Fiaskos inszenieren, wechseln von Regierung zu Regierung. Dazwischen sitzen sie in Denkfabriken – ‹Project for the New American Century›, ‹American Enterprise Institute›, ‹Foreign Policy Initiative›, ‹Institute for the Study of War›, ‹The Atlantic Council› und ‹The Brookings Institution› – die von Konzernen und der Kriegsindustrie finanziert werden. Sobald der Krieg in der Ukraine zu seinem unvermeidlichen Ende kommt, werden diese Dr. Strangeloves versuchen, einen Krieg mit China anzuzetteln. Die US-Marine und das US-Militär bedrohen China bereits und kreisen es ein. Gott helfe uns, wenn wir sie nicht aufhalten. |
The USA, the Saviours of the World … | Die USA, die Retter der Welt … |
These pimps of war engage us in conflict after conflict with flattering narratives that portray us as the saviours of the world. They don't even have to be innovative. The rhetoric is taken from the old playbook. We naively take the bait and embrace the flag – blue and yellow this time – becoming ignorant agents of our self-destruction. | Diese Zuhälter des Krieges verwickeln uns in einen Konflikt nach dem anderen mit schmeichelhaften Erzählungen, die uns als die Retter der Welt darstellen. Sie müssen nicht einmal innovativ sein. Die Rhetorik ist aus dem alten Spielbuch entnommen. Wir schlucken naiv den Köder und umarmen die Flagge – dieses Mal blau und gelb – und werden so zu unwissenden Agenten unserer Selbstzerfleischung. |
Since the end of World War II, the government has spent between 45 and 90 per cent of the federal budget on past, present and future military operations. It is the largest enduring activity of the US government. It no longer matters – at least to the pimps of war – whether these wars are rational or wise. The war industry metastasises in the bowels of the American empire, hollowing it out from within. The US is reviled abroad, drowning in debt, has an impoverished working class and is saddled with a decaying infrastructure and shoddy social services. | Seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs hat die Regierung zwischen 45 und 90 Prozent des Bundeshaushalts für vergangene, aktuelle und zukünftige Militäroperationen ausgegeben. Es ist die grösste dauerhafte Aktivität der US-Regierung. Es spielt – zumindest für die Zuhälter des Krieges – keine Rolle mehr, ob diese Kriege rational oder klug sind. Die Kriegsindustrie metastasiert in den Eingeweiden des amerikanischen Imperiums und höhlt es von innen heraus aus. Die USA werden im Ausland geschmäht, ertrinken in Schulden, haben eine verarmte Arbeiterklasse und sind mit einer verfallenen Infrastruktur sowie schäbigen Sozialleistungen belastet. |
Wasn't the Russian military supposed to have collapsed months ago – because of low morale, bad generals, outdated weapons, desertions, ammunition shortages that reportedly forced soldiers to fight with shovels, and severe supply shortages? Shouldn't Putin have been driven from power? Shouldn't the sanctions have plunged the rouble into a death spiral? Shouldn't the disconnection of the Russian banking system from SWIFT, the international money transfer system, have crippled the Russian economy? How come inflation rates in Europe and the US are higher than in Russia despite these attacks on the Russian economy? | Sollte das russische Militär nicht schon vor Monaten zusammengebrochen sein – wegen schlechter Moral, schlechter Generäle, veralteter Waffen, Desertionen, Munitionsmangel, der die Soldaten angeblich dazu zwang, mit Schaufeln zu kämpfen, und schwerer Versorgungsengpässe? Hätte Putin nicht von der Macht vertrieben werden sollen? Hätten die Sanktionen den Rubel nicht in eine Todesspirale stürzen sollen? Sollte die Abtrennung des russischen Bankensystems von SWIFT, dem internationalen Geldtransfersystem, nicht die russische Wirtschaft lahmlegen? Wie kommt es, dass die Inflationsraten in Europa und den USA trotz dieser Angriffe auf die russische Wirtschaft höher sind als in Russland? |
Shouldn't the nearly $150 billion in sophisticated military equipment, financial and humanitarian aid pledged by the US, EU and 11 other countries have turned the tide of the war? How is it that perhaps a third of the tanks provided by Germany and the US at the start of the vaunted counter-offensive were quickly turned into charred metal pieces by Russian mines, artillery, anti-tank weapons, air strikes and missiles? Wasn't this latest Ukrainian counter-offensive, originally called the 'Spring Offensive', supposed to break through the heavily fortified Russian front lines and retake large swathes of territory? How can the tens of thousands of Ukrainian military personnel and the forced recruitment of the Ukrainian military be explained? Even our retired generals and former CIA, FBI, NSA and Homeland Security officials who work as analysts for networks like CNN and MSNBC can no longer claim that the offensive is successful. | Hätten die fast 150 Milliarden Dollar an hochentwickelter militärischer Ausrüstung, finanzieller und humanitärer Hilfe, die von den USA, der EU und elf weiteren Ländern zugesagt wurden, nicht die Wende im Krieg herbeiführen sollen? Wie kommt es, dass vielleicht ein Drittel der von Deutschland und den USA bereitgestellten Panzer zu Beginn der gepriesenen Gegenoffensive von russischen Minen, Artillerie, Panzerabwehrwaffen, Luftangriffen und Raketen in kürzester Zeit in verkohlte Metallteile verwandelt wurde? Sollte diese jüngste ukrainische Gegenoffensive, die ursprünglich als ‹Frühjahrsoffensive› bezeichnet wurde, nicht die stark befestigten russischen Frontlinien durchbrechen und grosse Teile des Territoriums zurückerobern? Wie lassen sich die Zehntausenden von ukrainischen Militärangehörigen und die Zwangsrekrutierung des ukrainischen Militärs erklären? Selbst unsere Generäle im Ruhestand und ehemalige Beamte der CIA, des FBI, der NSA und des Heimatschutzes, die als Analysten bei Sendern wie CNN und MSNBC tätig sind, können nicht mehr behaupten, die Offensive sei erfolgreich. |
And What About Ukrainian Democracy? | Und was ist mit der ukrainischen Demokratie? |
