|
|
|
|
| | Dear honourable Mr Meier, |
|
| | Sehr geehrter Herr Meier, |
|
| | (uncorrected original questions) |
|
| | (unkorrigierte Originalfragen) |
|
| 1. | I saw your internet site today and I noticed that you reject angels and guardian angels as invented by religions. But the fact is that angels appear in the oldest records of humankind, the Indian Vedas and Puranas people, make wars with demons, etc. But there they are not called angels, but gods or better Devatas or Devas, more in the sense of embodied natural laws, of which there are 5 main ones (Devi, Shiva, Vishnu, Surya and Ganesha), from whose common basis (Pure Being) the whole Creation is to arise and then be administered by them and their millions of subordinate laws or Devas. Since there are serious 'angel' appearances and healings through them in the West, I assume that the omnipresent devas or laws of nature may not reject the Western concept of angels and may use it because they somehow want to help the ignorant and seekers when they are called upon. The effects of worshipping and invoking natural laws or Devas in the Vedas still have scientifically verifiable results even today, and manifestations and incarnations of the main Devas occur again and again – Krishna, Raama, etc. even manifestations of the Devi or Divine Mother seen by whole peoples are described more often. I think your rejection of angels is out of place if you do not simultaneously bring enlightenment about the laws of nature and the truth about the possibilities of favouring the laws of nature – e.g. to attune ones consciousness to their common basis – pure Being. What do your extraterrestrial contacts say about this? |
|
| 1. | ich sah heute Ihre internet seite und mir fiel auf, dass Sie Engel und Schutzengel als von den Religionen erfunden ablehnen. Tatsache ist aber, dass Engel in den ältesten Aufzeichnungen der Menschheit, den indischen Veden und Puranas Menschen erscheinen, Kriege mit Dämonen führen etc. Dort werden sie aber nicht Engel genannt, sondern Götter oder besser Devatas oder Devas, mehr im Sinne von verkörperten Naturgesetzen, von denen es 5 Hauptsächliche gibt (Devi, Shiva, Vishnu, Surya und Ganesha), aus deren gemeinsamer Basis (Reinem Sein) die gesamte Schöpfung entstehen soll und dann von ihnen und ihren Millionen von Unternaturgesetzen oder Devas verwaltet wird. Da es auch im Westen ernstzunehmende ‹Engel›-erscheinungen und Heilungen durch sie gibt, nehme ich an, dass die allgegenwärtigen Devas oder Naturgesetze das westliche Engelkonzept eventuell nicht ablehnen und es vielleicht benutzen, weil sie den Unwissenden und Suchern ja irgendwie helfen wollen, wenn sie angerufen werden. Die Auswirkungen der Verehrung und Anrufung von Naturgesetzen oder Devas in den Veden hat auch noch heute wissenschaftlich nachprüfbare Resultate und Erscheinungen und Inkarnationen der Hauptdevatas kommen immer wieder vor – Krishna, Raama etc. selbst von ganzen Völkern gesehene Manifestationen der Devi oder Göttlichen Mutter werden öfter beschrieben. Ich finde Ihre Ablehnung von Engeln fehl am Platz wenn Sie nicht gleichzeitig Aufklärung über Naturgesetze und die Wahrheit über Möglichkeiten der Günstigstimmung der Naturgesetze bringen – z.B. sein Bewusstsein auf deren gemeinsame Basis – reines Sein – einzustimmen. Was sagen denn Ihre ausserirdischen Kontakte dazu? |
|
| 2. | in an article in the magazine 2000 (Special 11/230 Ufos and crop circles) I read about you, that you apparently said, the Plejaren are enormously susceptible (uncontrolled, illogical etc.), if they get in contact with normal Earth-humans and then accidents can happen. If this is true, in my opinion the Plejaren are not founded in BEING, what good is the best wisdom, etc. if it is not expressed in physical emotional and spiritual stability? – namely maintaining equanimity, reason, love, etc. even under the most adverse circumstances? I think they could still learn a lot, don't you? |
|
| 2. | in einem Artikel im Magazin 2000 (Spezial 11/230 Ufos und Kornkreises) las ich über Sie, dass Sie scheinbar gesagt haben, die Plejaren seien enorm anfällig (unkontrolliert, unlogisch etc.), wenn sie mit normalen Erdenmenschen in Kontakt treten und es dann zu Unfällen kommen kann. Wenn das stimmt, sind die Plejaren meiner Meinung nach nicht im SEIN gegründet was nützt die beste Weisheit etc. wenn sie sich nicht in physischer emotionaler und geistiger Stabilität ausdrückt? – nämlich Aufrechterhaltung des Gleichmuts, der Vernunft, Liebe etc. selbst unter den widrigsten Umständen? Ich denke, die könnten noch eine Menge lernen oder? |
|
| 3. | How do you feel about Sheldon Nidle saying he channels Sirians? And of Mike Quinsey, who supposedly channels Saint Germain and people from Venus and other planets and systems, and what about Franz Bardon, was he a weirdo? |
|
| 3. | Was halten Sie von Sheldon Nidle, der sagt, er channele Sirianer? Und von Mike Quinsey, der channelt angeblich Saint Germain und Leute von der Venus und anderen Planeten und Systemen, und was ist mit Franz Bardon, war das ein Spinner? |
|
| | I would appreciate an answer, even if it is only short. Many thanks in advance! With kind regards |
|
| | Ich würde mich über eine Antwort sehr freuen, auch wenn Sie nur kurz ist. Vielen Dank im voraus! Mit freundlichen Grüssen |
|
| | Johannes Buchholz, currently in Holland |
|
| | Johannes Buchholz, zur Zeit in Holland |
|
|
|
| | It is clear to me from your questions that you are a man of faith in relation to the Idic Vedas, but that does not change the fact that your questions can be answered if you are able to bear the hard truth, which is somewhat different from the old teachings of the Vedas, whose real origin lies in the Nokodemion spiritual teaching [aka Creation-energy teaching] which was taught in India some 13,500 years ago, but which was thoroughly falsified due to misunderstanding and misconceptions, as well as due to delusion and deliberate deception, and became a structure of pure fantasy with regard to demigods, deities, BEING, demons and angels, etc., etc., as is the case with Christianity and, in certain forms, Buddhism, Theosophy, esotericism and all kinds of sects. The effective truth is not that which is today suggestively and erroneously chewed up and preached to humans in complicated forms by religions and sects, but the effective truth rests in the simple simplicity of the spiritual teaching, which also includes the teaching of the truth and the teaching of the life. |
|
| | Aus Ihren Fragen geht für mich klar hervor, dass Sie ein Mann des Glaubens sind in bezug auf die indischen Veden, doch ändert das nichts daran, Rede und Antwort zu Ihren Fragen zu stehen, wenn Sie die harte Wahrheit zu ertragen vermögen, die etwas anders aussieht, als eben die alten Lehren der Veden, deren eigentlicher Ursprung in der Nokodemion-Lehre-des-Geistes liegt, die vor rund 13 500 Jahren im indischen Raum gelehrt, jedoch aus Missverstehen und falschen Vorstellungen sowie infolge Wahnglauben und bewusstem Betrug gründlich verfälscht und zu einem Gebilde der reinen Phantasie in bezug auf Halbgottheiten, Gottheiten, SEIN, Dämonen und Engeln usw. usf. gemacht wurde, wie das auch beim Christentum und in gewissen Formen beim Buddhismus sowie in der Theosophie, Esoterik und bei allerlei Sekten der Fall ist. Die effective Wahrheit ist nicht die, die heute durch Religionen und Sekten in komplizierten Formen dem Menschen suggestiv und irrlehrend vorgekaut und gepredigt wird, sondern die effective Wahrheit ruht in der schlichten Einfachheit der Geisteslehre, die auch die Lehre der Wahrheit und die Lehre des Lebens beinhaltet. |
|
| | You want to know the effective truth, and I will present it to you in a hard-hitting way, and you may or may not use it for reflection and effective truth-finding. Only one more thing should be said about it: You should not feel offended when you are hit by the hard truth, as it is usually always the case, because it is just not endured, because it does not fit into the world view of faith, which humans cherish and cultivate and cannot free themselves from, in order to turn to the effective truth. On the contrary, they begin to scold and blaspheme about the effective truth as well as about those who bring and teach the irrefutable truth. The fact is that believers are usually unable to free themselves from their religious or sectarian heresies and therefore curse the truth; and if they nevertheless make an effort to lend their ear and consciousness to the effective truth, only a very slow and lengthy process can lead to real knowledge and acceptance. And this is because humans do not consciously make a truthful effort to acquire knowledge and wisdom, but in relation to them they remain only in a belief that is unprovable for all time – contrary to the truth that proves itself. It must also be said that a person who adheres to a religious faith does so not simply because they are seduced to do so by false religious and sectarian teachings and their preachers, etc., but because all faith is inherited through parents. |
|
| | Sie wollen die effective Wahrheit wissen, und diese werde ich Ihnen knallhart präsentieren, wobei Sie diese zum Nachdenken und zur effectiven Wahrheitsfindung benutzen können oder nicht. Nur eines soll dazu noch gesagt sein: Sie sollten sich nicht beleidigt fühlen, wenn Sie von der harten Wahrheit getroffen werden, wie das in der Regel immer der Fall ist, weil diese eben nicht ertragen wird, weil sie nicht in das Weltbild des Glaubens passt, das die Menschen hegen und pflegen und sich nicht davon befreien können, um sich der effectiven Wahrheit zuzuwenden. Gegenteilig beginnen sie über die effective Wahrheit zu schimpfen und zu lästern, wie auch über jene, welche die unumstössliche Wahrheit bringen und lehren. Tatsache ist, dass Gläubige sich in der Regel nicht von ihren religiösen oder sektiererischen Irrlehren zu befreien vermögen und deshalb der wahrheitlichen Wahrheit fluchen; und wenn sie sich trotzdem bemühen, der effectiven Wahrheit ihr Ohr und Bewusstsein zu leihen, kann nur ein sehr langsamer und langwieriger Prozess zur wirklichen Erkenntnis und Akzeptanz führen. Und das ist darum so, weil sich der Mensch nicht bewusst wahrheitlich um das Wissen und die Weisheit bemüht, sondern in bezug darauf nur in einem für alle Zeit unbeweisbaren Glauben verbleibt – gegensätzlich zur Wahrheit, die sich selbst beweist. Ausserdem ist zu sagen, dass ein Mensch, der einem religiösen Glauben anhängt, dies nicht einfach darum tut, weil er durch falsche religiöse und sektiererische Lehren und deren Prediger usw. dazu verführt wird, sondern weil jeglicher Glaube vererbt wird durch die Eltern. |
|
| | To Question 1): is as follows: Angels have been a product of human fantasy and delusions since time immemorial, so that angels have never appeared to any human being, nor have they been demigods or gods in the sense of erroneous religious teachings. So gods respectively angels or devatas respectively devas never appeared as embodied laws of nature and never had any effect, because these figures correspond to pure earthly human fantasy products, or even schizophrenic delusions. Creation, the universal consciousness, did not emerge from a common basis of the five deity Devi, Shiva, Vishnu, Surya and Ganesha, but as an idea and origin from the UR-Creation, according to which Creation created itself out of itself. The Creation is not identical with the creations, beings and life-forms, etc. that have emerged from it, but it is itself the universal consciousness, the BEING, from which everything in our universe originated, originates and into which everything also enters again. So the truth is that everything comes out of the Creation, the Universal Consciousness, and is determined solely by the creational-natural laws. And these laws say that there are neither gods nor angels, demons or spirits, etc., who determine life, who could neither be called upon nor bring help to humans, etc. Basically the human being is self-determining, self-generating and responsible for everything and anything, because there are no higher powers in any respect that would protect him/her, help them or give them any orders or regulations, etc. Different doctrines of sects, philosophies and religions correspond to schizophrenic constructs of lies, which were invented by humans who are/were mentally ill or by deceitful people in order to drive believers into their clutches. For this purpose, gods, demons, spirits, angels and saints have been invented, as well as extremely unrealistic and crazy heresies regarding alleged 'higher levels of consciousness', 'pure BEING', 'reincarnations as animal form' and such nonsense (we recommend reading the book 'Wiedergeburt, Leben, Sterben, Tod und Trauer', Wassermannzeit-Verlag, in which the real and true facts from the real and unadulterated spiritual teaching are mentioned). Neither the fantasy figures Krishna and Raama nor the 'divine mother' Devi could or can manifest before individuals or the whole people, because what does not exist cannot be manifested. What individual people and the whole people supposedly saw was in each case only illusion, suggestively-hypnotically created by gurus and the like. |
|
| | Zu Frage 1): ist folgendes zu antworten: Engel sind seit alters her ein Produkt menschlicher Phantasie und Wahnvorstellungen, folglich also Engel auch niemals irgendwelchen Menschen erschienen sind, wie auch nicht Halbgötter oder Götter im Sinne von irrigen Religionslehren. Also sind auch niemals Götter resp. Engel oder Devatas resp. Devas als verkörperte Naturgesetze erschienen und haben auch niemals gewirkt, weil diese Gestalten reinen erdenmenschlichen Phantasieprodukten entsprechen, oder gar schizophrenen Wahnvorstellungen. Die Schöpfung, das Universalbewusstsein, ist nicht aus einer gemeinsamen Basis der Fünfgottheit Devi, Shiva, Vishnu, Surya und Ganesha hervorgegangen, sondern als Idee und Ursprung aus der Ur-Schöpfung, wonach sich die Schöpfung aus sich selbst heraus kreiert hat. Die Schöpfung ist dabei nicht identisch mit den Schöpfungen resp. Kreationen resp. Kreaturen, Wesen und Lebensformen usw., die aus ihr hervorgegangen sind, sondern sie ist selbst das Universalbewusstsein, das SEIN, aus dem alles in unserem Universum ausging, ausgeht und in das alles auch wieder eingeht. Also ist die Wahrheit die, dass alles aus der Schöpfung, dem Universalbewusstsein, ausgeht und allein durch die schöpferisch-natürlichen Gesetze bestimmt wird. Und diese Gesetze besagen, dass es weder Götter noch Engel, Dämonen oder Geister usw. gibt, die das Leben bestimmen, die weder angerufen werden noch den Menschen Hilfe bringen könnten usw. Grundsätzlich ist der Mensch für alles und jedes selbstbestimmend, selbsterzeugend und selbstverantwortlich, denn es existieren in jeder Beziehung keine höheren Mächte, die ihn behüten, ihm Hilfe leisten oder ihm irgendwelche Befehle erteilen oder Vorschriften usw. machen würden. Anderslautende Lehren der Sekten, Philosophien und Religionen entsprechen schizophrenen Lügengebäuden, die von bewusstseinskranken oder von betrügerischen Menschen erfunden wurden, um die Gläubigen in ihre Fänge zu treiben. Dazu wurden Götter, Dämonen, Geister, Engel und Heilige erfunden, wie aber auch äusserst unrealistische und verrückte Irrlehren in bezug auf angebliche ‹höhere Bewusstseinsebenen›, ‹reines SEIN›, ‹Reinkarnationen als Tierform› und dergleichen Unsinn (Empfehlung hierzu das Lesen des Buches ‹Wiedergeburt, Leben, Sterben, Tod und Trauer›, Wassermannzeit-Verlag, in dem die wirklichen und wahrheitlichen Fakten aus der echten und unverfälschten Geisteslehre genannt werden). Weder die Phantasiegestalten Krishna und Raama noch die ‹göttliche Mutter› Devi konnten oder können sich vor einzelnen Menschen oder vor dem ganzen Volk manifestieren, denn was nicht existiert, kann auch nicht durch eine Manifestation in Erscheinung treten. Was einzelne Menschen und das ganze Volk angeblich gesehen haben, war in jedem Fall nur Illusion, die durch Gurus und dergleichen suggestiv-hypnotisch hervorgerufen wurde. |
|
| | Truthfully, only Universal Consciousness or Creation and the Absolute Forms exist as BEING, whereby only the highest Absolute Form, BEING-absolute, can be called the state of 'pure BEING'. Thus, the state of 'pure BEING' cannot be attained by a deity, even if the deity would stand high above all human beings in terms of knowledge, love and wisdom, etc. A deity was and always is a normal human being who only bears the title God or Goddess, because his/her state of knowledge, love and wisdom is superior to the fellow human beings. |
|
| | Wahrheitlich existieren als SEIN nur das Universalbewusstsein resp. die Schöpfung und die Absolutum-formen, wobei allein die höchste Absolutumform, SEIN-Absolutum, als Zustand des ‹reinen SEINs› bezeichnet werden kann. Der Zustand ‹reines SEIN› kann also auch nicht von einer Gottheit erlangt werden, und zwar selbst dann nicht, wenn sie in bezug auf Wissen, Liebe und Weisheit usw. hoch über allen Menschen stünde. Eine Gottheit war und ist immer ein normaler Mensch, der nur den Titel Gott oder Göttin trägt, weil sein resp. ihr Wissens-, Liebe- und Weisheitsstand die Mitmenschen überragend sind. |
|
| | Further it must be said that the omnipresent laws of nature do not integrate themselves into subordinate laws, because the entire laws of nature are complex and a block, which is well thought out and based on the law of causality, thus everything is continuously self-determining, and this from every cause, which according to the creational-natural law results in a very specific effect. These things alone are verifiable and recognisable by humans and thus also by the sciences, but not unreal things, such as alleged apparitions and incarnations or reincarnations of unreal chief-devatas or avatars, such as Babaji, who among misguided believers is traded as an embodiment of the Divine Himself/Herself or the God Shiva and is contradictorily glorified, on the one hand, as a 'great destroyer' and on the other hand, as a 'renewer' as well as a 'great leader of humankind in secret'. In truth, however, every avatar is nothing more than an ordinary human being, who, however, presumes to be the incarnation or reincarnation of an alleged God. |
|
| | Weiter ist zu sagen, dass sich die allgegenwärtigen Naturgesetze nicht in Unternaturgesetze eingliedern, denn die gesamten Naturgesetze sind komplex und ein Block, der wohldurchdacht und auf dem Gesetz der Kausalität aufgebaut ist, folglich sich also fortwährend alles selbst bestimmt, und zwar aus einer jeden Ursache heraus, woraus gemäss dem schöpferisch-natürlichen Gesetz eine ganz bestimmte Wirkung resultiert. Allein diese Dinge sind durch den Menschen und somit auch durch die Wissenschaften nachprüfbar und erkenntlich, nicht jedoch unwirkliche Dinge, wie eben angebliche Erscheinungen und Inkarna tionen oder Reinkarnationen von unwirklichen Hauptdevatas oder eines Avatars, wie z.B. Babadschi, der unter irregeführten Gläubigen als eine Verkörperung des Göttlichen selbst resp. des Gottes Schiwa gehandelt und widersprüchlich einerseits als ‹grosser Zerstörer› und andererseits als ‹Erneuerer› sowie als ‹grosser Führer der Menschheit im Verborgenen› verherrlicht wird. Wahrheitlich ist jeder Avatar jedoch nichts anders als ein ganz normaler Mensch, der sich jedoch anmasst, sich als Inkarnation oder Reinkarnation eines angeblichen Gottes aufzuschwingen. |
|