And what about Ukrainian democracy, which we are fighting to protect? Why did the Ukrainian parliament abolish the official use of minority languages, including Russian, three days after the 2014 coup? How do we explain the eight years of war against ethnic Russians in the Donbass region before the Russian invasion in February 2022? How do we explain the murder of more than 14,200 human beings and the 1.5 million human beings displaced before the Russian invasion last year? | Und was ist mit der ukrainischen Demokratie, für deren Schutz wir kämpfen? Warum hat das ukrainische Parlament drei Tage nach dem Staatsstreich von 2014 den offiziellen Gebrauch von Minderheitensprachen, einschliesslich Russisch, aufgehoben? Wie erklären wir die acht Jahre Krieg gegen ethnische Russen in der Donbass-Region vor der russischen Invasion im Februar 2022? Wie erklären wir die Ermordung von mehr als 14‘200 Menschen und die 1,5 Millionen Menschen, die vertrieben wurden, bevor die russische Invasion im letzten Jahr erfolgte? |
How do we defend President Volodymyr Selensky's decision to ban 11 opposition parties, including the opposition platform 'For Life', which held 10 per cent of the seats in the Supreme Council, Ukraine's unicameral parliament, along with the 'Shariy Party'? 'Nashi', the Opposition Bloc, the 'Left Opposition', the 'Union of Left Forces', the State, the 'Progressive Socialist Party of Ukraine', the 'Socialist Party of Ukraine', the 'Socialist Party' and the 'Volodymyr Balance Bloc'? How can we accept the banning of these opposition parties – many of which are left-wing – while Selensky allows the fascists of the 'Svoboda' and 'Right Sector' parties and the Banderite Azov Battalion and other extremist militias to flourish? | Wie verteidigen wir die Entscheidung von Präsident Wolodymyr Selenskyj, elf Oppositionsparteien zu verbieten, darunter die Oppositionsplattform ‹Für das Leben›, die 10 Prozent der Sitze im Obersten Rat, dem ukrainischen Einkammerparlament, innehatte, zusammen mit der ‹Shariy-Partei›, ‹Nashi›, dem Oppositionsblock, der ‹Linken Opposition›, der ‹Union der Linken Kräfte›, dem Staat, der ‹Progressiven Sozialistischen Partei der Ukraine›, der ‹Sozialistischen Partei der Ukraine›, der ‹Sozialistischen Partei› und dem ‹Wolodymyr-Saldo-Block›? Wie können wir das Verbot dieser Oppositionsparteien – von denen viele links sind – akzeptieren, während Selensky den Faschisten der Parteien ‹Svoboda› und ‹Rechter Sektor› sowie dem Banderitischen Asow-Bataillon und anderen extremistischen Milizen erlaubt, sich zu entfalten? |
How do we deal with the anti-Russian purges and arrests of alleged 'fifth columns' that are rampant in Ukraine, where 30 per cent of the population is Russian-speaking? How do we respond to the Selensky government-backed neo-Nazi groups that harass and attack the LGBT community, the Roma population and anti-fascist protests, and threaten city council members, media, artists and foreign students? How can we accept the decision of the US and its Western allies to block negotiations with Russia to end the war, even though Kiev and Moscow seem to be close to negotiating a peace treaty? | Wie gehen wir mit den antirussischen Säuberungen und Verhaftungen von vermeintlichen ‹fünften Kolonnen› um, die in der Ukraine grassieren, wo doch 30 Prozent der Einwohner russischsprachig sind? Wie reagieren wir auf die von der Regierung Selensky unterstützten Neonazi-Gruppen, die die LGBT-Gemeinschaft, die Roma-Bevölkerung und antifaschistische Proteste belästigen und angreifen und Stadtratsmitglieder, Medien, Künstler und ausländische Studenten bedrohen? Wie können wir die Entscheidung der USA und ihrer westlichen Verbündeten hinnehmen, die Verhandlungen mit Russland zur Beendigung des Krieges zu blockieren, obwohl Kiew und Moskau anscheinend kurz vor der Aushandlung eines Friedensvertrags stehen? |
We Were Naive … | Wir waren naiv … |
I reported from Eastern and Central Europe in 1989, during the collapse of the Soviet Union. We assumed that NATO had become obsolete. President Mikhail Gorbachev proposed security and economic agreements with Washington and Europe. Secretary of State James Baker in Ronald Reagan's administration and West German Foreign Minister Hans-Dietrich Genscher assured Gorbachev that NATO would not be extended beyond the borders of unified Germany. We naively thought that the end of the Cold War meant that Russia, Europe and the US would no longer have to spend massive resources on their militaries. The so-called 'peace dividend' remained a pipe dream. | Ich habe 1989, während des Zusammenbruchs der Sowjetunion, aus Ost- und Mitteleuropa berichtet. Wir nahmen an, dass die NATO obsolet geworden war. Präsident Michail Gorbatschow schlug Sicherheits- und Wirtschaftsabkommen mit Washington und Europa vor. Aussenminister James Baker in der Regierung von Ronald Reagan und der westdeutsche Aussenminister Hans-Dietrich Genscher versicherten Gorbatschow, dass die NATO nicht über die Grenzen des vereinigten Deutschlands hinaus ausgedehnt werden würde. Wir dachten naiverweise, das Ende des Kalten Krieges bedeute, dass Russland, Europa und die USA keine massiven Ressourcen mehr für ihre Militärs aufwenden müssten. Die so genannte ‹Friedensdividende› blieb ein Wunschtraum. |
If Russia did not want to be the enemy, Russia would be forced to be the NATO enemy (necessary for NATO's self-legitimisation, ed.). The pimps of war recruited former Soviet republics for NATO by portraying Russia as a threat. The countries that joined NATO, which now include Poland, Hungary, the Czech Republic, Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, Slovenia, Albania, Croatia, Montenegro and northern Macedonia, retooled their armed forces – often with the help of tens of millions of dollars in Western loans – to make them compatible with NATO's military equipment. This brought billions in profits for the arms manufacturers. | Wenn Russland nicht der Feind sein wollte, würde Russland gezwungen werden, der (für die Selbstlegitimierung der NATO notwendige, Red.) NATO-Feind zu sein. Die Zuhälter des Krieges rekrutierten ehemalige Sowjetrepubliken für die NATO, indem sie Russland als Bedrohung darstellten. Die Länder, die der NATO beigetreten sind, zu denen heute Polen, Ungarn, die Tschechische Republik, Bulgarien, Estland, Lettland, Litauen, Rumänien, die Slowakei, Slowenien, Albanien, Kroatien, Montenegro und Nordmazedonien gehören, haben ihre Streitkräfte – oft mit Hilfe von westlichen Krediten in zweistelliger Millionenhöhe – so umgerüstet, dass sie mit dem militärischen Gerät der NATO kompatibel sind. Dies brachte den Waffenherstellern Milliardengewinne ein. |