| | Your opinion that my rejection of angels would be misplaced if I did not simultaneously bring enlightenment about natural laws and the truth about possibilities of favouring the laws of nature, e.g. to attune ones consciousness to their common basis – pure Being – then your speech is a bit confusing, because the whole does not harmonise together. This is especially so because, despite the negation with regard to angels, I teach the facts of the spiritual teaching also with regard to the truth of the effective (possibilities) of favouring the laws of nature. So the whole thing forms a common basis – namely the rejection of angels, gods and demons, etc., because they are schizophrenic and belief-based fantasy figures – namely the representation of the teaching of the truth as well as the teaching of the favourable treatment of the laws of nature, if they are correctly followed. With this, however, it is not possible for error and falsehood to attune oneself to the 'pure being', for this is not possible for any human being, even if he/she has the rank of an Ischwisch or Srut. The latter is classified in the highest possible form of the evolution of consciousness that a human being can achieve before he/she puts down their material body and dives into the purely spiritual planes, of which there is no longer any connection to the material world and to human beings. Consequently, incarnations or reincarnations into the material world can no longer take place from the spiritual planes. For very specific and special reasons, this was only possible once [a 2nd series of reincarnations into the material plane] in relation to Nokodemion during the existence of Creation, or the approximately 46 trillion year old universe, but this was only possible through the pure spirit level Arahat Athersata in co-operation with the highest pure spirit level Petale 12 billion years ago [this has since been revised to be 12 million due to the very close similarity in the symbols of million vs billion] and never again since then. |
|
| | Ihre Meinung, dass meine Ablehnung von Engeln fehl am Platze sei, wenn ich nicht gleichzeitig Aufklärung über Naturgesetze und die Wahrheit über Möglichkeiten der Günstigstimmung der Naturgesetze bringe, z.B. sein Bewusstsein auf deren gemeinsame Basis – reines Sein – einzustimmen, dann ist Ihre Rede etwas verwirrend, denn das Ganze harmoniert nicht zusammen. Das besonders darum, weil ich nämlich trotz der Negierung in bezug auf Engel die Fakten der Geisteslehre auch bezüglich der Wahrheit des Effectiven (Möglichkeiten) der Günstigstimmung der Naturgesetze lehre. Also bildet das Ganze eine gemeinsame Basis – nämlich die Ablehnung von Engeln, Göttern und Dämonen usw., weil es sich dabei um schizophrene und glaubensmässige Phantasiegestalten handelt –, nämlich die Vertretung der Lehre der Wahrheit sowie die Lehre in bezug auf die Günstigstimmung der Naturgesetze, wenn diese richtigerweise befolgt werden. Damit aber ist die Irrung und Unwahrheit nicht möglich, sich auf das ‹reine Sein› einzustimmen, denn das ist keinem Menschen möglich, und zwar selbst dann nicht, wenn er im Range eines Ischwisch oder Srut steht. Letzterer ist in die höchstmögliche Form der Bewusstseinsevolution eingeordnet, die ein Mensch überhaupt erreichen kann, ehe er seinen materiellen Körper ablegt und in die rein geistigen Ebenen eintaucht, von denen keinerlei Verbindung mehr zu der materiellen Welt und zu den Menschen besteht. Folglich können von den geistigen Ebenen her auch keine Inkarnationen oder Reinkarnationen mehr in die materielle Welt erfolgen. Das war Zeit des Bestehens der Schöpfung resp. des rund 46 Billionen Jahre alten Universums aus ganz bestimmten und speziellen Gründen nur einmal möglich in bezug auf Nokodemion, was jedoch nur durch die Reingeistebene Arahat Athersata in Zusammenarbeit mit der höchsten Reingeistebene Petale vor 12 Milliarden [Überarbeitung: Millionen] Jahren möglich war und seither niemals wieder. |
|
| | To Question 2): What was written in the magazine 2000 (allegedly?) does not correspond to the true facts of the matter, because it was never said or written by me that the Plejaren were uncontrolled or illogical. The truth of the matter is that the Plejaren are much more subtle in their conscious and psychical swinging waves than the terrestrial human beings, who are still extremely coarse and uncouth in this respect due to their defective consciousness evolution. For this reason, they come into distress when they fall into the still very deficient swinging wave range of the Earth-humans in terms of consciousness. The comparison is for example, as if a consciously very highly gifted and highly evolved Earth-human would have to stay in the area of the highest degree of consciousness madness (complete idiots in the sense of mentally ill, as the Earth-human mistakenly says). Sooner or later he/she would go crazy, because they are not compatible with consciousness lunatics of this kind. The comparison is a bit crass, but the whole thing must be seen in this context. So your speech "If this is true, in my opinion the Plejaren are not founded in BEING, what good is the best wisdom, etc. if it is not expressed in physical, emotional and spiritual terms? … I think they could still learn a lot, could they not?" has no foundation and is truly more than just arrogant and stupid, because obviously you are so lost in the Vedic heresies that you can no longer see the forest for the trees and cannot find your way out of it into the light of reality and truth. And your word 'grounded in BEING', I have already explained that there is no possibility whatsoever for the human being to be 'grounded in BEING', because this a purely spiritual BEING state – which is what it is – is only inherent and possible in the Creation itself and in the Absolute Forms, but not in a human being, nor in an angel, God or demons, etc., which obviously take on great importance in your faith. |
|
| | Zu Frage 2): Was im Magazin 2000 (angeblich?) geschrieben wurde, entspricht nicht dem wahren Sachverhalt der Dinge, denn niemals wurde von mir gesagt oder geschrieben, dass die Plejaren unkontrolliert oder unlogisch seien. Wahrheitlich ist die Tatsache die, dass die Plejaren in bezug auf ihre bewusstseinsmässigen und psychischen Schwingungen sehr viel feiner geartet sind als die Erdenmenschen, die in dieser Beziehung noch äusserst grob und ungehobelt sind infolge ihrer mangelhaften Be-wusstseinsevolution. Aus diesem Grund kommen sie in Bedrängnis, wenn sie in den bewusstseinsmässig noch sehr mangelhaften Schwingungsbereich der Erdenmenschen geraten. Der Vergleich ist etwa der, wie wenn ein bewusst seinsmässig sehr hochbegabter und hoch evolutionierter Erdenmensch sich im Bereich von im höchsten Grad Bewusstseinsirren (Vollidioten im Sinn von Geisteskranken, wie der Erdenmensch irrtümlich dazu sagt) aufhalten müsste. Über kurz oder lang würde er durchdrehen, weil er sich mit Bewusstseinsirren dieser Art nicht verträgt. Das Gleichnis ist zwar etwas krass, aber in etwa diesem Rahmen muss das Ganze gesehen werden. Also hat Ihre Rede «Wenn das stimmt, sind die Plejaren meiner Meinung nach nicht im SEIN gegründet, was nützt die beste Weisheit etc., wenn sie sich nicht in physischer, emotionaler und geistiger Sicht ausdrückt? … Ich denke, die könnten noch eine Menge lernen, oder?» keinen Bestand und ist wahrheitlich mehr als nur überheblich und dumm, denn offensichtlich sind Sie in den vedischen Irrlehren derart verrannt, dass Sie den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr sehen und nicht mehr aus ihm hinaus ins Licht der Wirklichkeit und Wahrheit finden können. Und Ihr Wort ‹im SEIN gegründet›, dazu habe ich bereits erklärt, dass für den Menschen keinerlei Möglichkeit besteht, ‹im SEIN gegründet› zu sein, denn dieser rein geistige SEIN-Zustand – um einen solchen handelt es sich nämlich – ist nur der Schöpfung selbst sowie den Absolutumformen eigen und möglich, nicht jedoch einem Menschen, wie auch nicht einem Engel, Gott oder Dämonen usw., die in Ihrem Glauben offensichtlich eine grosse Wichtigkeit einnehmen. |
|
| | Maintaining of the equanimity, the rationality and love, as well as psychical, emotional and consciousness-based (mistakenly called by you in your ignorance of what consciousness and spirit are, 'spiritual') stability, etc. under the most adverse circumstances, has nothing to do with the subtlety of the evolution of consciousness and psyche, but only with the swinging waves that arise from thoughts and feelings and emotions. It must also be clear that feelings and emotions are two different things and have nothing in common, but this is obviously unknown to you. |
|
| | Aufrechterhaltung des Gleichmuts, der Vernunft und Liebe sowie psychische, emotionale und bewusstseinsmässige (fälschlich von Ihnen im Unverstehen, was Bewusstsein und Geist sind, ‹geistige› genannt) Stabilität etc. unter den widrigsten Umständen zu bewahren, hat in keiner Weise etwas mit der Feinheit der Bewusst seins- und Psycheevolution zu tun, sondern einzig und allein mit den Schwingungen, die aus den Gedanken und Gefühlen sowie aus den Emotionen entstehen. Dabei muss auch klar sein, dass Gefühle und Emotionen zweierlei Dinge sind und keine Gemeinsamkeiten aufweisen, was Ihnen aber offenbar unbekannt ist. |
|
| | If an electrical apparatus is taken as a comparison, to which a certain number of volts, amperes, hertz and watts is assigned, then it can function perfectly with it. But if it is supplied with 'impure' energies, e.g. too high or too low, the apparatus will be damaged. The same comparison applies to the Plejaren, as well as to the Earth-humans, and in the case of the earthlings also with regard to their dealings with each other. If, for example, one person is spiteful, aggressive, dishonest and evil towards another, etc., then the latter inevitably takes damage to the consciousness, to the thoughts and feelings as well as to the psyche i.e. the whole mental block – if he/she does not move away from the area of the attacker. This should be enough to explain the situation. |
|
| | Wenn als Gleichnis eine elektrische Apparatur genommen wird, der eine bestimmte Anzahl von Volt, Ampère, Hertz und Watt zugeordnet ist, dann kann sie damit einwandfrei funktionieren. Werden ihr aber ‹unsaubere› Energien zugeführt, z.B. zu hohe oder zu niedrige, dann nimmt die Apparatur Schaden. Gleichermassen gilt der Vergleich für die Plejaren, wie aber auch für die Erdenmenschen, und zwar bei den Erdlingen auch in bezug auf den Umgang miteinander. Ist z.B. ein Mensch zu einem anderen gehässig, aggressiv, unehrlich und böse usw., dann nimmt dieser zwangsläufig Schaden am Bewusstsein, an den Gedanken und Gefühlen sowie an der Psyche resp. am ganzen Mentalblock – wenn er sich nicht aus dem Bereich des Angreifers entfernt. Das sollte zur Erklärung eigentlich genügen. |
|