After the collapse of the Soviet Union, there was a consensus in Eastern and Central Europe that NATO enlargement would be unnecessary and a dangerous provocation. It no longer made geopolitical sense. But it made economic sense: war is a business! | Nach dem Zusammenbruch der Sowjetunion war man sich in Ost- und Mitteleuropa einig, dass die NATO-Erweiterung unnötig und eine gefährliche Provokation sein würde. Sie machte geopolitisch keinen Sinn mehr. Aber sie war wirtschaftlich sinnvoll: Krieg ist ein Geschäft! |
A secret diplomatic cable of 1st February 2008 – obtained and published by WikiLeaks – drafted from Moscow and addressed to the Joint Chiefs of Staff, the NATO-EU Co-operative, the National Security Council, the Russia-Moscow Political Collective, the US Secretary of Defence and the US Secretary of State, made it unequivocally clear that NATO enlargement risked conflict with Russia, especially over Ukraine. | In einem geheimen diplomatischen Telegramm vom 1. Februar 2008 – das von WikiLeaks beschafft und veröffentlicht wurde –, das von Moskau aus verfasst wurde und an die Stabschefs, die NATO-EU-Kooperative, den Nationalen Sicherheitsrat, das Politische Kollektiv Russland-Moskau, den US-Verteidigungsminister und den US-Aussenminister gerichtet war, wurde unmissverständlich klar, dass die Erweiterung der NATO einen Konflikt mit Russland riskiert, insbesondere wegen der Ukraine. |
"Russia not only sees encirclement [by NATO] and efforts to undermine Russia's influence in the region, but also fears unpredictable and uncontrolled consequences that would seriously affect Russian security interests," the letter said. "Experts tell us that Russia is particularly concerned that Ukraine's strong divisions over NATO membership, with much of the ethnic Russian community opposed to membership, could lead to a major split that would result in violence or, at worst, civil war. In such a case, Russia would have to decide whether to intervene – a decision it does not want to make. …" | «Russland sieht nicht nur eine Einkreisung [durch die NATO] und Bestrebungen, Russlands Einfluss in der Region zu untergraben, sondern fürchtet auch unvorhersehbare und unkontrollierte Folgen, die russische Sicherheitsinteressen ernsthaft beeinträchtigen würden», heisst es in dem Schreiben. «Experten sagen uns, dass Russland besonders besorgt darüber ist, dass die starke Spaltung der Ukraine in Bezug auf die NATO-Mitgliedschaft, bei der ein Grossteil der ethnisch-russischen Gemeinschaft gegen die Mitgliedschaft ist, zu einer grösseren Spaltung führen könnte, die Gewalt oder schlimmstenfalls einen Bürgerkrieg zur Folge hätte. In einem solchen Fall müsste Russland entscheiden, ob es eingreift – eine Entscheidung, die es nicht treffen möchte. …» |
"Dmitri Trenin, (then) deputy director of the 'Carnegie-Moscow Center', expressed concern that Ukraine was potentially the most destabilising factor in US-Russian relations in the long term, given the emotions and nervousness caused by the pursuit of NATO membership…" the cable reads. "As membership continued to cause disunity in Ukrainian domestic politics, it created an opportunity for Russian intervention. Trenin expressed fear that elements within the Russian establishment would be encouraged to interfere, leading the US to openly support opposing political forces and putting the US and Russia in a classic confrontational posture." | «Dmitri Trenin, (damals) stellvertretender Direktor des ‹Carnegie-Moscow-Center›, äusserte sich besorgt darüber, dass die Ukraine angesichts der Emotionen und Nervosität, die das Streben nach einer NATO-Mitgliedschaft ausgelöst hat, langfristig der potentiell am meisten destabilisierende Faktor in den amerikanisch-russischen Beziehungen sei…», heisst es in dem Telegramm. «Da die Mitgliedschaft in der ukrainischen Innenpolitik weiterhin für Uneinigkeit sorgte, schuf sie eine Möglichkeit für eine russische Intervention. Trenin äusserte die Befürchtung, dass Elemente innerhalb des russischen Establishments zur Einmischung ermutigt werden könnten, was die USA dazu veranlassen würde, die gegnerischen politischen Kräfte offen zu unterstützen und die USA und Russland in eine klassische Konfrontationshaltung zu bringen.» |
The Russian invasion of Ukraine would not have happened if the Western alliance had kept its promise not to expand NATO beyond its borders and Ukraine had remained neutral. The pimps of war knew the possible consequences of NATO expansion. However, war is their only vocation, even if it leads to a nuclear holocaust with Russia or China. | Die russische Invasion in der Ukraine hätte nicht stattgefunden, wenn das westliche Bündnis sein Versprechen, die NATO nicht über die Grenzen Deutschlands hinaus zu erweitern, eingehalten hätte und die Ukraine neutral geblieben wäre. Die Zuhälter des Krieges kannten die möglichen Folgen einer NATO-Erweiterung. Der Krieg ist jedoch ihre einzige Berufung, selbst wenn er zu einem nuklearen Holocaust mit Russland oder China führt. |
The war industry, not Putin, is our most dangerous enemy. | Die Kriegsindustrie, nicht Putin, ist unser gefährlichster Feind. |
To the original article by Chris Hedges on Scheerpost. There are also numerous links to the sources used by Hedges. | Zum Originalartikel von Chris Hedges auf Scheerpost. Dort finden sich auch zahlreiche Links auf die von Hedges benutzten Quellen. |
Source: https://globalbridge.ch/sie-haben-ueber-afghanistan-gelogen-sie-haben-ueber-den-irak-gelogen-und-sie-luegen-ueber-die-ukraine/ | Quelle: https://globalbridge.ch/sie-haben-ueber-afghanistan-gelogen-sie-haben-ueber-den-irak-gelogen-und-sie-luegen-ueber-die-ukraine/ |
And the following is another interesting report from Brazil: | Und folgend wieder ein interessanter Bericht aus Brasilien: |
Dear friend and teacher, | Lieber Freund und Lehrer, |
How are you, my friend? | Wie geht's dir mein Freund? |
Here is a very, very interesting report for you. | Hier ist ein sehr, sehr interessanter Bericht für dich. |
Scientist thrown off roof from Wuhan Institute of Virology. | Wissenschaftler aus Wuhan-Institut für Virologie vom Dach geworfen. |
T.H.G., 5th July 2023 | T.H.G., Juli 5, 2023 |
Full news source: https://uncutnews.ch/wissenschaftler-aus-wuhan-vom-dach-geworfen/ | Quelle für Vollständige Nachrichten: https://uncutnews.ch/wissenschaftler-aus-wuhan-vom-dach-geworfen/ |
The story at a glance: | Die Geschichte auf einen Blick: |
According to witnesses, a scientist at the Wuhan Institute of Virology (WIV) named Zhou Yusen was thrown to his death from the roof of the laboratory in May 2020, three months after he filed a patent for a COVID vaccine. | Zeugenaussagen zufolge wurde ein Wissenschaftler des Wuhan-Institut für Virologie (WIV) namens Zhou Yusen im Mai 2020 vom Dach des Labors in den Tod gestürzt, drei Monate nachdem er ein Patent für einen COVID-Impfstoff angemeldet hatte. |
The patent indicates that Zhou Yusen had been working on the vaccine, which authorities say was a previously unknown virus of zoonotic origin, before the SARS-CoV-2 outbreak. The timing of the patent application is further evidence that SARS-CoV-2 was developed in a laboratory. | Das Patent deutet darauf hin, dass Zhou Yusen bereits vor dem Ausbruch von SARS-CoV-2 an dem Impfstoff gearbeitet hatte, bei dem es sich nach Angaben der Behörden um ein bisher unbekanntes Virus zoonotischen Ursprungs handelte. Der Zeitpunkt der Patentanmeldung ist ein weiterer Beweis dafür, dass SARS-CoV-2 in einem Labor entwickelt wurde. |
There is also evidence linking SARS-CoV-2 to Chinese bioweapons research. WIV researchers have also developed a coronavirus that is far more deadly than SARS-CoV-2 – with a 75% kill rate. This research was funded in part by EcoHealth grants from the US government. | Es gibt auch Hinweise, die SARS-CoV-2 mit der chinesischen Biowaffenforschung in Verbindung bringen. WIV-Forscher haben auch ein Coronavirus entwickelt, das weitaus tödlicher ist als SARS-CoV-2 – mit einer Tötungsrate von 75%. Diese Forschung wurde zum Teil durch EcoHealth-Zuschüsse der US-Regierung finanziert. |
At least nine viruses related to SARS-CoV-2 were found in a Chinese mineshaft, but only research on one virus has been published. | Mindestens neun Viren, die mit SARS-CoV-2 verwandt sind, wurden in einem chinesischen Minenschacht gefunden, aber nur die Forschung zu einem Virus wurde veröffentlicht. |
Saalome and warm greetings from your eternally loyal Brazilian friend, | Saalome und herzliche Grüsse von deinem ewiglich treuen brasilianischen Freund, |
José Barreto Silva | José Barreto Silva |
🕸📜📖🕯It is better to be eternally slapped by the Prophet Billy Meier's hard, only bitterly true truth, than to be fatally kissed by the sweetness and poisonous lie of religions of all colours and denominations. 😉 | 🕸📜📖🕯Es ist besser, von des Propheten Billy Meiers harter, einzig bitter wahrlicher Wahrheit, ewiglich geohrfeigt zu werden, als von der Süsse und giftigen Lüge der Religionen aller Farben und Konfessionen tödlich geküsst zu werden. 😉 |
Book of OM 32:1979. "To bury the truth, there are not enough shovels." *… And those who try end up digging their own graves…. (*note by J.B.S) – Billy Meier: Is the true prophet of the new age. | Buch OM 32:1979. «Um die Wahrheit zu begraben, dazu gibt es nicht genug Schaufeln.» *… und jene, die es versuchen, graben schliesslich ihre eigenen Gräber… (*Anmerkung von J.B.S) – Billy Meier: Ist der wahrliche Prophet der Neuzeitalter. |
Quetzal: | Quetzal: |
All of this should be for the Earth-humans to finally realise the truth and begin to think and act accordingly. | Das alles sollte dafür geeignet sein, dass die Erdenmenschen endlich die Wahrheit erkennen und demgemäss zu denken und zu handeln beginnen. |
Billy: | Billy: |
You have hopes. – As long as the Earthlings are still religious believers and believe in a 'dear God' and in 'Jesus', in the kingdom of heaven and in hell, there will still be murder and manslaughter on Earth as well as hatred, revenge, retaliation and destruction, annihilation, genocide resp. murder of peoples, racial hatred as well as religious hatred and murders because of it, as well as armies and other murderous organisations, such as NATO and mercenary troops, etc. But in this respect I am only talking into the wind with the bulk of earthly humanity resp. its moronic overpopulation. So, then, I want to take the talk to something else, and that is: What do you think about what Ptaah and I once discussed, what we then brought before the group, but due to something else and which was important, forgot and did not finish, namely 'voice contact reports' resp. that contact reports and books are spoken on tape and disc, etc., for human beings who are ignorant of reading and writing, or who cannot spend enough time to read because they are on the road a lot with vehicles, but could listen to contact reports set to music? | Du hast Hoffnungen. – So lange, wie die Erdlinge noch Religionsgläubige sind und an einen ‹lieben Gott› und an ‹Jesus›, an das Himmelreich und an die Hölle glauben, so lange wird es auf der Erde noch Mord und Totschlag sowie Hass, Rache, Vergeltung und Zerstörung, Vernichtung, Ausrottung, Genozid resp. Völkermord, Rassenhass sowie Religionshass und Morde deswegen geben, wie auch Armeen und andere Mörderorganisationen, wie z.B. die NATO und Söldnertruppen usw. Doch diesbezüglich rede ich beim Gros der irdischen Menschheit resp. deren schwachsinnigen Überbevölkerung nur in den Wind. Also, dann will ich die Rede zu etwas anderem bringen, und zwar dazu: Was meinst du zu dem, was Ptaah und ich einmal besprochen haben, was wir dann vor die Gruppe gebracht, aber infolge von etwas anderem und Wichtigem vergessen und nicht zu Ende gebracht haben, nämlich ‹Sprechkontaktberichte› resp., dass Kontaktberichte und Bücher auf Tonband und Disk usw. gesprochen werden, für Menschen, die des Lesens und Schreibens unkundig sind, oder die nicht genügend Zeit aufbringen können, um zu lesen, weil sie mit Fahrzeugen viel unterwegs sind, dabei aber vertonte Kontaktberichte abhören könnten? |
Quetzal: | Quetzal: |
This was discussed earlier in our committee and it was decided that this idea should be realised, which was also passed on to you by me as a decision. Unfortunately, however, nothing more was said about this on your part until you asked now. | Dazu wurde bei uns schon früher im Gremium diskutiert und befunden, dass diese Idee verwirklicht werden soll, was als Entschluss auch an dich durch mich weitergeleitet wurde. Leider wurde jedoch diesbezüglich von deiner Seite nichts mehr angesprochen, bis du jetzt fragst. |
Billy: | Billy: |
Unfortunately, embarrassingly, all this was forgotten, but today Bernadette asked me about it again because it was asked about from Australia. So I tell her that we will note it down as an agenda item and officially negotiate it at the next general assembly. | Leider wurde peinlicherweise all dies vergessen, doch hat mich heute Bernadette wieder darauf angesprochen, weil von Australien aus danach gefragt wurde. Also sage ich ihr, dass wir das Ganze als Traktandum notieren und bei der nächsten GV offiziell verhandeln. |