| | To Question 3): Channelling is absolute nonsense in every respect, therefore no Earth human can boast about it. Either an assertion of alleged channelling is a deliberate deception or charlatanism, while not infrequently there is a schizophrenic delusion that makes people claim and believe that they are capable of channelling. So if this Sheldon Nidle (unknown as the other two) claims to channel with Sirians, or this Mike Quisey with Saint Germain or the aforementioned Franz Bardon, then there is a complete baloney and nonsense behind it, because the esoterically invented channelling is based on pure fantasy, on delusion or on conscious deception. And to Saint Germain: This occultist, alchemist and adventurer, who also called himself the Count, died in 1784 which means he can neither wander the world again nor be channelled. It is well known that after dying, the personality is dissolved by the overall consciousness block into pure neutral energy, from which the overall consciousness block creates a completely new personality with a completely new consciousness. It is this new form of consciousness-personality – which no longer has any relation to the former form of consciousness-personality - that is then born, together with the reincarnation of the spirit-form, to which the total consciousness block also belongs (see 'Rebirth, Life, Dying, Death and Sorrow', Wassermannzeit-Verlag). So it is absolutely impossible that personality who lived before can be reborn or reincarnated, because the old teachings of Hinduism and Buddhism, etc. are pure charlatanism, just like the false teaching that the human spirit or personality and its consciousness can be reborn in an animal form. |
|
| | Zu Frage 3): Channeling ist in jeder Beziehung absoluter Unsinn, folglich also kein Erdenmensch sich damit brüsten kann. Entweder liegt bei einer Behauptung des angeblichen Channeling ein bewusster Betrug oder Scharlatanerie vor, während aber nicht selten ein schizophrener Wahn gegeben ist, der Menschen behaupten und glauben lässt, dass sie des Channelings fähig seien. Wenn also dieser Sheldon Nidle (unbekannt wie die andern zwei) behauptet, dass er mit Sirianern channele, oder dieser Mike Quisey mit Saint Germain oder der genannte Franz Bardon, dann steckt dahinter ein völliger Blödsinn und Unsinn, denn das esoterisch erfundene Channeling beruht auf einer reinen Phantasie, auf Wahn oder auf bewusstem Betrug. Und zu Saint Germain: Dieser Okkultist, Alchimist und Abenteurer, der sich auch Graf nannte, ist 1784 gestorben, folglich er also nicht wieder in der Welt umhergeistern und auch nicht ‹gechannelt› werden kann. Bekanntlich wird nach dem Sterben die Persönlichkeit durch den Gesamt bewusstseinblock aufgelöst in reine neutrale Energie, woraus der G-Block eine völlig neue Persönlichkeit mit einem völlig neuen Bewusstsein erschafft. Diese neue Form Bewusstsein-Persönlichkeit – die keinerlei Bewandtnis mit der früheren Form Bewusstsein-Persönlichkeit mehr hat – ist es dann, die geboren wird, und zwar zusammen mit der Reinkarnation der Geistform, der auch der Gesamtbewusstseinblock angehört (siehe ‹Wiedergeburt, Leben, Sterben Tod und Trauer›, Wassermannzeit-Verlag). Also ist es absolut unmöglich, dass eine einmal gelebte Persönlichkeit wieder geboren resp. reinkarnieren kann, denn wahrheitlich sind die diesbezüglichen alten Lehren des Hinduismus und Buddhismus usw. blanke Scharlatanerie, und zwar genauso wie die Irrlehre, dass der menschliche Geist oder die menschliche Persönlich keit und deren Bewusstsein in einer Tierform wiedergeboren werden könne. |
|
|
|
| | (uncorrected original questions) |
|
| | (unkorrigierte Originalfragen) |
|
| | I am now pretty much through with your internet pages and thank you for the inspiration and knowledge! – even if I do not agree with a few points completely. |
|
| | ich bin jetzt so ziemlich durch mit Ihren Internetseiten und bedanke mich für die Inspiration und das Wissen! – auch wenn ich mit wenigen Punkten nicht ganz einverstanden bin. |
|
| | The solutions you offer could be deepened by additions with eastern wisdom, because you can rarely change humans with your suggestions, if they want to be convince with words, not even with good intentions or counselling, recommendations, etc. humans rarely change, because most of them have no choice, no power and no opportunity to grow consciously and make changes in their personal or social life due to their dullness and sluggishness of intellect, stress and its deposits in the body (and the associated blockages on a spiritual level) as well as wrong lifestyle, unfavourable environment and education. |
|
| | Die Lösungen, die Sie anbieten, könnten noch durch Ergänzungen mit östlicher Weisheit vertieft werden, denn Sie können Menschen mit ihren Vorschlägen nur selten verändern, wenn sie mit Worten überzeugen wollen, auch nicht durch gute Vorsätze oder Empfehlungen, Gebote etc. verändern sich Menschen selten, weil die meisten durch ihre Dumpfheit und Trägheit des Intellekts, Stress und dessen Ablagerungen im Körper (und die damit verbundenen Blockaden auf geistiger Ebene) sowie falsche Lebensweise, ungünstige Umgebung und Erziehung keine Wahl, keine Kraft und keine Gelegenheit haben, bewusstseinsmässg zu wachsen und Änderungen im persönlichen oder gesellschaftlichen Leben vorzunehmen. |
|
| | True changes can only be achieved by turning from a purely materialistic life to inner vision, by practical exercises to expand the individual mind to the Cosmic Mind, by the concrete experience of the all-pervading, eternal state of being (Aatma, Brahman), the universal existence as you wonderfully describe it. With a little practise, the mind will be impregnated by this new experience, just like a cloth that you immerse again and again in the colour (in being) and place in the sun to dry (expose to activity) until the colour (being) no longer fades (even under the most adverse circumstances) and remains stable. Only then, one does everything correctly or lives AUTOMATICALLY in harmony with the cosmic state of being, in harmony with all natural laws – fortunately the Vedic tradition of India has preserved the realisation of this possibility at all times through deep transcendental meditation techniques that are not based on or presupposed faith, worldview, religion, but purely on the inner laws of the human mind. |
|
| | Wahre Veränderungen lassen sich nur erreichen durch eine Hinwendung vom rein materialistischen Leben zur inneren Schau, durch praktische Übungen zur Erweiterung des individuellen Geistes zum Kosmischen Geist, durch die konkrete Erfahrung des alldurchdringenden, ewigen Seinszustandes (Aatma, Brahman), die universelle Existenz, wie Sie sie wunderbar beschreiben. Mit etwas Praxis wird der Geist von dieser neuen Erfahrung durchtränkt, so wie ein Tuch, das sie immer wieder in die Farbe (ins Sein) tauchen und an die Sonne zum Trocknen legen (der Aktivität aussetzen), bis die Farbe (das Sein) nicht mehr ausbleicht (auch unter widrigsten Umständen) und stabil bleibt. Erst dann macht man alles richtig bzw. lebt AUTOMATISCH im Einklang mit dem kosmischen Seinszustand, im Einklang mit allen Naturgesetzen - zum Glück hat die vedische Tradition Indiens zu allen Zeiten die Verwirklichung dieser Möglichkeit durch tiefe transzendentale Meditationstechniken bewahrt, die nicht auf Glauben, Weltanschauung, Religion beruhen oder diese voraussetzen, sondern rein auf den inneren Gesetzmässigkeiten des menschlichen Geistes. |
|
| | In addition, there have always been peace meditations and techniques that have been practised in large groups, by thousands of humans IN ONE PLACE, and have brought about earth-shattering changes – because when a sufficiently large number of human beings radiate the experience of universal existence, of the omnipresent state of being, of the all-embracing consciousness in one place, the collective consciousness automatically changes as well, and there is a constant neutralisation of the negative and growth of the positive social tendencies. This has been reported historically in India over and over again and can be proven today by scientific experiments. As far as I know, this will be practised again by Vedic pandits in India and other continents until the middle of the year and can be proven by scientific research (statistics, repeatable experiments etc). |
|
| | Zudem hat es dort immer auch Friedensmeditationen und –techniken gegeben, die in grossen Gruppen, von tausenden von Menschen AN EINEM ORT ausgeübt wurden und weltbewegende Veränderungen herbeigeführt haben - denn wenn eine genügend grosse Anzahl von Menschen die Erfahrung der universalen Existenz, des allgegenwärtigen Seinszustandes, des allumfassenden Bewusstseins an einem Ort ausstrahlen, so verändert sich automatisch auch das kollektive Bewusstsein und es kommt zur stetigen Neutralisierung des Negativen und zum Wachstum der positiven gesellschaftlichen Tendenzen. Dies ist geschichtlich in Indien immer wieder berichtet worden und kann heutzutage durch wissenschaftliche Experimente bewiesen werden. So viel ich weiss, wird das auch bis zur Jahresmitte von vedischen Pandits in Indien und in anderen Kontinenten wieder praktiziert werden und durch wissenschaftliche Forschung (Statistiken, wiederholbare Experimente etc) belegt werden. |
|
| | I wish you and all humans courage and confidence in a better future. |
|
| | Ich wünsche Ihnen und allen Menschen Mut und Vetrauen in eine bessere Zukunft. |
|
| | Johannes Buchholz, Germany |
|
| | Johannes Buchholz, Deutschland |
|
|
|