Quetzal: | Quetzal: |
It should have been a long time ago, but it can still be sorted out, only care must be taken that no adulterations find entry, which is why it was advised by the panel at that time that it should be advised that from the Centre alone should be the such activity of discussing suitable sound reproducers and the distribution of the same. | Das sollte schon lange sein, doch das kann noch immer geregelt werden, nur muss darauf geachtet werden, dass keine Verfälschungen Einlass finden, weshalb vom Gremium damals geraten wurde, dass beraten werden soll, dass allein vom Center aus die solcherartige Tätigkeit der Besprechung von geeigneten Tonwiedergebern und der Vertrieb derselben erfolgen soll. |
Billy: | Billy: |
I think that would also be reasonable. That would not prevent that also private tapes, CDs or other sound carriers can be reviewed and so-called audio reports and audio books, etc. can be made, but these can only be used personally and not for groups, right? | Das wäre wohl auch vernünftig. Das würde ja dem nichts entgegensetzen, dass auch privaterweise Tonbänder, CDs oder andere Tonträger besprochen werden können und sogenannte Hörberichte und Hörbücher usw. gemacht werden, wobei diese aber nur persönlich, jedoch nicht für Gruppen gebraucht werden dürfen, oder? |
Quetzal: | Quetzal: |
Correct, it would have to be determined in this manner, as it is already prescribed for writings and books, if these may be translated privately into another language and also only privately, but not otherwise used in any process. This is regulated and must therefore be observed without exception, so also for language sound reproducers, as well as for writings and books, whereby the Centre-KG (core group) must exercise control over the correctness of the procedures, production and distribution. If this were not decided, then the whole thing should not be allowed, because only in this process can it be prevented that the 'Teaching of the Truth, Teaching of the Creation-energy, Teaching of the Life' is not falsified and becomes a delusion of faith. This has happened many times since the time of Henoch up to the present day, namely through the fact that through enormous falsifications of the teaching, great religions with unparalleled falsehoods have been produced, whereby Earth-humans on the whole have changed in such a wise that their Ausartungen [to get very badly out of control of the good human nature] surpass the natural nature of all species and kinds of predators. This is evidenced by the militaries, which you rightly call 'murderous organisations', which were very early formed by the Earth-humans in a primitive process, and by which battles were waged with very primitive weapons in ghastly slaughters. As a result, already in ancient times, tremendous killings were committed all over the Earth and in many lands, as I know from records that I read before I came here and oriented myself a little more closely with regard to the history of Earth humankind, which Sfath researched and also summarised in annals. He also used records that were made by very early visitors of our ancestors up to 25 million years before our time, which we found in the sphere you know. They were … | Richtig, es wäre dieserart zu bestimmen, wie es schon vorgegeben ist für Schriften und Bücher, wenn diese privaterweise in eine andere Sprache übersetzt und auch nur privat, jedoch nicht anderweitig in irgendwelcher Weise benutzt werden dürfen. Dies ist ja geregelt und also ausnahmslos zu beachten, also auch für Sprachetonwiedergeber, wie auch für Schriften und Bücher, wobei die Center-KG die Kontrolle der Richtigkeit der Vorgänge, der Produktion und des Vertriebes auszuüben hat. Würde das nicht beschlossen werden, dann soll das Ganze nicht erlaubt sein, denn nur auf diese Weise kann verhindert werden, dass die ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› nicht verfälscht und zu einem Glaubenswahn wird. Dies ist seit der Zeit des Henoch bis heute mehrfach geschehen, und zwar dadurch, dass durch ungeheure Verfälschungen der Lehre grosse Religionen mit Falschheiten sondergleichen hervorgebracht wurden, wodurch die Erdenmenschen im Gros sich derart gewandelt haben, dass ihre Ausartungen das natürliche Wesen aller Gattungen und Arten der Raubtiere übertreffen. Das beweist sich durch die Militärs, die du richtigerweise ‹Mörderorganisationen› nennst, die schon sehr früh von den Erdenmenschen in primitiver Weise gebildet und durch die mit sehr primitiven Waffen Schlachten in schaurigen Gemetzeln geführt wurden. Dadurch wurden schon zu uralten Zeiten auf der ganzen Erde und in vielen Landen ungeheure Tötungen begangen, wie ich aus Aufzeichnungen weiss, die ich vor meinem Herkommen gelesen habe und mich etwas näher orientiert habe bezüglich der Erdenmenschheitsgeschichte, die Sfath erforscht und auch in Annalen zusammengefasst hat. Dazu hat er auch Aufzeichnungen genutzt, die schon sehr frühe Besucher unserer Vorfahren bis 25 Millionen Jahre vor unserer Zeit gefertigt haben, die wir in der dir bekannten Kugel gefunden haben. Es waren … |
Billy: | Billy: |
… yes I know which sphere you mean, which is actually a huge and many millions of years old library sphere. | … ja ich weiss, welche Kugel du meinst, die eigentlich eine riesige und viele Millionen Jahre alte Bibliothekkugel ist. |
Quetzal: | Quetzal: |
Correct. – They were records from when the natural dimensional gate was found and the first of our very distant ancestors came through that into this DERN universe and ultimately to this Earth. All the records of the library sphere, as you call it, showed us other dimensional gateways near which some of our peoples settled on life-bearing planets. Furthermore, through the information records in the sphere, we became aware that at the time 267 million years ago, it was discovered that this Creation corresponded to a twin Creation, as well as that a way was found to enter the sister Creation, the 'Dajansini arg lasergnoralin' resp. the 'Second Born Creation', the twin Creation. Consequently, 2 of our distant ancestral peoples emigrated to the sister Creation and settled there. | Richtig. – Es waren Aufzeichnungen seit damals, als das natürliche Dimensionentor gefunden wurde und die ersten unserer sehr fernen Vorfahren durch dieses in dieses DERN-Universum und letztlich zu dieser Erde gelangten. All die Aufzeichnungen der Bibliothekkugel, wie du sie nennst, zeigten uns noch andere Dimensionentore auf, in deren Nähe sich einige unserer Völker auf lebenstragungsfähigen Planeten ansiedelten. Ausserdem wurde uns durch die Informationsaufzeichnungen in der Kugel bekannt, dass schon zur Zeit vor 267 Millionen Jahren entdeckt wurde, dass diese Schöpfung einer Zwillingsschöpfung entspricht, wie auch, dass eine Möglichkeit gefunden wurde, in die Schwesterschöpfung zu gelangen, in die ‹Dajansini arg lasergnoralin› resp. die ‹Zweitgeborene Schöpfung›, die Zwillingsschöpfung. Folglich emigrierten 2 unserer fernen Vorfahrensvölker in die Schwesterschöpfung und siedelten sich dort an. |