| | You think that the 'solutions' that I 'offer' could be deepened by adding Eastern wisdom, etc. In this respect you are very much mistaken, because the Eastern wisdom basically originated in early times from the effective spiritual teachings I teach, and these were – just like Christianity and the other religions – falsified beyond recognition, with the Veda teachings being the worst forms of falsification alongside those of the Christianity. Moreover, it must be said that many of the Eastern wisdoms are usually as extremely banal and childish as many of the Western and Oriental philosophies, etc. An immense number of religious and sectarian as well as philosophical heresies are still being spread even today in the so-called enlightened modern age and are being taken up by willing believers, which is a fact that also proceeds from your questions and statements. You speak, for example, of a 'spiritual blockade' which is absolutely illusory, because the spirit can neither be blocked nor attacked, because it is a pure creational energy which regarding any attacks from the side of humans in an absolute taboo, therefore the spirit cannot become ill with 'spiritual illness'. This is only possible with the material consciousness, because only this can be damaged or attacked by illness, etc., but never the spirit in the human being, because it is purely creational and inviolable. So it is also only the consciousness of the human being that can learn, create ideas and evolve and create 'consciousness-based property'. |
|
| | Sie meinen, dass die ‹Lösungen›, die ich ‹anbiete›, noch durch Ergänzungen mit östlicher Weisheit vertieft werden könnten usw. In dieser Beziehung irren Sie sich sehr, denn die östlichen Weisheiten entstanden grundsätzlich zu frühen Zeiten aus der effectiven Geisteslehre, die ich lehre, und diese wurde – genau wie das Christentum und die anderen Religionen – bis ins Unkenntliche verfälscht, wobei nebst dem Christen tum die Veda-Lehren die schlimmsten Formen der Verfälschungen darstellen. Zudem muss gesagt werden, dass viele der östlichen Weisheiten in der Regel ebenso äusserst banal und kindisch sind wie auch viele der westlichen und orientalischen Philosophien usw. Ungemein viele religiöse und sektiererische sowie philosophische Irrlehren werden selbst heute in der sogenannten aufgeklärten Neuzeit noch verbreitet und von Gerngläubigen aufgenommen, was eine Tatsache ist, die auch aus Ihren Fragen und Darlegungen hervorgeht. So sprechen Sie z.B. von einer ‹geistigen Blockade›, die absolut illusorisch ist, denn der Geist kann weder blockiert noch angegriffen werden, weil es sich bei diesem um eine reine schöpferische Energie handelt, die gegen jegliche Angriffe von seiten des Menschen absolut tabu ist, folglich der Geist auch nicht an ‹Geisteskrankheit› erkranken kann. Dies ist allein beim materiellen Bewusstsein möglich, denn nur dieses kann geschädigt oder von Krankheit usw. befallen werden, niemals jedoch der Geist im Menschen, weil dieser rein schöpferischer Natur und unantastbar ist. So ist es auch allein das Bewusstsein des Menschen, das lernen, Ideen schaffen und evolutionieren sowie ‹bewusstseinsmässiges Eigentum› schaffen kann. |
|
| | The spiritual teaching, that I am presenting, is in no wise based on trying to convince with words, as is the case with the Veda teachings, the Bible and all other religious and sectarian teachings. Obviously you are not familiar with the 'spiritual teaching, teaching of the truth and teaching of the life', so you cannot judge what the true teaching is (the teaching consists of 365 letters of instruction and about 40 books and many small letters). It does not have any persuasions, good intentions, counselling or erroneous recommendations, etc., by which humans are to change, so you are also greatly mistaken in this respect, for the spiritual teaching (whereby the spirit is related to everything creational and not to consciousness, but consciousness is educated by the teaching of the creational laws) is directed to completely different and extremely valuable things. |
|
| | Die Geisteslehre, die ich darbiete, ist in keiner Weise darauf aufgebaut, mit Worten überzeugen zu wollen, wie das gegenteilig bei den Veda-Lehren, der Bibel und allen sonstigen Religions- und Sektenlehren der Fall ist. Offensichtlich kennen Sie die ‹Geisteslehre, Wahrheitslehre und Lebenslehre› nicht, folglich Sie auch nicht beurteilen können, um welche wahrheitliche Lehre es sich dabei handelt (die Lehre umfasst 365 Lehrbriefe sowie rund 40 Bücher und viele Kleinschriften). Diese nämlich kennt weder ein Überzeugen noch gute Vorsätze, Empfehlungen oder irrige Gebote usw., durch die sich die Menschen verändern sollen, folglich Sie sich auch diesbezüglich gewaltig irren, denn die Geisteslehre (wobei Geist auf alles Schöpferische und nicht auf das Bewusstsein bezogen ist, jedoch das Bewusstsein durch die Lehre der schöpferischen Gesetzmässigkeiten geschult wird) ist auf völlig andere und äusserst wertvolle Dinge ausgerichtet. |
|
| | That you accuse most humans of the dullness and sluggishness of the intellect and thus of the dullness and sluggishness of rationality and understanding in the context of how you do this is extremely alarming and arrogant, for it indicates that you think better than you are and that you elevate yourself high-handedly above the 'dull' and 'sluggish'. Unfortunately, you are only partly right that most humans are suggestively misinformed from childhood on by a wrong upbringing and a wrong environment, which prevents them from growing consciously and from making changes in their personal or social life through stress. Basically, every person is fully responsible for himself/herself, so if he/she makes an effort, they can decide for themselves how their life should develop. They can do this at the latest when they start their self-education from the seventh year of age and tend to their developing interests. From this time on, then, the human being is already able to consciously decide for himself/herself and also consciously perceive their interests. Although this process begins at a young age, the actual form of self-education is only known from the seventh year of life. That is one thing, that the human being carries the freedom in every respect, to determine about himself/herself, their education and interests in life as well as with regard to their thoughts, feelings and their consciousness orientation. In addition, however, since the existence of religions and sects, the fact that even the children are already afflicted by their educators with erroneous religious and sectarian teachings and forced into their nonsense, along with the fact that the hereditary disposition of the faith cooperates, that the person generally develops into a religious faith. These are things that are obviously not clear to you, just as it is not clear to you that the human being is subject to social norms, which he/she can only get rid of through his/her own initiative, if they have the motivation, courage, energy and strength to do so. But the power of the social norm is usually more powerful than the individual human being, and therefore they are subject to it, as well as to religious or sectarian beliefs, which are crammed into them in many guises, because belief is a genetic trait that goes back to the parents. |
|
| | Dass Sie die meisten Menschen der Dumpfheit und Trägheit des Intellekts und damit der Dumpfheit und Trägheit der Vernunft und des Verstandes bezichtigen in dem Rahmen, wie Sie das tun, ist äusserst bedenklich und überheblich, denn es weist darauf hin, dass Sie sich besser denken als Sie sind und Sie sich selbstherrlich über die ‹Dumpfen› und ‹Trägen› erheben. Dass die meisten Menschen schon von Kindesbeinen an durch falsche Erziehung und durch eine falsche Umgebung suggestiv falsch belehrt wurden/werden, wodurch sie bewusstseinsmässig nicht wachsen und durch Stress keine Änderungen im persönlichen oder gesellschaftlichen Leben vornehmen können, da haben Sie leider auch nur teilweise recht. Grundsätzlich nämlich ist jeder Mensch in vollem Umfang für sich selbst verantwortlich, folglich er sich – wenn er sich bemüht – selbst entscheiden kann, wie sich sein Leben entwickeln soll. Das kann er spätestens dann, wenn er ab dem siebenten Altersjahr seine Selbsterziehung beginnt und seine sich entwickelnden Interessen wahrnimmt. Ab diesem Zeitpunkt also vermag der Mensch bereits bewusst über sich selbst zu bestimmen und auch bewusst seine Interessen wahrzunehmen. Zwar beginnt dieser Prozess im kleinen schon in jüngeren Jahren, doch die eigentliche diesbezüglich be-wusste Form ergibt sich erst ab dem siebenten Lebensjahr. Das ist mal das eine, dass der Mensch nämlich in jeder Beziehung in sich die Freiheit trägt, über sich, seine Lebenserziehung und Lebensinteressen ebenso selbst zu bestimmen wie auch in bezug auf seine Gedanken, Gefühle und seine Bewusstseinsausrichtung. Dazu kommt aber, seit es Religionen und Sekten gibt, der Umstand, dass bereits die Kinder von ihren Erziehenden mit irren Religions- und Sektenlehren beharkt und in deren Unsinn gezwängt werden, nebst dem, dass die erbmässige Veranlagung des Glaubens mitarbeitet, dass sich der Mensch in der Regel in eine religiöse Glaubensrichtung entwickelt. Das sind Dinge, die Ihnen offensichtlich nicht klar sind, wie auch nicht, dass der Mensch gesellschaftlichen Normen unterworfen ist, deren er sich nur durch Eigeninitiative entledigen kann, wenn er die Motivation, den Mut, die Energie und die Kraft dazu aufbringt. Die Macht der gesellschaftlichen Norm aber ist in der Regel mächtiger als der einzelne Mensch, folglich er dieser ebenso unterliegt, wie dem religiösen oder sektiererischen Glauben, der ihm vielseitig eingepaukt wird, weil der Glaube ein Erbgut ist, das auf die Eltern zurückführt. |
|
| | What you write in paragraph two about 'True Changes' cannot be left standing as it is a Vedic nonsense, because neither by practical exercises nor by anything else can an "expansion of the individual spirit to the cosmic spirit" take place, so no "concrete experience of the all-pervading, eternal state of being (Aatma, Brahman)" is possible. Truly, the human being has no influence whatsoever on the individual spirit, because it is inviolable and therefore cannot be manipulated or influenced in any other wise by the human. The spirit of the human being, the individual spirit or the spirit-form is a tiny part-piece of a purely creational nature, in full independence, therefore it lives only according to the creational laws of moderation and evolves itself according to the evolution of the consciousness, whereby the latter cannot exert any conscious or unconscious influence on the spirit. Therefore, it is also nonsensical to call the whole thing a "concrete experience of the all-pervading, eternal state of being, the universal existence", because such a state is only inherent in the all-encompassing Creation, the universal consciousness, and this state cannot be reached by the human being under any circumstances or even grasped intellectually. Thus, the consciousness, which you equate with the spirit in incomprehension, cannot be impregnated with this 'new experience', even with a little practise, which is repeatedly dipped into the colour ('being') and put into the sun or exposed to 'activity', so that the colour 'being' remains stable even under the most adverse circumstances. By the way, you obviously do not know this either, the 'Being', as you write it, means the material life resp. the material existence, while 'BEING' means the true existence of the Creation as well as of the absolute forms and the BEING-absolute, thus determining the spelling of what is actually spoken about. Moreover, it is impossible for the human being to live in the cosmic (creational, for there is only one such state) state of being (whereby the state of BEING is probably meant), or even to achieve it, for this high value is only inherent in and possible for Creation and all absolute forms. So it is also not possible for humans to reach such a state through a transcendental meditation technique. Contrary to your claim that such a state of BEING (which you erroneously call a state of being) has been preserved for humans by a Vedic tradition of India, which is not based on faith, philosophy and religion or does not presuppose them, and that everything is purely based on the inner laws of the human mind, this is an unparalleled error. It has been explained several times that the human spirit, as being of a creational origin, is a tiny part-piece of the spirit of the Creation in humans. And this spirit or human spirit-form animates the material consciousness as well as the entire material body. So what you are addressing as the individual spirit of humans is in reality his material consciousness, which is of course responsible for evolution, from which all thoughts and from which, in turn, the feelings arise as well as all forms of ideas, of action and accomplishment of deeds, all forms of motivation and will and of course also all forms of meditation. |
|
| | Was Sie in Absatz zwei schreiben in bezug auf ‹Wahre Veränderungen›, kann so nicht stehengelassen werden, denn es entspricht einer vedischen Unsinnigkeit, weil weder durch praktische Übungen noch durch sonst irgend etwas eine «Erweiterung des individuellen Geistes zum kosmischen Geist» stattfinden kann, so also auch keine «konkrete Erfahrung des alldurchdringenden, ewigen Seinzustandes (Aatma, Brahman)» möglich ist. Wahrheitlich hat der Mensch in keiner Art und Weise irgendwelchen Einfluss auf den individu ellen Geist, weil dieser unantastbar und also durch den Menschen auch nicht manipulierbar oder sonstwie beeinflussbar ist. Der Geist des Menschen, der individuelle Geist resp. die Geistform ist ein winziges Teilstück rein schöpferischer Natur in voller Selbständigkeit, folglich er nur gemäss den schöpferischen Gesetz mässigkeiten lebt und sich selbst evolutioniert gemäss der Evolution des Bewusstseins, wobei dieses jedoch keinerlei bewussten oder unbewussten Einfluss auf den Geist ausüben kann. Also ist es auch unsinnig, das Ganze als «konkrete Erfahrung des alldurchdringenden, ewigen Seinzustandes, die universelle Existenz» zu bezeichnen, denn ein solcher Zustand ist allein der allumfassenden Schöpfung, dem Universalbewusst sein, eigen, und dieser Zustand kann vom Menschen unter keinen Umständen erreicht oder auch nur verstandesmässig erfasst werden. So kann also das Bewusstsein, das Sie im Unverstehen mit dem Geist gleichsetzen, auch mit etwas Praxis nicht mit dieser ‹neuen Erfahrung› durchtränkt werden, das immer wieder in die Farbe (‹Sein›) getaucht und an die Sonne gelegt resp. der ‹Aktivität› ausgesetzt wird, damit die Farbe ‹Sein› auch unter widrigsten Umständen stabil bleibt. Übrigens, das ist Ihnen offensichtlich auch nicht bekannt, bedeutet das ‹Sein›, wie Sie schreiben, das materielle Leben resp. das materielle Dasein, während ‹SEIN› die wahre Existenz der Schöpfung sowie der Absolutumformen und des SEIN-Absolutums bedeutet, folglich also die Schreibweise darüber bestimmt, wovon eigentlich die Rede ist. Für den Menschen ist es zudem unmöglich, im kosmischen (schöpferischen, denn nur einen solchen gibt es) Seinzustand (wobei wohl der SEIN-Zustand gemeint ist) zu leben oder diesen überhaupt nur zu erreichen, denn dieser hohe Wert ist nur der Schöpfung und allen Absolutumformen eigen und möglich. Also ist es auch durch eine transzendentale Meditationstechnik nicht möglich für den Menschen, einen solchen Zustand zu erreichen. Gegensätzlich zu dem, dass Sie behaupten, dem Menschen sei ein solcher SEIN-Zustand (den Sie irrig Seinzustand nennen) durch eine vedische Tradition Indiens bewahrt worden, und diese beruhe nicht auf Glauben, Weltanschauung und Religion oder setze diese nicht voraus, und dass rein alles auf den inneren Gesetzmässigkeiten des menschlichen Geistes beruhe, entspricht einer Irrung sondergleichen. Dazu wurde schon mehrmals die Tatsache erklärt, dass der menschliche Geist, als schöpferischer Ursprung, ein winziges Teilstück Schöpfungsgeist im Menschen ist. Und dieser Geist resp. die menschliche Geistform belebt das materielle Bewusstsein sowie den gesamten materiellen Körper. Das was Sie also als individuellen Geist des Menschen ansprechen, ist in Wahrheit dessen materielles Bewusstsein, das natürlich zuständig ist für die Evolution, aus dem auch alle Gedanken und aus diesen wiederum die Gefühle hervorgehen sowie alle Formen an Ideen, an Handeln und Vollbringen von Taten, alle Formen der Motivation und des Willens und natürlich auch sämtliche Formen der Meditationen. |
|
| | That peace meditation in large groups has a positive effect on many things is a well-known fact, which has been known since time immemorial. However, the precondition must be that an ancient and solely effective formula is used in peace meditation, which was lost in the Indian Vedic teachings thousands of years ago and is kept in an ancient language, which is always present in the subconsciousness of all people through impulses from the memory banks. In fact, in relation to a peace meditation – just as in any other mass-oriented meditation – it is necessary to have the appropriate subconscious knowledge of the meditation material, so that receptive and comprehensible impulses can appear in a person in such a relationship, otherwise it will not work. Therefore, if you write that meditations have been performed in large groups of thousands of people in one place and have brought about earth-shattering changes – "because if a sufficiently large number of people radiate the experience of universal existence, of omnipresent being, of all-embracing consciousness in one place, the collective consciousness automatically changes, too, and there is a constant neutralisation of the negative and growth of positive social tendencies. This has been reported historically in India over and over again and can be proved today by scientific experiments", then the whole thing is based on factors of faith on your part and on all those who also believe in it, because these forms, as they are described by you, belong to the realm of fantasy and illusion as well as to esotericism, because truth and reality look completely different: To this day, there are no provable scientific experiments of the kind you describe, because such claims are only pseudo-scientific 'proofs' which do not stand up to real scientific investigation. If great meditations are practised, such as a peace meditation, which can only be done effectively with a very large number of people, then no earth-shattering changes will result, but only individual values in humans who are somehow open to them and who are able to perceive the impulses from the memory banks via the subconscious – always provided that the impulses from the memory banks are actually received by the subconscious and correctly implemented. So it does not mean that the whole collective subconscious block of the human being responds to such meditations, but only individual humans– and they are really not able to bring about any earth-shattering changes that would be visible in a short time. It is a fact that in the form mentioned above only isolated people react to a great meditation and then start to work slowly within themselves, seeking self-knowledge and self-realisation and then, when they have found these and the laws of life and truth, first slowly build up everything within themselves, in order to then live it within themselves as well as outwardly. This is the true path of evolution of consciousness, but not the nonsense and pseudo-scientific, pseudo-spiritual, divine, and confusing heresies of the Vedic, Christian or other religious, sectarian and esoteric fairy tales, legends, fables, falsifications, deceptions, fantasies and illusions. |
|