Billy: | Billy: |
Aha, then they were the ancestors of the Sonaer and Asket's people. As Sfath told me, there had been contact between them and the Plejaren for millions of years, but Sfath could not explain to me how this came about. | Aha, dann waren das die Vorfahren der Sonaer und von Askets Volk. Wie mir schon Sfath sagte, bestanden schon seit Jahrmillionen zwischen denen und den Plejaren Kontakte, doch konnte mir Sfath nicht erklären, wie diese zustande kamen. |
Quetzal: | Quetzal: |
I suppose that is understandable, for everything fell into oblivion, and the knowledge of the origin only became known to us when you were able to open the orb, which was sealed to all and could not be opened. | Das ist wohl verständlich, denn alles fiel der Vergessenheit an, und die Erkenntnis des Ursprungs wurde uns erst bekannt, als du die Kugel öffnen konntest, die für alle versiegelt und nicht zu öffnen war. |
Billy: | Billy: |
Why that was so, I did not know then, as I still do not know now. Perhaps you can still find the secret solution on some records. But before we speak of these things, you said something about the murderer organisations, that is, the armies of the nations. What else were you going to say? | Warum das so war, das wusste ich damals nicht, wie ich dies auch heute noch nicht weiss. Vielleicht findet ihr des Geheimnis Lösung noch auf irgendwelchen Aufzeichnungen. Aber ehe wir von diesen Dingen sprachen, sagtest du etwas wegen den Mörderorganisationen, also den Armeen der Völker. Was wolltest du noch sagen? |
Quetzal: | Quetzal: |
I wanted to end my speech by saying that the military is still doing the murdering and destroying as they have done since time immemorial and as they will continue to do for a long time to come. Never … | Meine Rede wollte ich beenden damit, dass die Militärs das Morden und Zerstören auch gegenwärtig so begehen, wie dies von diesen seit alters her getan wird und wie sie es aber auch noch bis in weite Zukunft verrichten werden. Nie … |
Billy: | Billy: |
… there will be peace in this process if everything continues as before. In fact, on the Earth, humanity will continue to hope uselessly for true peace for a very, very long time, because as long as militarism exists, it will continue to murder, destroy, annihilate and exterminate on Earth. Likewise, however, as long as the religious delusion of faith dominates the believers, the delusion will blaze in the consciousness of the Earthlings that only through military, hatred, fighting and war, through murder, revenge, destruction, retribution and killing of all kinds, etc., peace can be created. Peace can be created. That is why an army is kept in almost every country, under the falsehood of an alleged 'national defence', which in reality is nothing but a preparation for legalised murder and destruction if the 'enemy' should approach. Therefore, true peace will never become and be, for unless armies are abolished in every state, as well as any religious delusion, peace will remain only an illusion. It will only ever be a matter of time before the sham peace that exists loosely at present – simply because there is no hatred between countries at the moment – is broken again, and through the state of fear of the 'enemy', a clash of arms or tangible war is waged. So there remains a further extent of murder and destruction, which will continue, as long as there are military and thus armies in the countries, but also as long as the human beings do not break away from their religious delusion of a God and the like. As long as armies exist, there is a constant danger of enmity and war, massacres, evil destruction, extermination and so on. And as long as religions exist, the delusion of a god or gods – of which Hinduism alone has some 330,000 – a helper in times of distress, saints, angels, other 'higher figures', or the devil, remains, and as long as there is no peace, for the delusion of god, tin gods and other high allegedly 'holy' figures, etc. alone, creates hatred and revenge, inequality, racial hatred, abuse, hatred of faith and religion, etc., which leads to strife, murder and manslaughter, and persecution and destruction. Since time immemorial, Earthlings have, for the most part, fallen prey to delusional beliefs and gone wild in their thinking, because falsifiers have distorted and ridiculed the teaching and thereby transformed it into a many-faceted fairy tale, which found its way into the minds of Earth-humans all over the Earth and became a delusional belief in a God, tin gods and other higher beings. The whole act of falsification was irresponsibly – and certainly to the personal advantage of the falsifiers – presented with 'higher beings' invented by their imagination. These were later worshipped by religious delusionists as gods and goddesses etc., as elsewhere but even as evil, as e.g. by the devil worshippers. And when foreigners from the far reaches of the cosmos came to Earth, did 'miraculous things' and also built giant structures, these were also worshipped as gods. | … wird es auf diese Art und Weise Frieden geben, wenn alles wie bisher weitergeht. Tatsächlich wird auf der Erde die Menschheit noch sehr, sehr lange sinnlos auf wahren Frieden hoffen, denn so lange, wie der Militarismus existiert, wird durch diesen auf der Erde weiterhin gemordet, zerstört, vernichtet und ausgerottet. Ebenso wird aber so lange, wie der religiöse Glaubenswahn die Gläubigen beherrscht, im Bewusstsein der Erdlinge der Wahn lodern, dass nur durch Militär, Hass, Kampf und Krieg, durch Morden, Rache, Zerstörung, Vergelten und Töten aller Art usw. Frieden geschaffen werden könne. Daher wird annähernd in jedem Land eine Armee gehalten, und zwar unter der Verlogenheit einer angeblichen ‹Landesverteidigung›, die aber wahrheitlich nichts anderes ist, als eine Vorbereitung zum legalisierten Morden und