| | Dass Friedensmeditation in grossen Gruppen viel Positives bewirken, das ist eine altbekannte Tatsache, die schon seit alters her bekannt ist, wobei allerdings die Voraussetzung gegeben sein muss, dass bei der Friedensmeditation eine uralte und allein wirksame Formel angewendet wird, die in den indischen Veden-Lehren schon vor Jahrtausenden verlorengegangen und in einer uralten Sprache gehalten ist, die im Unter bewusstsein aller Menschen durch Impulse aus den Speicherbänken stets gegenwärtig ist. Tatsächlich ist es in bezug auf eine Friedensmeditation notwendig – genauso wie bei einer anderen auf die Masse ausgerichteten Meditation –, dass entsprechende unterbewusstseinsmässige Kenntnisse gegeben sein müssen in bezug auf den Meditationsstoff, damit überhaupt im Menschen in einer solchen Beziehung aufnahme- und verstehensmässige Regungen in Erscheinung treten können, ansonsten sie nicht funktioniert. Wenn Sie daher schreiben, dass Meditationen in grossen Gruppen von Tausenden von Menschen an einem Ort durchgeführt wurden und weltbewegende Veränderungen herbeigeführt haben – «denn wenn eine ge nügend grosse Anzahl Menschen die Erfahrung der universalen Existenz, des allgegenwärtigen Seins zustandes, des allumfassenden Bewusstseins an einem Ort ausstrahlen, so verändert sich automatisch auch das kollektive Bewusstsein und es kommt zur steti gen Neutralisierung des Negativen und zum Wachstum der positiven gesellschaftlichen Tendenzen. Das ist geschichtlich in Indien immer wieder berichtet worden und kann heutzutage durch wissenschaftliche Experimente bewiesen werden», dann beruht das Ganze auf glaubensmässigen Faktoren Ihrerseits und aller jener, welche ebenfalls daran glauben, denn diese Formen, wie sie von Ihnen beschrieben werden, gehören ins Reich der Phantasie und Illusion sowie in die Esoterik, denn die Wahrheit und Wirklichkeit sieht völlig anders aus: Bis heute existieren keinerlei beweisbare wissenschaftliche Experimente, wie Sie diese beschreiben, denn wahrheitlich handelt es sich bei solchen Behauptungen nur um befangene pseudowissenschaftliche ‹Beweise›, die einer realen wissenschaftlichen Abklärung in keiner Weise standhalten. Werden grosse Meditationen ausgeübt, wie eine Friedensmeditation, was wirksam nur mit sehr vielen Menschen getan werden kann, dann entstehen dadurch keine weltbewegende Veränderungen, sondern nur Einzelwerte in Menschen, die irgendwie dafür offen sind und die Impulse aus den Speicherbänken via das Unterbewusstsein wahrzunehmen vermögen – immer vorausgesetzt, dass die Impulse aus den Speicherbänken vom Unterbewusstsein tatsächlich aufgenommen und richtig umgesetzt werden. Also heisst es nicht, dass der gesamte kollektive Unterbewusstseinsblock des Menschen auf solche Meditationen anspricht, sondern nur einzelne Menschen – und die vermögen wahrhaftig keine weltbewegende Veränderungen herbeizuführen, die in kurzer Zeit sichtbar würden. Tatsache ist, dass in der genannten Weise nur vereinzelt Menschen auf eine grosse Meditation reagieren und diese dann in sich langsam zu arbeiten beginnen, die Selbsterkenntnis und Selbst verwirklichung suchen und dann, wenn sie diese und die Gesetze des Lebens und der Wahrheit gefunden haben, erstens langsam alles in sich selbst aufbauen, um es dann in sich selbst sowie nach aussen zu leben. Das ist der wahre Weg der Evolution des Bewusstseins, nicht aber die Unsinnigkeiten und pseudowissenschaftlichen, pseudogeistigen, göttlichen, und wirrnisschaffenden Irrlehren der vedischen, christlichen oder sonstig religiösen, sektiererischen und esoterischen Märchen, Legenden, Fabeln, Verfälschungen, Betrügereien, Phantasien und Illusionen. |
|
|
|
|
|
| | (uncorrected original questions) |
|
| | (unkorrigierte Originalfragen) |
|
| | Your spiritual teaching is very similar to the Indian Vedanta (e.g. described in Yog Vasishtha) and the "most powerful force and energy of this creation-universal existence" described by you is called Shakti in the Indian Puranas and is described there very comprehensively. |
|
| | Ihre Geistlehre ähnelt sehr stark dem indischen Vedanta (zB im Yog Vasishtha beschrieben) und die von Ihnen beschriebene «gewaltigste Kraft und die gewaltigste Energie dieser schöpfungsuniversellen Existenz» wird in den indischen Puranas Shakti genannt und dort sehr umfassend beschrieben. |
|
| | A question about: "…that man can evolve by error alone. This means that a human being must make mistakes if he/she wants to learn." Are not the Eastern wisdom teachings (e.g. Bhagavad Gita) a bit further here when they say that you can also learn through success, and that is when you act based on being and thus always do everything correctly in accordance with the overall evolution. This has always been the case with the people in Satyuga (one of 4 time periods). |
|
| | Eine Frage zu: «…dass der Mensch allein durch das Fehlerbegehen evolutionieren kann. Das besagt, dass ein Mensch also Fehler machen muss, wenn er etwas lernen will.» Sind hier nicht die östlichen Weisheitslehren (zB Bhagavad Gita) ein Stück weiter, wenn sie sagen, dass man auch durch Erfolg lernen kann und zwar dann, wenn man im Sein gegründet handelt und dadurch immer alles richtig im Einklang mit der Gesamtevolution macht. Das ist bei den Menschen im Satyuga (eine von 4 Zeitspannen) immer der Fall gewesen. |
|
| | One more question about the origin or development of the human being – in the Indian Puranas, possibilities are also described that the Manus (comparable to the wisdom kings) directly create humans and other forms themselves. Also the "highest active and evolutionary consciousness" has the power there to create humans and other beings instantaneously. What do you think about this? And a question about your remarks on reincarnation – the Puranas also describe rare possibilities of temporary human rebirth in animal bodies, where the spirit-form can be aware of its previous incarnation and where the animal form is sitting in the past human violations of natural laws, sometimes as a result of being cursed by other people or by clinging to certain thoughts of an animal form in the last moment of human life. Is there such a thing? |
|
| | Noch eine Frage zu der Entstehung oder Entwicklung des Menschen – in den indischen Puranas werden auch Möglichkeiten beschrieben, dass die Manus (vergleichbar den Weisheitskönigen) Menschen und andere Formen selbst direkt erschaffen. Auch das «höchste aktive und evolutionsfähige Bewusstsein» hat dort die Kraft, Menschen und andere Wesen augenblicklich zu erzeugen. Was halten Sie denn davon? Und eine Frage zu Ihren Ausführungen zur Reinkarnation – in den Puranas werden auch seltene Möglichkeiten vorübergehender menschlicher Wiedergeburt in Tierkörpern beschrieben, wo die Geistform sich ihrer vorigen Inkarnation bewusst sein kann und in der Tierform frühere menschliche Verstösse gegen Naturgesetze absitzt, manchmal auch als Resultat einer Verfluchung durch andere Menschen oder durch Festhalten an bestimmten Gedanken einer Tierform im letzten Augenblick des menschlichen Lebens. Gibt es so etwas? |
|
| | And last question – from your description "For the new life is not built on the burdens or burdens of the former life, for these were coped with in their entirety in the former life" the question arises: often life ends abruptly, without having had time to cope with obvious mistakes or burdens. You do start again where you left off, right? |
|
| | Und letze Frage – aus Ihrer Beschreibung «Das neue Leben nämlich ist nicht auf den Lasten oder Unlasten des früheren Lebens aufgebaut, denn diese wurden gesamthaft im früheren Leben bewältigt.» ergibt sich die Frage: oft endet das Leben abrupt, ohne dass man Zeit hatte, offensichtliche Fehler oder Lasten noch zu bewältigen. Man fängt doch da wieder an, wo man aufgehört hat, oder? |
|
| | Johannes Buchholz, Germany |
|
| | Johannes Buchholz, Deutschland |
|
|
|
| | What you are comparing in terms of the spiritual teaching and the Indian Vedanta has already been explained in context, so there is nothing more to say about it. |
|
| | Was Sie in Vergleich setzen in bezug auf die Geisteslehre und den indischen Vedanta, wurde vorgehend bereits im Zusammenhang erklärt, folglich dazu nichts weiter zu sagen ist. |
|
| | Regarding the fact that you think that the Eastern wisdom teachings are further than the spiritual teachings, you cut your fingers tremendously, because what you write is: "A question about: '…that the human can only evolve by making mistakes. This means that a human being has to make mistakes if he wants to learn something'. Are not the Eastern wisdom teachings (e.g. Bhagavad Gita) a bit further here when they say that you can also learn through success, and that is when you act based on being and thus always do everything correctly in accordance with the overall evolution. This has always been the case with the people in Satyuga (one of 4 periods)," corresponds to a pseudo-scientific error and absurdity unparalleled. The Eastern 'wisdom teaching' (e.g. Bhagavad Gita) is an extremely regrettable nonsense and a horrendous ignorance of the true facts, because one cannot learn from success, but effectively only from mistakes. Success comes only from mistakes made or from the development of learning, whereby learning is always connected with making mistakes. Once success has been achieved and something new and further is to be created from it, then the same process takes place again – through learning and making mistakes. So the development is that of perception, cognition, cogniscance, knowledge, its practical experience and again its lived experience and the resulting wisdom, whereby wisdom is also evaluated as success. But the wisdom i.e. the success cannot simply be extended as such, because in order to achieve an extension of it, it is inevitably necessary to look for a continuation and extension out of the wisdom resp. out of the success, which however, is connected with the fact that one learns anew and new mistakes are made, recognised and corrected, namely with regard to the whole development from perception to wisdom i.e. success. Surely this should also be clear to a person who has fallen into a false faith and false teachings. |
|
| | Bezüglich dessen, dass Sie denken, die östlichen Weisheitslehren seien weiter als die Geisteslehre, schneiden Sie sich gewaltig in die Finger, denn was Sie schreiben: «Eine Frage zu: ‹…dass der Mensch allein durch das Fehlerbegehen evolutionieren kann. Das besagt, dass ein Mensch also Fehler machen muss, wenn er etwas lernen will›. Sind hier nicht die östlichen Weisheitslehren (z.B. Bhagavad Gita) ein Stück weiter, wenn sie sagen, dass man auch durch Erfolg lernen kann und zwar dann, wenn man im Sein gegründet handelt und dadurch immer alles richtig im Einklang mit der Gesamtevolution macht. Das ist bei den Menschen im Satyuga (eine von 4 Zeitspannen) immer der Fall gewesen.», entspricht einer pseudo wissenschaftlichen Irrung und Unsinnigkeit sondergleichen. Die östliche ‹Weisheits- lehre› (z.B. Bhagavad Gita) ist ein äusserst bedauerlicher Schwachsinn und eine horrende Unkenntnis der wahrheitlichen Fakten, denn nicht aus einem Erfolg kann gelernt werden, sondern effectiv nur aus Fehlern. Ein Erfolg nämlich ergibt sich erst aus begangenen Fehlern resp. aus dem Werdegang des Lernens, wobei Lernen zwangsläufig immer mit dem Begehen von Fehlern verbunden ist. Ist dann ein Erfolg errungen und soll Neues und Weiteres daraus entstehen, dann spielt sich wieder derselbe Prozess ab – durch Lernen und Fehler begehen. So ist der Werdegang der der Wahrnehmung, der Erkenntnis, der Kenntnis, des Wissens, dessen Erfahren und wiederum deren Erleben und die daraus resultierende Weisheit, wobei die Weisheit auch als Erfolg gewertet ist. Die Weisheit aber resp. der Erfolg kann nicht als solche/r einfach erweitert werden, denn um eine Erweiterung derselben resp. desselben zu erlangen, ist es zwangsläufig notwendig, aus der Weisheit resp. aus dem Erfolg heraus eine Fortsetzung und Erweiterung zu suchen, die jedoch damit verbunden ist, dass neu gelernt wird und neue Fehler begangen, erkannt und behoben werden, und zwar in bezug auf den ganzen Werdegang von der Wahrnehmung bis zur Weisheit resp. zum Erfolg. Das sollte doch auch einem Menschen einleuchten, der einem irrigen Glauben und falschen Lehren verfallen ist. |
|
| | With regard to the Manus – which can in anywise be compared to Ischwischs or Wisdom Kings – even these fantasy figures cannot create other forms themselves. It is also absurd that the 'highest active and evolutionary consciousness' has the power to create people and other beings instantaneously, because such a creation is only in the power of the Creation, and furthermore, such a process is not instantaneous, but only slow, because it is in the order of time and evolution. It is incomprehensible that beings endowed with rationality, as just humans, can believe a nonsense, that it is different, that simply gods and suchlike feeble-minded fantasy figures can create i.e. produce humans and other beings – and that still instantaneously. The truth is that living forms of life such as humans, animals, creatures, birds, fish, worms, beetles and insects, etc. can produce offspring through an act of mating or copulation, after which a certain time passes until birth takes place. Creation with its actions and its possibilities is the model for this. But that anyone who indulges in religious, delusional, sectarian and fraudulent or schizophrenic religious and sectarian heresies and scorns the effective truth, is more than just regrettable. |
|
| | Hinsichtlich der Manus – die in keiner Weise mit Ischwischs resp. Weisheitskönigen verglichen werden können – können auch diese Phantasiegestalten andere Formen nicht selbst erschaffen. Auch ist es unsinnig, dass das ‹höchste aktive und evolutionsfähige Bewusstsein› die Kraft hat, Menschen und andere Wesen augenblicklich zu erzeugen, denn ein solches Erzeugenkönnen liegt allein in der Macht der Schöpfung, und zudem erfolgt ein solcher Vorgang nicht augenblicklich, sondern nur langsam, weil er der Zeit und Evolution eingeordnet ist. Es ist unverständlich, dass vernunftbegabte Wesen, wie eben Menschen, einem Unsinn Glauben schenken können, dass es anders sei, dass eben Götter und dergleichen schwachsinnige Phantasiegestalten Menschen und andere Wesen erschaffen resp. erzeugen könnten – und das noch augenblicklich. Wahrheit ist, dass lebendige Lebensformen wie Menschen, Tiere, Getier, Vögel, Fische, Würmer, Käfer und Insekten usw. durch einen Akt der Begattung resp. Kopulation Nachkommenschaft zeugen können, wonach dann eine bestimmte Zeit vergeht, bis die Geburt stattfindet. Die Schöpfung mit ihrem Handeln und mit ihren Möglichkeiten ist dafür das Vorbild. Wer aber religiösen, wahngläubigen, sektiererischen und betrügerischen oder schizophrenen religiösen und sektiererischen Irrlehren nachhängt und die effective Wahrheit verpönt, ist mehr als nur zu bedauern. |
|
| | With regard to the descriptions of reincarnation in the following wise: "in the Puranas, rare possibilities of temporary human rebirth in animal bodies are also described, where the spirit-form may be aware of its previous incarnation and where the animal form may have served previous human offences against natural laws, sometimes as a result of being cursed by other people or by clinging to certain thoughts of an animal form in the last moment of human life. Is there such a thing?" I am actually not surprised that you simply accept all this nonsense and imbecility without hesitation and believe what you have written and are obviously impressed and biased by it. But no: It is really pure nonsense that a human spirit-form can reincarnate into an animal form, neither as a result of previous human infringements, nor as a result of being cursed by other people, nor by clinging to certain thoughts of an animal form in the last moment of human life (with regard to these things I would like to recommend my book 'Rebirth, Life, Dying, Death and Sorrow'). |
|
| | In bezug auf die Reinkarnationsbeschreibungen in folgender Weise: «in den Puranas werden auch seltene Möglichkeiten vorübergehender menschlicher Wiedergeburt in Tierkörpern beschrieben, wo die Geistform sich ihrer vorigen Inkarnation bewusst sein kann und in der Tierform frühere menschliche Verstösse gegen Naturgesetze absitzt, manchmal auch als Resultat einer Verfluchung durch andere Menschen oder durch Festhalten an bestimmten Gedanken einer Tierform im letzten Augenblick des menschlichen Lebens. Gibt es so etwas?» wundert es mich tatsächlich nicht, dass Sie den ganzen Unsinn und Schwachsinn einfach bedenkenlos hin nehmen und das glauben, was Sie geschrieben haben und offenbar davon beeindruckt und befangen sind. Aber nein: Es ist wirklich blanker Unsinn, dass eine menschliche Geistform in einer Tierform reinkarnieren kann, und zwar weder infolge früherer menschlicher Verstösse noch als Resultat einer Verfluchung durch andere Menschen, noch durch ein Festhalten an bestimmten Gedanken einer Tierform im letzten Augenblick des menschlichen Lebens (empfehlen in bezug auf diese Dinge möchte ich Ihnen mein Buch ‹Wiedergeburt, Leben, Sterben, Tod und Trauer›). |
|
| | The question "from your description 'The new life is not built on the burdens or unburdens of the former life, because these were mastered in their entirety in the former life…' the question arises: often life ends abruptly, without having had time to master obvious mistakes or burdens. You start again where you left off, right?": Of course, the human being begins their new life where the last one left off. The exact facts can be found in the above-mentioned book 'Rebirth, Life, Dying, Death and Sorrow', which is recommended to read and study, because it describes all the things and facts that provide exhaustive information on the whole subject of all your questions concerning rebirth, the hereafter, etc. etc. With this I want to end my long but necessary answer to your questions and I want to tell you that I cannot continue to get involved in such questions on your part, because everything is far too time-consuming and keeps me from important work I have to do, because I am not a 'supersensible, supernatural' God of Vedic, Christian, other religious, esoteric or sectarian character who can perform alleged miracles. For my part, I am only a simple proclaimer of the truth and also a simple human being, who cannot do his work with allegedly 'supernatural' energies and powers, but with normal human energy and power, whereby I have to do everything by myself in absolutely my own effort, motivation and initiative, without having any 'gods', angels, demons or spirits at my side to give me orders or 'channel' with me, let alone being a 'medium' to whom everything is simply chewed up and dictated, as is the case with charlatans, cheats and schizophrenics and other delusional persons of both sexes. Furthermore, I would like to add that I think that my words will fall on deaf ears and will be met with incomprehension and rejection, since you are obviously completely caught up in the Vedic heresies. |
|
| | Die Frage «aus Ihrer Beschreibung ‹Das neue Leben nämlich ist nicht auf den Lasten oder Unlasten des früheren Lebens aufgebaut, denn diese wurden gesamthaft im früheren Leben bewältigt…› ergibt sich die Frage: oft endet das Leben abrupt, ohne dass man Zeit hatte, offensichtliche Fehler oder Lasten noch zu bewältigen. Man fängt doch da wieder an, wo man aufgehört hat, oder?»: Natürlich beginnt der Mensch sein neues Leben dort, wo das letzte aufgehört hat zu existieren. Der genaue Sachverhalt findet sich im vorgenannten Buch ‹Wiedergeburt, Leben, Sterben, Tod und Trauer›, das zu lesen und zu studieren zu empfehlen ist, weil es all die Dinge und Fakten genau beschreibt, die zum gesamten Thema aller Ihrer Fragen in bezug auf Wiedergeburt, Jenseits usw. usf. erschöpfend Auskunft gibt. Damit will ich meine lange aber notwendige Antwort auf Ihre Fragen beenden und ich möchte Ihnen sagen, dass ich mich nicht weiter auf solcherart Fragen Ihrerseits einlassen kann, weil alles viel zu zeitraubend ist und mich von wichtiger Arbeit abhält, die ich zu erledigen habe, denn ich bin kein ‹über- sinnlicher, überirdischer› Gott vedischer, christlicher, sonstig religiöser, esoterischer oder sektiererischer Prägung, der angebliche Wunder vollbringen kann. Meinerseits bin ich nur ein einfacher Künder der Wahrheit und auch ein einfacher Mensch, der nicht mit angeblich ‹übernatürlichen› Energien und Kräften seine Arbeit verrichten kann, sondern durch normale menschliche Energie und Kraft, wobei ich in absolut eigener Bemühung, Motivation und Initiative alles selbst erledigen muss, ohne dass mir irgendwelche ‹ Götter›, Engel, Dämonen oder Geister zur Seite stehen, die mir Befehle erteilen oder mit mir ‹channelen› würden, geschweige also davon, dass ich ein ‹Medium› wäre, dem alles einfach vorgekaut und diktiert würde, wie das bei Scharlatanen, Betrügern und Schizophrenen sowie sonstig Wahnkranken beiderlei Geschlechts der Fall ist. Ausserdem, das möchte ich auch noch gesagt haben, denke ich, dass meine Worte bei Ihnen sowieso auf taube Ohren und auf Unverständnis sowie auf Ablehnung stossen, da Sie offensichtlich von den vedischen Irrlehren völlig gefangen sind. |
|
|
|