Zerstören, wenn der ‹Feind› anrücken sollte. Daher wird wahrer Frieden niemals werden und sein, denn wenn nicht in jedem Staat die Armeen abgeschafft werden, wie auch jeglicher religiöse Wahnglaube, dann bleibt Frieden nur eine Illusion. Es wird nur immer eine Frage der Zeit sein, bis der Scheinfrieden, der gegenwärtig lose existiert – weil einfach momentan zwischen den Ländern nicht gehässelt wird – wieder gebrochen und durch den Zustand der Angst vor dem ‹Feind› ein Waffengang oder handfester Krieg geführt wird. Also bleibt ein weiteres Ausmass von Morden und Zerstören, das weitergeführt wird, und zwar so lange, wie es in den Ländern Militär und also Armeen gibt, wie aber auch so lange, wie sich die Menschen nicht von ihrem religiösen Wahnglauben an einen Gott und dergleichen loslösen. So lange Armeen existieren, droht eine ständige Gefahr einer Feindschaft und eines Krieges, von Massakern, böser Zerstörung, Vernichtung und Ausrottung usw. Und so lange, wie Religionen existieren, bleibt der Wahnglaube an einen Gott oder Götter – von denen allein der Hinduismus deren rund 330'000 aufweist –, einen Helfer in der Not, Heilige, Engel, sonstige ‹Höhere Gestalten›, oder den Teufel, und so lange gibt es keinen Frieden, denn allein der Wahnglaube an Gott, Götter und sonstige hohe angeblich ‹heilige› Gestalten usw., schafft Hass und Rache, Ungleichheit, Rassenhass, Missbrauch, Glaubenshass und Religionshass usw., was zu Streitigkeiten, Mord und Totschlag sowie zur Verfolgung und Zerstörung führt. Die Erdlinge sind seit alters her im Gros schon vor vielen Jahrtausenden Glaubenswahnphantasien verfallen und in ihrem Denken verwildert, weil Verfälscher die Lehre verzerrt und verhöhnt und dadurch zu einem vielartigen Märchen gewandelt haben, das auf der ganzen Erde bei den Erdenmenschen Eingang fand und zum Wahnglauben an einen Gott, Götter und sonstige höhere Wesen wurde. Dem ganzen Verfälschungsakt wurden unverantwortlich – und sicher zu persönlichen Vorteilen der Verfälscher – noch durch ihre Phantasie erfundene ‹höhere Wesenheiten› vorgesetzt. Diese wurden später von religiös Wahngläubigen als Gott und Götter usw. angebetet, wie anderweitig aber gar als Böses, wie z.B. von den Teufelsanbetern. Und als Fremde aus fernen Weiten des Kosmos zur Erde kamen, ‹Wunderdinge› taten und auch Riesenbauten erstellten, da wurden auch diese als Götter verehrt. |
Quetzal: | Quetzal: |
Sadly – but that is really how it was, as our records make clear, written down by our ancestors, these written records going back millennia and made by ancestors who were here on the Earth, such as Sfath. | Leider – aber so war es wirklich, wie unsere Aufzeichnungen klarlegen, die unsere Vorfahren niedergeschrieben haben, wobei diese schriftlichen Zeugnisse Jahrtausende zurückreichen und von Vorfahren gefertigt wurden, die hier auf der Erde waren, wie z.B. Sfath. |
Billy: | Billy: |
That is what Sfath was talking about, I remember that well. But look here, I received this email yesterday, asking what YHWH meant to the Jewish believers. I think I can answer that here, because as it says here, this woman also reads the contact reports, which are published. So it is to be explained that YHWH refers to the Jewish name of God, namely the one in the 'Tanach' resp. in the 'Holy Book' of the Jewish religion. YHWH is generally interpreted as YAHWE, as an independent Hebrew word with the consonants Yod, He, Waw, He, which, when read from right to left, results in the tetragram abbreviated to YHWH. The name YAHWE, however, is not pronounced directly in the Jewish religion, because somehow it is 'holy' or something, but I don't want to get into that. But I must explain the following: The human being himself/herself, who has classified themselves to a faith, has formed an opinion. However, such an opinion, like faith, is in any case false and biased, because faith and opinion are fundamentally the same thing, so that a faith is an opinion and an opinion is a faith. Opinion and belief can be set right and discussed, so their falsity and partiality, for they completely exclude any neutrality or other neutral form. However, it is only of correctness to take this into account and to put it into practice in this wise if a human being is not directly or indirectly attacked with regard to his/her opinion and belief, but is always and in every case correctly approached and spoken to. This means that in every case, even with a human being who holds a secular opinion or has a religious belief – which is actually the same thing, correctly speaking – normal conversation can and should take place without his/her belief or opinion being brought into play. Consequently, even a person without an opinion, an atheist or a non-believer in any other manner can speak normally and without insinuation to a human being about their faith or opinion and meet them respectfully and neutrally if the human being has an opinion or is devoted to a religious faith. Only then can and may his opinion or belief be discussed, if he/she so desires, although the speech and answer should always and in every case be conducted in such a manner that it is neutral and violates neither the opinion nor the belief. Otherwise, however, if a human being does not wish to be addressed directly concerning his/her opinion or belief, whereby an unwanted personal address in this regard is always wrong, it should be correct and permissible in a general form that concerning religious or secular opinions as well as a belief, the falsity or correctness may be discussed and the truth may be said and stated. This is something I have already learnt with Sfath, and which was very useful when I visited human beings together with him who were of religious creeds or simply held opinions. This behaviour also helped me when I travelled alone through many countries and went in and out of families of believers, churches, mosques and temples, etc. and never caused offence. | Davon sprach schon Sfath, da erinnere ich mich gut. Aber sieh hier, dieses E-Mail habe ich gestern erhalten, da wird gefragt, was denn bei den Judengläubigen JHWH bedeute. Dazu denke ich, dass ich das hier beantworten kann, denn wie hier steht, liest diese Frau auch die Kontaktberichte, die ja veröffentlicht werden. Also ist zu erklären, dass sich das JHWH auf den jüdischen Gottesnahmen bezieht, nämlich auf den, der im ‹Tanach› resp. im ‹Heiligen Buch› der jüdischen Religion steht. JHWH wird allgemein als JAHWE interpretiert, und zwar als selbständiges hebräisches Wort mit den Konsonanten Jod, He, Waw, He, was von rechts nach links gelesen das Tetragramm abgekürzt eben das JHWH ergibt. Der Name JAHWE jedoch wird in der jüdischen Religion nicht direkt ausgesprochen, denn irgendwie ist er ‹heilig› oder so, worüber ich mich jedoch nicht näher einlassen will. Doch dazu muss ich folgendes erklären: Der Mensch selbst, der sich einem Glauben eingeordnet hat, der hat sich eine Meinung gebildet. Eine solche ist jedoch wie der Glaube in jedem Fall falsch und parteiisch, folgedem Glaube und Meinung grundsätzlich dasselbe sind, so also ein Glaube eine Meinung und eine Meinung ein Glaube ist. Die Meinung und den Glauben kann man richtigstellen und darüber diskutieren, so deren Falschheit und Parteilichkeit, weil sie nämlich jede Neutralität oder sonstige Neutralform völlig ausschliessen. Dies zu beachten und in Wahrheit auch dieserart umzusetzen ist jedoch nur derart von Richtigkeit, wenn ein Mensch nicht bezüglich seiner Meinung und seines Glaubens direkt oder indirekt angegangen, sondern ihm immer und in jedem Fall korrekt begegnet und mit ihm gesprochen wird. Das bedeutet, dass in jedem Fall auch mit einem Menschen, der eine weltliche Meinung vertritt oder einen religiösen Glauben hat – was ja eigentlich richtig gesehen dasselbe ist –, normal gesprochen werden kann und soll, ohne dass sein Glaube oder seine Meinung ins Spiel gebracht wird. Folglich kann auch ein Meinungsloser, ein Atheist oder sonstwie Ungläubiger mit einem Menschen normal und ohne Anzüglichkeit bezüglich dessen Glauben oder Meinung reden und ihm achtungsvoll und neutral begegnen, wenn dieser eben eine Meinung vertritt oder einem religiösen Glauben ergeben ist. Erst dann kann und darf seine Meinung oder sein Glaube zur Rede kommen, wenn er das wünscht, wobei jedoch die Rede und Antwort immer und in jedem Fall derart geführt werden soll, dass sie neutral ist und weder die Meinung noch den Glauben verletzt. Anderweitig jedoch – wenn also ein Mensch nicht direkt bezüglich seiner Meinung oder seines Glaubens angesprochen werden will, wobei ein diesbe-zügliches ungewünschtes persönliches Ansprechen immer falsch ist –, soll es in allgemeiner Form korrekt und erlaubt sein, dass hinsichtlich religiöser oder weltlicher Meinungen sowie eines Glaubens, die Falschheit oder Richtigkeit diskutiert und die Wahrheit gesagt und genannt werden darf. Dies ist etwas, was ich schon bei Sfath gelernt habe, und was sehr nutzvoll war, wenn ich zusammen mit ihm Menschen besucht habe, die religiöse Glaubensabhänge waren oder einfach Meinungen vertraten. Dieses Verhalten half mir auch, als ich allein viele Länder bereiste und bei gläubigen Familien, in Kirchen, Moscheen und Tempeln usw. ein und aus ging und niemals Anstoss erregte. |
Belief in God and tin gods, etc., as well as in ideals, never conveys the truth, because to really gather true knowledge and to see and hear reality, and thus to perceive reality and realities in every form, remains denied to every person of faith. Opinions and beliefs, as well as ideals, etc., create wrongdoing, murder and manslaughter, suffering, sorrow and distress, hatred, unconscionability, revenge and retribution, killing of every kind, destruction, annihilation, extinction and endless evil. | Der Glaube an Gott und Götter usw., wie an Ideale vermittelt nie die Wahrheit, denn wirklich wahres Wissen zu sammeln und die Realität zu sehen, zu hören und somit in jeder Form die Wirklichkeit und Realität wahrzunehmen, bleibt jedem Glaubensmenschen versagt. Meinungen und Glaube, wie auch Ideale usw. schaffen ein Fehlverhalten, Mord und Totschlag, Leiden, Trauer und Not, Hass, Gewissenlosigkeit, Rache und Vergeltung, Töten jeder Art, Zerstörung, Vernichtung, Ausrottung und endloses Übel. |
Quetzal: | Quetzal: |
What you say should be seriously considered by the Earth-humans, for every word of yours corresponds to the truth. | Was du sagst, das sollte ernsthaft von den Erdenmenschen bedacht werden, denn jedes deiner Worte entspricht der Wahrheit. |
Billy: | Billy: |
Otherwise I would also not say them. But the majority of Earthlings, in their non-thinking – which is effectively nothing but sheer lowly intelligentum – live in completely wrong behaviour. Consequently, the non-thinking human being is only a hypocritical human being, just like the believer and the opinionated. These Earthlings lead a life without any actual valuable meaning, whereby in their doubtful half-awake state they have an unconsciously effective sleep disorder, which creates for them imaginations and false memories, etc., with which they live believingly into the day and are dissatisfied. | Sonst würde ich sie ja auch nicht sagen. Das Gros der Erdlinge lebt aber in seinem Nichtdenken – das effektiv nichts anderes als blanke Dummheit ist – in völlig falschen Verhaltensweisen. Folgedem ist der Nichtdenkende nur ein scheindenkender Mensch, wie eben der Gläubige und Meinende. Diese Erdlinge führen ein Leben ohne eigentlich wertigen Sinn, wobei sie in ihrem zweifelhaften Halbwachsein eine unbewusst wirkende Schlafstörung haben, die ihnen Einbildungen und falsche Erinnerungen usw. schafft, mit denen sie gläubig in den Tag hineinleben und unzufrieden sind. |
Quetzal: | Quetzal: |
That is a word that should again give the Earth-humans pause for thought. For my part, however, I think that enough has been said for today and I will go my way again, which will lead me around the Centre before I rest. So be of good cheer, too, and we will see each other again tomorrow. But what we have talked about today, will you call it up and write it down? Goodbye, my good friend. | Das ist ein Wort, das wiederum den Erdenmenschen zu denken geben sollte. Meinerseits aber denke ich, dass für heute genug gesprochen worden ist und ich wieder meiner Wege gehe, die mich noch vor der Ruhebegebung rund um das Center herumführen. So sei auch du guten Mutes, und wir sehen uns morgen wieder. Aber das, was wir heute gesprochen haben, das wirst du wohl abrufen und niederschreiben? Auf Wiedersehn, mein guter Freund. |
Billy: | Billy: |
Then also Goodbye Quetzal, my friend. And, of course, I will immediately begin the retrieval and transcription of our conversation. | Dann auch Wiedersehn Quetzal, mein Freund. Und natürlich werde ich gleich mit dem Abrufen und Niederschreiben unseres Gesprächs beginnen. |
Next Contact Report
Source
Contact Report 852 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |