Contact Report 780

From Future Of Mankind
Revision as of 23:41, 18 November 2022 by Earth Human Being (talk | contribs) (Text replacement - "{{Machinetranslate}}" to "")
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Date and time of contact: Saturday, 9th October 2021, 21:59 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator, Joseph Darmanin
  • Date of original translation: Friday, 29th October 2021
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Ptaah
  • Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 780 Translation

Hide English Hide Swiss-German
English Translation
Original Swiss-German
Seven Hundred Eightieth Contact Siebenhundertachtzigster Kontakt
Saturday, 9th October 2021, 21:59 hrs Samstag, 9. Oktober 2021, 21.59 h

Ptaah:

Ptaah:
It is exhausting walking around here in the countryside if you do not stay on the paths. Es ist anstrengend hier im Gelände umherzugehen, wenn man nicht auf den Wegen bleibt.

Billy:

Billy:
That is so, but we are just in a rugged world here. But it was still nice that we could sit together again somewhere other than my office and talk privately. But what I told you about is this. If you want to read it, it is much more detailed than I told you. Besides, Christian has asked permission for me to print and use it. The gentleman in charge of 'Schweizerzeit' kindly gave his permission, where the article was first published in 'Schweizerzeit', No. 18 of 24.9.2021 (www.schweizerzeit.ch). As this is a Swiss edition, I think that events such as those described by Ms Isabel Villalon in her article belong in the public domain, but are not widely enough disseminated in the 'Schweizerzeit'. This is precisely because the newspaper does not go out to the whole world, but only has a small circulation and mainly only reaches persons who are interested in it. Unfortunately, this is only a small part of the Swiss population, and in addition, important information is mainly concealed in Switzerland, which would really inform and orientate the people about what is really going on in the country. This story is also part of it and proves that the Swiss population is not kept up to date as much as it should be. Everything is simply concealed or trivialised, or it is published in newspapers or mentioned in the national news in such a trivial way that the main thing is not brought up and the people are kept stupid and uninformed. Das ist so, aber wir sind hier eben in einer högerigen Welt. Es war aber trotzdem schön, dass wir einmal wieder anderswo als in meinem Büro zusammensitzen und privat reden konnten. Aber wovon ich dir erzählt habe, das ist das hier. Wenn du es lesen willst, es ist ja viel ausführlicher, als ich dir gesagt habe. Ausserdem: Christian hat die Erlaubnis dafür eingeholt, dass ich es abdrucken und weiterverwenden darf. Der verantwortliche Herr von der ‹Schweizerzeit› hat freundlicherweise die Erlaubnis dazu gegeben, wo der Artikel als Erstabdruck in der ‹Schweizerzeit›, Nr. 18 vom 24.9.2021 (www. schweizerzeit.ch) erschienen ist. Dazu finde ich, da es sich um eine Schweizerausgabe handelt, dass solcherart Geschehen – wie diese eben von Frau Isabel Villalon in ihrem Artikel beschrieben werden – an die Öffentlichkeit gehören, aber in Form der ‹Schweizerzeit› viel zu wenig Verbreitung finden. Dies eben darum, weil diese ja nicht in alle Welt hinausgeht, sondern nur eine geringe Auflage hat und eben hauptsächlich nur Personen erreicht, die sich dafür interessieren. Leider ist das nur ein kleiner Teil der Schweizerbevölkerung, und ausserdem wird in der Schweiz hauptsächlich eine wichtige Information verschwiegen, wodurch das Volk wirklich informiert und orientiert würde, was im Land wirklich vor sich geht. Diese Geschichte gehört auch dazu und beweist, dass die Schweizerbevölkerung nicht derart auf dem Laufenden gehalten wird, wie es notwendig wäre. Es wird einfach alles verschwiegen oder bagatellisiert, oder es wird so banal in Zeitungen veröffentlicht oder in den Landesnachrichten erwähnt, dass das Hauptsächliche nicht zur Sprache kommt und das Volk dumm und uninformiert gehalten wird.
Yes, that is unfortunately the way it is in beautiful Switzerland, where I feel comfortable and live, but now have to reckon with the fact that I will once again be listed in the 'fiches' of the 'Swiss security services' – if not worse – because I dare to speak the truth openly. Ja, so ist es leider in der schönen Schweiz, in der ich mich zwar wohlfühle und wohne, jetzt aber damit rechnen muss, dass man mich neuerlich in den ‹Fichen› der ‹Schweizersicherheitsdienste› verzeichnen wird – wenn nicht gar schlimmer –, weil ich es wage, offen die Wahrheit zu sagen.
Well, what happened, as Mrs Villalon describes it in her article, should probably not happen in Switzerland of all places, and besides, I find it a toupee, an indecency and an impertinence beyond compare that a person who is obviously incapable of his office is not relieved of his office after such an incident, as he himself does not resign. But if a human being lacks correctness of conduct, how great and comprehensive must be the indecency! Nun, das Geschehene, wie es Frau Villalon in ihrem Artikel beschreibt, dürfte wohl ausgerechnet in der Schweiz nicht passieren, und ausserdem finde ich es ein Toupet, eine Anstandslosigkeit sowie eine Frechheit sondergleichen, dass eine offensichtlich ihres Amtes unfähige Person nach einem solchen Vorfall nicht ihres Amtes enthoben wird, wie sie selbst nicht demissioniert. Aber wenn schon die Korrektheit im Benehmen einem Menschen fehlt, wie gross und umfassend muss dann erst die Anstandslosigkeit sein!

Ptaah:

Ptaah:
Yes, that is true. But now I want to read this one first. Ja, das stimmt. Aber jetzt will ich erst einmal dieses hier lesen.

A deep fall

Ein tiefer Fall
Berset, 'Tigris' and the Women Berset, ‹Tigris› und die Frauen
by Isabel Villalon, mechanical engineer specialising in energy von Isabel Villalon, Ingenieurin im Fach Maschinenbau mit Spezialgebiet Energie

Anti-terrorist units are special police forces. The best of the best, trained to perfection, equipped with the latest weapons, vehicles and technology. The German anti-terrorist unit GSG9, for example, enjoys a legendary reputation, as do the Spanish GEOS or the French RAID. They are used in particular for hostage rescues, fighting Islamist terror, and secret operations in the Middle East and Africa.

Anti-Terror-Einheiten sind Spezialtruppen der Polizei. Die besten der Besten, durchtrainiert bis zur Perfektion, ausgerüstet mit modernsten Waffen, Fahrzeugen und modernster Technik. Die deutsche Anti-Terror-Einheit GSG9 etwa geniesst einen legendären Ruf, ebenso die spanischen GEOS oder die französische RAID. Eingesetzt werden diese insbesondere für Geiselbefreiungen, Bekämpfung von Islamisten-Terror, Geheimaktionen im Mittleren Osten und in Afrika.

In Switzerland, we also have a powerful task force called Tigris. It is subordinate to the Federal Police Fedpol and, like its foreign counterparts, will be deployed in particularly dangerous threat situations in connection with terrorism and organised serious crime. Conclusion: The protection and integrity of the country is guaranteed by tough guys – often shown in action films. Stop – Film Break …

In der Schweiz verfügen wir über eine ebenfalls schlagkräftige Einsatztruppe mit dem Namen Tigris. Diese ist der Bundespolizei Fedpol unterstellt und wird, wie ihre ausländischen Kollegen, bei besonders gefährlichen Bedrohungslagen im Zusammenhang mit Terrorismus und dem organisierten Schwerstverbrechen eingesetzt werden. Fazit: Schutz und Integrität des Landes werden durch harte Kerle gewährleistet – oft in Actionfilmen gezeigt. Stopp! – Filmriss …

Terrorism and organised crime? Not quite. The duties of the Swiss anti-terrorist special task force Tigris now apparently also include the storming and subsequent house search of more or less romantic love nests in the Swiss capital. You know – the classic story: the artist living in modest circumstances with the 'grand homme de pouvoir', our pandemic minister. Without a condom, because he especially craved unprotected intercourse, wants to feel the unrestrained sexual might, without an annoying rubber in between. A sex therapist would justify this behaviour with a deep aversion to consociational democracy. In bed, finally, indulging wild urges without having to involve the pesky other six. Caesars don't like senators.

Terrorismus und organisiertes Verbrechen? Nicht ganz. Zum Pflichtenheft der Schweizer Anti-Terror-Sondereinsatztruppe Tigris gehört nun offenbar auch die Erstürmung mit anschliessender Hausdurchsuchung von mehr oder weniger romantischen Liebesnestern der Schweizer Hauptstadt. Sie wissen schon – die klassische Geschichte halt: Die in bescheidenen Verhältnissen lebende Künstlerin mit dem ‹grand homme de pouvoir›, unser Pandemie-Minister eben. Ohne Kondom, denn er lechzte insbesondere nach ungeschütztem Verkehr, will die ungebremste sexuelle Macht verspüren, ohne lästigen Gummi dazwischen. Ein Sexualtherapeut würde dieses Verhalten mit einer tiefen Abneigung gegen die Konkordanzdemokratie begründen. Im Bett, endlich, wilden Trieben nachgehend, ohne die lästigen anderen Sechs miteinbeziehen zu müssen. Cäsaren mögen keine Senatoren.

Only Might counts

Nur die Macht zählt
No Caesar, just Minister of Health. No matter, only might counts. The health thing for Helvetia is staffage, something in the package insert that you carelessly throw in the bucket and never read. Sexual prevention and protected intercourse are for teenagers, anyway. Who says that a health minister should also be a role model in protected sexual practices? Kein Cäsar, nur Gesundheitsminister. Egal, nur die Macht zählt. Das mit der Gesundheit für Helvetia ist Staffage, etwas, was im Beipackzettel steht, den man achtlos in den Kübel wirft und nie liest. Sexuelle Prävention und geschützter Verkehr sind für Teenies, sowieso. Wer sagt denn, dass ein Gesundheitsminister auch ein Vorbild in geschützten sexuellen Praktiken sein sollte?
Weltwoche' detonates the bomb, 'Inside-Paradeplatz' follows suit. The rest of the Swiss press remains silent. Hundreds of millions of francs in subsidies for publishers' villas on Swiss lakes, including tennis courts, weigh too heavily. Hours pass, telephone wires glow, as do the heads of spin doctors and communications consultants with sweaty armpits in Hugo Boss shirts at 280 francs a piece (the fees are paid by the taxpayer). A plausible explanation must be found, Operation 'Saving Private Ryan' – immediately. Die ‹Weltwoche› zündet die Bombe, ‹Inside-Paradeplatz› doppelt nach. Der Rest der Schweizer Presselandschaft schweigt. Zu schwer lasten hunderte von Millionen Franken Subventionen zugunsten der Verlegervillen an Schweizer Seen, Tennisplatz inklusive. Stunden vergehen, Telefondrähte glühen, ebenso die Köpfe von Spin-Doktoren und Kom-munikationsberatern mit schweisstriefenden Achselhöhlen in Hugo Boss-Hemden zu je 280 Franken das Stück (Die Honorare zahlt der Steuerzahler). Eine plausible Erklärung muss her, Operation ‹Saving Private Ryan› – sofort.

Threatened by Terrorists?

Von Terroristen bedroht?
Then, in the evening, the redeeming story from the communicative Märlistube in Bern. The newspaper 'Blick' acts as mouthpiece: they had just thought that the magistrate's former mistress was a terrorist, because Alain had been threatened by terrorists. Calls from Germany. The former mistress was apparently also in Germany on one or two occasions. Really? How do we know that? Was the lady's domicile not only stormed like a movie, but was the young woman also shadowed for months? On whose behalf? With what justification? The question of the costs is superfluous, because we know who pays for such things. Am Abend dann die erlösende Geschichte aus der kommunikativen Märlistube zu Bern. Die Zeitung ‹Blick› fungiert als Sprachrohr: Man habe eben gedacht, dass die ehemalige Geliebte des Magistraten eine Terroristin wäre, denn Alain sei von Terroristen bedroht worden. Anrufe aus Deutschland. Die ehemalige Geliebte befand sich scheinbar auch das eine oder andere Mal in Deutschland. Wirklich? Wieso weiss man das? Wurde das Domizil der Dame nicht nur filmreif gestürmt, sondern wurde die junge Frau auch monatelang beschattet? In wessen Auftrag? Mit welcher Begründung? Die Frage nach den Kosten erübrigt sich, denn wir wissen, wer solches bezahlt.

I would have liked to see the face of the Tigris commander when he received the order to storm the small flat, including a briefing before the operation: "Men, today we are storming the flat at Bümplizstrasse 37 in Bern-Belp, dangerous terrorists are in the building, the security of Switzerland is at stake. You secure the streets, you rope down and smash the balcony door. You provide fire protection from the roof of the house opposite!" Somehow reminiscent of penetration without a condom, brutal power play of a reckless daredevil.

Gerne hätte ich das Gesicht des Tigris-Kommandanten gesehen, als er den Befehl zur Erstürmung der Kleinstwohnung erhielt, Lagebesprechung vor dem Einsatz inklusive: «Männer, wir erstürmen heute die Wohnung an der Bümplizstrasse 37 in Bern-Belp, gefährliche Terroristen befinden sich im Objekt, die Sicherheit der Schweiz steht auf dem Spiel. Ihr sichert die Strassen ab, ihr seilt ab und schlagt die Balkontür ein. Du gibst Feuerschutz vom Hausdach gegenüber!» Erinnert irgendwie an das Eindringen ohne Kondom, brutales Machtspiel eines rücksichtslosen Draufgängers.

First printed in the 'Schweizerzeit', No. 18 from 24.9.2021 (www. schweizerzeit.ch)

Erstabdruck in der ‹Schweizerzeit›, Nr. 18 vom 24.9.2021 (www. schweizerzeit.ch)

That really says more than you mentioned only briefly. For my part, I find the whole thing like a detective story, and besides, I cannot understand why persons continue to be tolerated in their positions who are unworthy of their office. Also, such a person really lacks all decency and moreover, it is a disgrace to the whole country that such persons are even employed in a state office and not removed from office, not to mention that such a person – as you correctly said – has the impudence and indecency not to resign from office himself.

Das sagt wirklich mehr aus, als du nur kurz erwähnt hast. Meinerseits finde ich das Ganze wie eine Kriminalroman-Geschichte, und ausserdem kann ich nicht verstehen, dass Personen weiterhin an ihren Stellen geduldet werden, die ihres Amtes unwürdig sind. Auch fehlt einer solchen Person wirklich aller Anstand und zudem ist es eine Schande für das ganze Land, dass solche Personen überhaupt auch nur in einem staatlichen Amt beschäftigt und nicht ihres Amtes enthoben werden, ganz zu schweigen davon, dass eine solche Person – wie du richtig gesagt hast – die Frechheit und Anstandslosigkeit besitzt, dass sie nicht selbst ihr Amt aufgibt.

Billy:

Billy:
That is just the way it is and it cannot be changed. I knew that when I was still with Sfath. Only back then it was not as bad as it is nowadays. Nowadays everything has changed in such a way that things are getting worse instead of better, so you can spread information about correct behaviour as much as you like, but neither those in power nor the common people listen to it. Even the fact that the Earth is alive and sends out its pulse beat, which sounds like a pulsating hum – as I recently described to someone from the core-group, but who cannot perceive any of it – which is apparently only perceived by a few earthlings, has changed agonisingly and points out how the planet is suffering due to the overexploitation of its resources. Since my earliest youth I have heard this sound, which sounds increasingly agonising. Sfath explained to me that I hear the groaning of the Earth, which comes from the overexploitation of the ores, the Earth's petroleum and the escaping Earth gases, as well as the Earth's resources of all kinds. But the earthlings would only notice the whole thing when it was too late, when overpopulation had already robbed and destroyed the planet of its resources to such an extent that it could no longer be changed. But when it is recognised one day, the whole of the Earth's groaning will not be recognised as such, but will be attributed to industrial technology and thus trivialised and not recognised as the planet's cry for help. As a result, the destruction of the Earth through the machinations of overpopulation will continue – which will make the companies, corporations and private individuals rich, because they fulfil the needs, desires and luxuries of humanity and thereby destroy the planet down to its foundations. And that this is happening is something I have been hearing since my earliest youth, and it is sounding worse and louder. Unfortunately, it is only individual human beings who care, who take it all in and try to do something better. However, this does nothing for the mass of humanity, certainly nothing for the huge overpopulation, because of which or as a result of whose machinations – which are fulfilled by money-greedy companies, corporations and private individuals, as I have said before and of which I am reminded again and again by hearing the groans – the Earth is being completely destroyed and tormented to such an extent that it is groaning and its climate is changing, whereby warming will also increase not only by 1 or 1.5 degrees in the foreseeable future, as is erroneously assumed, but towards 3 degrees. But this will not be the end of the destruction song, for the more numerous the overpopulation becomes, the more not only the heat of the battered planet increases, but also the religious delusion, which makes the earthlings think and act more confusedly and creates enmity against their neighbour. Consequently, more and more murders will occur, with the victims and perpetrators becoming younger and younger and acting out of sheer and uncontrollable hatred, as a result of rejection or fear, etc. This is because in more recent times, in so-called civilised countries, a knife, other cutting instrument or stabbing tool will be used, because the possession of firearms will be dealt with more strictly by the authorities. Only in poorer countries will the handgun still have its sad importance for daily murder, whereby countless human lives will be extinguished. Das ist eben einmal so und kann nicht geändert werden. Das wusste ich schon als ich noch mit Sfath zusammen war. Nur damals war es nicht so schlimm, wie es eben heutzutage ist. In der heutigen Zeit hat sich alles so geändert, dass es immer übler anstatt besser wird, folglich man Infos des richtigen Verhaltens verbreiten kann, wie man will, doch weder die Regierenden noch das gemeine Volk hören darauf. Selbst dass die Erde lebt und ihren Pulsschlag aussendet, der wie ein pulsierendes Brummen tönt – wie ich es kürzlich jemandem von der KG beschrieben habe, der aber nichts davon wahrnehmen kann –, das offenbar nur von wenigen Erdlingen wahrgenommen wird, hat sich quälend verändert und zeigt auf, wie der Planet durch den Raubbau an seinen Ressourcen leidet. Schon seit meiner frühesten Jugend höre ich diesen Ton, der sich immer qualvoller anhört. Sfath erklärte mir, dass ich das Stöhnen der Erde höre, was durch den Raubbau der Erze, des Erdpetroleums und der entweichenden Erdgase sowie der Erdschätze aller Art überhaupt zustande komme. Das Ganze würden die Erdlinge aber erst wahrnehmen, wenn es zu spät sei, wenn eine Überbevölkerung den Planeten schon derart an seinen Ressourcen ausgeräubert und zerstört habe, dass es nicht mehr geändert werden könne. Wenn es dann aber eines Tages erkannt werde, dann werde das Ganze des Stöhnens der Erde nicht als solches erkannt, sondern der Industrietechnik zugeschrieben und dadurch bagatellisiert und also nicht als Hilfeschrei des Planeten erkannt werden. Folgedem wird die Zerstörung an der Erde durch die Machenschaften der Überbevölkerung weitergehen – was die Firmen, Konzerne und Privaten reich werden lässt, weil ja diese die Bedürfnisse, Wünsche und den Luxus der Menschheit erfüllen und dadurch den Planeten bis in seine Grundmauern zerstören. Und dass das geschieht, dass höre ich seit meiner frühesten Jugend, und es tönt immer schlimmer und lauter. Es sind leider nur gerade einzelne Menschen, die sich darum kümmern, das Ganze aufnehmen und sich bemühen, etwas besser zu machen. Das jedoch bringt für die Masse der Menschheit nichts, eben schon gar nichts für die riesige Überbevölkerung, derethalben resp. infolge deren Machenschaften – die durch geldgierige Firmen, Konzerne und Private erfüllt werden, wie ich dies schon früher gesagt habe und woran ich durch das Hören des Stöhnens immer wieder erinnert werde – die Erde völlig zerstört und derart gequält wird, dass sie stöhnt und sich ihr Klima wandelt, wodurch auch die Erwärmung nicht nur um 1 oder 1,5 Grad in absehbarer Zeit steigt, wie irrig angenommen wird, sondern gegen 3 Grad. Das aber wird nicht das Ende des Zerstörungsliedes sein, denn je zahlreicher die Überbevölkerung wird, desto mehr steigt nicht nur die Wärme des ramponierten Planeten, sondern auch der religiöse Wahn, der die Erdlinge konfuser denken und handeln lässt und Feindschaft gegen den Nächsten schafft. Es werden folglich mehr und mehr Morde geschehen, wobei die Opfer und Täter oder Täterinnen immer jünger werden und aus blossem und unkontrollierbarem Hass, infolge Zurückweisung oder aus Angst usw. handeln. Dies, wobei in der neueren Zeit in sogenannten zivilisierten Staaten ein Messer, ein sonstiges Schneideinstrument oder ein Stichzeug zur Anwendung gebracht werden wird, weil amtlicherseits der Schusswaffenbesitz strenger gehandhabt werden wird. Nur in ärmeren Ländern wird die Handfeuerwaffe zum täglichen Morden noch ihre traurige Wichtigkeit haben, wodurch zahllose Menschenleben ausgelöscht werden.
As for the Earth suffering through the overexploitation of its natural treasures, and as for the harassment of the planet by the human beings of the Earth, the Earth is less and less able to cope with it all, consequently its pulsating grumbles and groans are becoming worse and worse, indicating that it is suffering. This will certainly and well be recognised, but will be completely misinterpreted by the 'all-knowing' scientists and attributed to the use of hard-working technology, consequently nothing will be done about it, but everything will remain with the further and time-honoured destruction of the planet. Was die Erde durch den Raubbau an ihren natürlichen Schätzen leidet und was das Drangsalieren des Planeten durch den Menschen der Erde betrifft, so verkraftet die Erde das Ganze immer weniger, folglich ihr pulsmässiges Brummen und Stöhnen immer schlimmere Formen annimmt und erkennen lässt, dass sie leidet. Dies wird sicher und wohl erkannt, doch durch die ‹alles besser› wissenden Wissenschaftler völlig falsch interpretiert werden und dem Gebrauch der schwer arbeitenden Technik zugeschrieben, folglich nichts dagegen unternommen werden wird, sondern alles bei der weiteren und altherkömmlichen Planetenzerstörung bleibt.
The world itself and the whole of nature, its fauna and flora and all ecosystems and thus also the atmosphere and the climate will be completely changed and even destroyed, and this will continue in spite of the lax efforts of the governments, which will now come so far as to slowly take care of these facts and also realise that the atmospheric air and thus the air we breathe is changing digitally and thus in stages, dissolving in individual steps in the old form and making way for a new species, which means that it will change in its composition and density resp. in its consistency and thus also the respiratory organs of the life-forms change – in which the human being is also included. This fact is also recognisable in the physical changes and behaviour of life-forms living in the wild, such as birds and mammals, amphibians, as well as butterflies, mice and insects, etc., which, by the way, are appearing more and more in our countryside and bringing life to the centre. Die Welt selbst und die gesamte Natur, deren Fauna und Flora und alle Ökosysteme und damit also auch die Atmosphäre und das Klima werden völlig verändert und gar zerstört, und zwar weiterhin trotz der laschen Bemühungen der Regierungen, die nun soweit kommen, dass sie sich langsam um diese Tatsachen kümmern und auch feststellen werden, dass die Atmosphärenluft und damit die Atemluft sich digital verändert und also in Stufen erfolgend, sich in Einzelschritten in der alten Form auflöst und einer neuen Art Platz macht, was bedeutet, dass sie sich in ihrer Zusammensetzung und Dichte resp. in ihrer Konsistenz und damit auch die Atmungsorgane der Lebensformen verändert – worin auch der Mensch einbezogen ist. Diese Tatsache ist auch an den körperlichen Veränderungen und am Verhalten der in der freien Natur lebenden Lebensformen erkennbar, wie z.B. bei den Vögeln und bei Säugetieren, Amphibien, wie auch bei Schmetterlingen, Mäusen und Insekten usw., die übrigens immer mehr bei uns auftauchen und Leben ins Gelände vom Center bringen.
Unfortunately, it is the case with those in power that, due to their greed for power, only a few think about it now and then, but otherwise it is such that they only make big words in order to be able to enjoy their power. Today, politicians have reached the point where they only scrounge and lie at election events for the sake of their might, i.e. they do not show their true convictions, but spread nonsense against their true thinking in order to appear better than they really are. Everything is getting worse in this respect, also with the fact that many politicians in various states are grabbing taxpayers' money and rewarding themselves for their falsehood with stolen taxpayers' money and bribes. And in the cities, wealth is growing, while in the countryside poverty is growing, just as the city dwellers move out into the countryside and have it built up, robbed, make a good life for themselves at the expense of the population living in the countryside – and in their crazy belief in their 'Lord God' let him be a good man. And they act as if the Earth itself belonged to them and they were allowed to abuse and destroy it at their whim, just as they please. Leider ist es bei den Regierenden so, dass infolge ihrer Machtgier nur wenige sich hie und da einige wenige Gedanken darum machen, ansonsten aber ist es derart, dass sie nur grosse Worte machen, um dadurch ihre Macht auskosten zu können. Die Politiker sind heute soweit, dass sie nur noch bei Wahlveranstaltungen um ihrer Macht willen schnorren und lügen, also nicht ihre wahre Gesinnung zum Besten geben, sondern wider ihr wahres Denken Quatsch verbreiten, um besser zu erscheinen, als sie wirklich sind. Alles wird diesbezüglich schlimmer, auch damit, dass viele Politiker in diversen Staaten sich an den Steuergeldern vergreifen und sich für ihre Falschheit mit geklauten Steuergeldern und Bestechungsgeldern belohnen. Und in den Städten wächst der Reichtum, während auf dem Land die Armut wächst, wie auch die Städter auf das Land hinausziehen und es verbauen lassen, ausräubern, sich auf Kosten der auf dem Land lebenden Bevölkerung ein gutes Leben machen – und in ihrem verrückten Glauben an ihren ‹Herrgott› diesen einen guten Mann sein lassen. Und sie tun so, als ob ihnen die Erde selbst gehören würde und diese nach Lust und Laune missbrauchen und zerstören dürften, gerade so, wie es ihnen gefällt.
The rulers themselves act completely confused and do not know what to do in this and that situation, also not with regard to the Corona plague, which claims more human lives than they really know. Also the fact that false digital vaccination certificates and other proofs of vaccination in the millions are already in circulation, of which only a few hundred or thousands are recognised as fakes, is only a drop in the so-called 'hot stone' that already exists in this regard and makes the 'experts' live in euphoria and hope that their G- (geimpft, genesen, getestet = vaccinated, convalesced, tested) nonsense is effective. The fact that exactly the opposite is true of what the rulers and 'experts' intend with their people-dumbing down and people-terrorising dictatorial measures does not trigger correct and healthy thoughts and a clear and firm willingness to do the right thing in the people, but only reluctance, hatred and querulation. It is just as wrongly acted and determined as it was at the beginning of the Corona epidemic, consequently the epidemic at that time could degenerate into a pandemic and claimed millions of lives, which will still continue. Indeed, it is not yet recognised that a new mutation of the plague is already striking again – especially in England – which will claim its victims and spread further throughout the world. Die Regierenden selbst handeln völlig konfus und wissen nicht, was sie in dieser und jener Situation tun sollen, auch nicht hinsichtlich der Corona-Seuche, die mehr Menschenleben fordert, als sie wirklich wissen. Auch dass falsche digitale Impfpässe und sonstige Impfnachweise in Millionenhöhe bereits jetzt im Umlauf sind, wovon nur einige Hunderte oder Tausende als Fälschungen erkannt werden, ist nur ein Tropfen auf den sogenannten ‹heissen Stein›, der in dieser Beziehung bereits existiert und die ‹Experten› in Euphorie leben und hoffen lässt, dass ihr G-Unsinn wirksam sei. Dass genau das Gegenteil dessen zutrifft, was die Regierenden und ‹Fachleute› mit ihren volkverdummenden und volkterrorisierenden diktatorischen Massnamen bezwecken, löst in den Völkern nicht richtige und gesunde Gedanken sowie eine klare und feste Willigkeit, das Richtige zu tun, aus, sondern nur Widerwillen, Hass und Querulation. Es wird genauso falsch gehandelt und bestimmt, wie es am Anfang der Corona-Seuche war, folglich die damalige Epidemie zur Pandemie ausarten konnte und Millionen von Toten forderte, was noch weitergehen wird. Es wird nämlich noch nicht erkannt, dass bereits wieder eine neue Mutation der Seuche zuschlägt – besonders in England –, die ihre Opfer fordert und sich weiter in der Welt verbreiten wird.
Everything is really getting worse, more aggressive and dirtier than it used to be and even better. And what is even worse is that the people are becoming more and more indifferent in every respect to their fellow human beings and to nature, its fauna and flora, the climate and the entire ecosystem, as well as to the fact that they don't care about what the higher-ups are doing wrongly and without decency, and are being paid horrendously for it, as is shown, for example, by the case that Mrs Villalon mentioned in the 'Schweizerzeit'. And the woman who was harassed by the state-paid forces, because she was right to defend herself, because she was treated unfairly and exploited and, moreover, dragged through the mud, will not fail to be punished for this. The person behind the action of the special squad is a public official, and all rights are granted to him or her anyway – even if this 'right' is an injustice. In such cases, the ultimate victors are always those who have the higher leverage – and these are the officials who are granted more 'rights' than the ordinary citizen who is under the thumb of the official mould. I have known this from my own experience since my youth, because the victors have always been the authorities or their personalities and their religiosity, with which they justify themselves for all time and absolve themselves of any guilt. And so it will also be in this case, so that the woman in question will sooner or later 'come last'. Es wird wirklich alles schlimmer, aggressiver und schmutziger als dies früher der Fall und eben besser war. Und was noch das Schlimmste dabei ist, das lässt sich am Volk feststellen, dass nämlich die Menschen in jeder Beziehung immer gleichgültiger werden, so gegen die Mitmenschen und die Natur, deren Fauna und Flora, das Klima und die gesamten Ökosys-teme, wie auch bezüglich der Tatsache, dass ihnen alles egal ist hinsichtlich dessen, was die Oberen falsch und ohne Anstand machen und sich dafür noch horrend entlohnen lassen, wie z.B. der Fall beweist, den Frau Villalon in der ‹Schweizerzeit› angesprochen hat. Und dass die Frau, die durch die staatlich bezahlten Kräfte beharkt wurde, weil sie sich wohl zu Recht zur Wehr setzte, weil sie ungerecht behandelt und ausgenutzt und zudem in den Schmutz gezogen wurde, da wird es wohl nicht ausbleiben, dass sie dafür noch bestraft werden wird. Die Person, die ja dahintersteckt, dass das Spezialkommando tätig wurde, ist ja eine Amtsperson, und ihr gegenüber wird ja sowieso alles Recht gewährt – auch wenn dieses ‹Recht› Unrecht ist. In solchen Fällen sind ja von vornherein immer diejenigen die endgültigen Sieger, die am längeren Hebel hocken – und das sind die Amtspersonen, denen mehr ‹Rechte› zugesprochen werden, als eben dem Normalbürger, der unter der Fuchtel des Amts-Schimmels steht. Das kenne ich seit meiner Jugend aus eigener Erfahrung, denn immer waren die Sieger die Behörden resp. deren Personen und ihre Religiosität, womit sie sich für alle Zeit selbst rechtfertigen und sich selbst von jeder Schuld freireden. Und so wird es auch in diesem Fall sein, so die betreffende Frau früher oder später ‹Letzte› machen wird.
It is effectively a disgrace what is generally haunting the brains of the majority of humanity today and destroying the world along with its diverse life. Just as the last century saw the rise of many movements and groupings, such as hippyism in the 1960s and then the ABBAs etc., which disappeared again after a short time and gave way to other movements for a new boom, which were such that they loosened up and made people happy, these have been overtaken by the disharmonious 'modernity', which makes the earthlings really aggressive. This, in addition to the fact that the religious is again gaining strong and stronger power and destroying everything that used to be better and good and making everything pass away, like the dictatorial European Union, the EU, will pass away again in the future and give its place to a new form. And as this will be, political behaviour will also change and bring women to power, but this will not change anything about the whole evil of state mismanagement, because the inexperience of women, who have been oppressed for millennia, will blossom wildly and awaken in them the lust for power, which will cause violence and murder and manslaughter and thus strife and armaments, as has been characteristic of the world of men for millennia. This is already proving to be the case today, as women in governments are responsible for the military and its armament, demand the latest armaments, war vehicles, war material and new fighter planes, which are then purchased, as well as ordering military operations and praising the murder of the military by the women in power, then one knows what the future will bring in this respect. This must be said once, of which your father Sfath already spoke, and not to mention what the male rulers will also do in the future, whose power behaviour will know no bounds, as has been the case since time immemorial, as will soon happen in Turkey through the dictator, in Afghanistan through the IS, and in White Russia, which is now called Belarus, through the airs and graces of the dictator, and with refugees from Arabia, etc. But to say more about this is as much as carrying water into the Rhine so that it has enough of this liquid. Es ist effectiv eine Schande, was heutzutage allgemein in den Gehirnen beim Gros der Menschheit herumspukt und die Welt samt ihrem vielfältigen Leben zerstört. So, wie im letzten Jahrhundert viele Bewegungen und Gruppierungen aufgekommen sind, wie z.B. das Hippiwesen in den 1960er Jahren und dann den ABBAs usw., die nach kurzer Zeit wieder verschwunden sind und anderen Bewegungen einen Platz für einen neuen Boom eingeräumt haben, die derart waren, dass sie auflockernd und frohmachend wirkten, sind diese überholt worden durch das disharmonische ‹Moderne›, das die Erdlinge richtig aggressiv macht. Dies nebst dem, dass das Religiöse wieder stark und stärker an Macht gewinnt und alles zerstört, was früher besser und gut war und alles vergehen liess, wie die diktatorische Europäische Union, die EU, in Zukunft wieder vergehen und einer neuen Form ihren Platz einräumen wird. Und wie dies sein wird, wird sich auch das Politikgehabe ändern und die Frauen an die Macht bringen, was aber am ganzen Übel der staatlichen Misswirtschafterei nichts ändern wird, denn die Unerfahrenheit der seit Jahrtausenden unterdrückten Frauen wird wilde Blüten treiben und in ihnen die Machtgier wecken, die Gewalt und Mord und Totschlag und damit Unfrieden und Waffengänge hervorrufen wird, wie dies der Männerwelt seit Jahrtausenden eigen ist. Das beweist sich schon heute, da Frauen in den Regierungen für das Militär und dessen Bewaffnung zuständig sind, neueste Bewaffnungen, Kriegsfahrzeuge, Kriegsmaterial und neue Kampfflugzeuge fordern, die dann angeschafft werden, wie auch Militäreinsätze angeordnet und das Morden der Militärs von den regierenden Frauen gelobt wird, dann weiss man, was diesbezüglich die Zukunft noch bringen wird. Dies muss einmal gesagt sein, von dem schon dein Vater Sfath sprach, und ganz zu schweigen von dem, was die männlichen Regierenden auch in der Zukunft anrichten werden, deren Machtgebaren wie seit alters her keine Grenzen kennen wird, wie sich schon bald in der Türkei durch den Diktator, in Afghanistan durch den IS und in Weissrussland, das heute Belarus genannt wird, durch die Allüren und Rache des Diktators und mit Flüchtlingen aus Arabien usw. ereignen wird. Doch darüber mehr zu sagen ist soviel, wie Wasser in den Rhein zu tragen, damit er genügend dieser Flüssigkeit hat.
If you consider that in the wild every 4th genus or species of the world of living beings – that is, animals, beasts and other life-forms, according to your statements – is threatened with extinction, while the earthlings, however, speak of 5 species, then it looks more than just bad for nature and its fauna and flora. Whether they are also talking about the plants, that unfortunately does not emerge from their calculations, but I think that they are only assuming the self-moving living beings, and so not also the plants, which are also life-forms. Wenn man bedenkt, dass in der freien Natur jede 4. Gattung oder Art der Lebewesenwelt – also Tiere, Getier und andere Lebensformen, gemäss euren Angaben – auszusterben droht, während aber die Erdlinge von 5 Arten sprechen, dann sieht es mehr als nur übel für die Natur und deren Fauna und Flora aus. Ob sie dabei auch von den Pflanzen reden, das geht leider nicht aus ihren Berechnungen hervor, doch denke ich, dass sie nur von den sich selbst fortbewegenden Lebewesen ausgehen, und also nicht auch von den Pflanzen, die ja auch Lebensformen sind.

Ptaah:

Ptaah:
That which is created as a calculation from the terrestrial forces, that is unfortunately unknown to me, but I can imagine that they do not include the plant world in their thoughts, which actually does belong. Das, was als Berechnung von den irdischen Kräften erstellt wird, das ist mir leider unbekannt, doch kann ich mir vorstellen, dass sie die Pflanzenwelt nicht in ihre Gedanken miteinbeziehen, die tatsächlich aber dazugehört.

Billy:

Billy:
Exactly, I also think so. But it is easier to observe and judge only the living world of the self-perpetuating than the whole of nature and its fauna and flora. What is being wiped out in terms of plants and everything else in nature, as well as what is being destroyed and irrevocably ruined on and in the Earth, is not being discussed. Nothing is considered and judged as a whole, but always specifically and separately. This is also the case with fauna, flora and this and that, whereby it is completely forgotten that everything forms a unit and that everything belongs together in one way or another. So it's mainly ornithology, or the study of birds, to which entomology, or the study of insects, belongs. But there is also biology, which includes botany or phytology, or plant science, as well as mammalogy, which deals with mammals and is a special branch of zoology. Botany is mainly concerned with the study of plants, which also includes ethnobotany, geobotany and forest botany. Eben, denke ich auch. Es ist aber leichter, nur die Lebewesenwelt der Sichselbstfortbewegenden zu beobachten und zu beurteilen, als eben die gesamte Natur und deren Fauna und die gesamte Flora. Was also an Pflanzen ausgerottet wird und sonst alles in der freien Natur, wie auch was auf und in der Erde zerstört und unwiderruflich kaputtgemacht wird, davon ist nicht die Rede. Nichts wird gesamhaft betrachtet und beurteilt, sondern immer nur spezifisch und separatisiert. So ist es auch bezüglich der Fauna, der Flora und diesem und jenem, wobei völlig vergessen wird, dass alles eine Einheit bildet und eben alles so oder so zusammengehört. So sind es hauptsächlich die Ornithologie resp. die Vogelkunde, zu der die Entomologie resp. die Insektenkunde gehört. Da ist aber auch die Biologie, wozu ja auch deren Teilgebiet die Botanik resp. die Phytologie oder eben die Pflanzenkunde gehört, wie dann aber auch die Mammalogie, die sich mit der Säugetierkunde befasst und eine spezielle Sparte der Zoologie ist. Die Botanik beschäftigt sich hautsächlich mit der Erforschung der Pflanzen, wozu ja auch die Ethnobotanik, Geobotanik und Forstbotanik gehören.
But seen in a rounded way, the whole of the individual fields of knowledge only considers, treats and protects something unilaterally, but not the whole of what actually belongs inseparably together, namely the planet itself, without whose proper functioning neither the one nor the other can exist. None of this, however, is referred to in all the specific research of the individual disciplines, but everything is referred to, researched and dealt with in relation to the thing in question, but not the main thing, namely the planet itself, without which the corresponding thing cannot flourish if everything does not function correctly on and in it. Unfortunately, this leads to the fact that only that which concerns the end product or the end organism is treated and protected, but not the actual origin of the whole, which is basically the Earth itself, by which I mean the planet and the soil outside and inside as well as the atmospheric and climatic influences that are necessary for the whole to thrive, exist and live at all. Any protection must therefore begin where the actual origin is, with the planet or the Earth itself, because this is the most important thing that anything can thrive at all. But this is primarily destroyed by human beings, whereby the actual basis for the growth of all life, i.e. the fauna and flora, including the habitat for human beings, is destroyed. So-called 'nature conservation' alone is based on false premises, because it ignores the horrendous damage and destruction of the planet, both internally and externally, through the irresponsible exploitation of the earth's resources, as well as the underground construction of tunnels and ammunition depots and the hollowing out of the shore rocks of the sea and the internal construction for the purpose of a submarine harbour, which is being carried out by China, for example. But there is also the poisoning of fauna and flora, as well as the poisoning of the atmosphere and thus of all life-forms, including human beings. The latter suffers more and more from cancerous tumours and dies – as a result of the poisoning of the air we breathe, which inevitably has to be inhaled together with all the manifold toxins contained in it, invisible and life-threatening as well as life-destroying. Aber rund gesehen, wird mit dem Ganzen der einzelnen Wissensgebiete nur einseitig etwas in Betracht gezogen, behandelt und geschützt, nicht jedoch das Gesamte dessen, was eigentlich untrennbar zusammengehört, nämlich der Planet selbst, ohne dessen einwandfreie Funktion weder das eine noch das andere existieren kann. Nichts davon wird jedoch bei all der spezifischen Forschung der einzelnen Fachgebiete herangezogen, sondern alles wird auf die betreffende Sache bezogen, erforscht und abgehandelt, nicht jedoch das Hauptsächliche, nämlich der Planet selbst, ohne den das entsprechende nicht gedeihen kann, wenn auf und in ihm nicht alles richtig funktioniert. Das führt leider dazu, dass nur das behandelt und geschützt wird, was das Endprodukt oder den Endorganismus betrifft, jedoch nicht den eigentlichen Ursprung des Ganzen, der grundsätzlich die Erde selbst ist, womit ich den Planeten und das Erdreich aussen und innen sowie die atmosphärischen und klimatischen Einflüsse meine, die notwendig sind, dass das Ganze überhaupt gedeihen, existieren und leben kann. Jeder Schutz muss also dort beginnen, wo der eigentliche Ursprung ist, eben bei dem Planeten resp. der Erde selbst, denn diese ist das Allerwichtigste, dass überhaupt etwas gedeihen kann. Doch wird diese in erster Linie von dem Menschen zerstört, wodurch die eigentliche Grundlage des Wachstums allen Lebens, also die Fauna und Flora, inklusive der Lebensraum für den Menschen zerstört wird. Allein der sogenannte ‹Naturschutz› geht schon von falschen Voraussetzungen aus, denn bei diesem wird die horrende Lädierung und Zerstörung des Planeten innen und aussen durch den verantwortungslosen Abbau der Erdressourcen nicht beachtet, wie auch nicht der unterirdische Bau von Stollen und Munitionslagern sowie die Aushöhlung von Uferfelsen des Meeres und die Innenverbauung zum Zweck eines Unterseeboot-Hafens, was z.B. durch China bewerkstelligt wird. Da kommt aber noch die Vergiftung der Fauna und Flora dazu, wie auch die Vergiftung der Atmosphäre und damit aller Lebensformen inklusive des Menschen. Dieser leidet immer mehr an Krebsgeschwüren und stirbt – als Folge der Vergiftung der Atemluft, die zwangsläufig zusammen mit all den in dieser unsichtbar und lebensgefährlich sowie lebenszerstörend enthaltenen, vielfältigen Giftstoffen eingeatmet werden muss.

Ptaah:

Ptaah:
Unfortunately, this corresponds to the facts, which, however, Earth human beings do not want to admit, and furthermore, they do not give it any thought at all. Only very few make an effort to get to the bottom of the things that arise in order to recognise the effective truth and also to really experience it. For this reason the whole thing also does not find much resonance, although you make great efforts to spread the real truth out into the world through the 'Teaching of Truth, Teaching of Creation Energy, Teaching of Life'. Only very few Earth human beings who are inclined to intellect and reason grasp and understand the meaning of the whole. But really it is only those human beings who think their own thoughts about everything and anything, consequently they do not allow themselves to be influenced by a belief of a religious or other kind, in order to find the way to the teaching from which they learn by cherishing profound thoughts themselves and working out the meaning of the truth from it. Das entspricht leider den Tatsachen, die jedoch die Erdenmenschen nicht wahrhaben wollen, und ausserdem machen sie sich keinerlei Gedanken darum. Nur sehr wenige bemühen sich, den anfallenden Dingen auf den Grund zu gehen, um die effective Wahrheit zu erkennen und wirklich auch zu erfahren. Aus diesem Grunde findet das Ganze auch keine grosse Resonanz, obwohl du dich sehr bemühst, durch die ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› die wirkliche Wahrheit in die Welt hinaus zu verbreiten. Nur sehr wenige dem Verstand und der Vernunft zugetane Erdenmenschen erfassen und verstehen den Sinn des Ganzen. Wirklich sind es aber nur jene Menschen, die sich ihre eigenen Gedanken um alles und jedes machen, folglich sie sich also nicht durch einen Glauben religiöser oder sonstiger Art beeinflussen lassen, um den Weg zur Lehre zu finden, aus der sie lernen, indem sie selbst tiefgreifende Gedanken hegen und den Sinn der Wahrheit daraus erarbeiten.

Billy:

Billy:
However, these human beings are to be sought worldwide, which is also my task, in addition to my usual work, to address these human beings with the Teaching. Nowadays, however, the internet helps me to do this, which unfortunately was not the case in the past when my former personalities carried out this task. At that time – when, unfortunately, misunderstandings and distortions of what was really only half-understood, because the listeners did not listen correctly or were biased by the old, the traditional and thus by faith – religions and sects arose that quickly developed worldwide. Thanks to these misunderstandings and distortions of doctrine, it has become possible for more and more misunderstandings and distortions to arise, which ultimately became delusions and fanaticism, and it has become increasingly difficult for the truth of the effective truth to penetrate the consciousness of human beings. On the contrary, through the increase of religious faith, the consciousness became ever more believing in God and defensive against the truth, consequently the delusion arising from this became so powerful that it was even passed down genetically in a certain way and affected the mind and reason of the human beings from birth. This became more and more pronounced and powerful over the millennia, which today has become a roaring danger due to the mass of the horrendous overpopulation and their religious faith. This in the sense that different believers threaten and endanger each other, whereby Christianity, Islam, Hinduism and Judaism in particular, with their special sects, are bent on inflicting harm, destruction and death on those of other faiths. This, while Buddhism and Shintoism as well as the other and sectarian faith communities pretend to be peaceful or halfway peaceful. But through religion alone, the 'sword of Damocles of faith' constantly hangs over earthly humanity, because fundamentally, in every war and in countless many murders and manslaughters as well as hatred, there is always a faith in the foreground – if not a religious one, then just another one. Even jealousy is based on a belief, so are envy and other vexations, resentment, every ill-will, every mimesis respectively imitation of a fellow human being etc. Diese Menschen sind jedoch weltweit zu suchen, was ja nebst meiner üblichen Arbeit auch noch meine Aufgabe ist, diese Menschen mit der Lehre anzusprechen. Dabei hilft mir heutzutage allerdings das Internetz, was früher leider nicht der Fall war, als meine früheren Persönlichkeiten diese Aufgabe ausübten. Es ergaben sich damals – als sich leider bei den Zuhörern durch Missverständnisse und Verdrehungen des wirklich nur halbwegs Verstandenen, weil die Zuhörenden nicht richtig zuhörten oder eben vom Alten, dem Altherkömmlichen und damit vom Glaubensmässigen befangen waren – Religionen und Sekten, die sich rasch weltweit entwickelten. Dank diesen Missverständnissen und Verdrehungen der Lehre ist es möglich geworden, dass immer mehr Missverständnisse und Verdrehungen entstanden, die letztendlich zum Wahn und Fanatismus wurden und es immer schwerer geworden ist, mit der Wahrheit der effectiven Wahrheit noch in das Bewusstsein des Menschen zu dringen. Gegenteilig wurde das Bewusstsein durch die Zunahme des Religionsglaubens immer glaubensstärker an Gott und abwehrend gegen die Wahrheit, folglich der daraus entstehende Wahn derart mächtig wurde, dass er sogar in gewisser Art genetisch überliefert wurde und den Verstand und die Vernunft des Menschen von Geburt an beeinträchtigt. Das wurde im Lauf der Jahrtausende immer ausgeprägter und gewaltiger, was heute durch die Masse der horrenden Überbevölkerung und deren religiöse Gläubigkeit zur brüllenden Gefahr geworden ist. Dies in der Beziehung, dass verschiedene Gläubige einander bedrohen und gefährden, wobei insbesondere das Christentum, der Islam, der Hinduismus und das Judentum diesbezüglich mit ihren speziellen Sekten darauf aus sind, den Andersgläubigen Schaden, Zer-störung und Tod zuzufügen. Dies, während sich der Buddhismus und Shintoismus sowie die anderen und sektenmässig dem Glauben verhangenen Glaubensgemeinschaften friedlich oder halbwegs friedlich geben. Aber allein durch das Religiöse hängt das ‹Damoklesschwert des Glaubens› ständig über der irdischen Menschheit, denn grundsätzlich gesehen, steht in jedem Krieg und bei zahllosen vielen Morden und Totschlägen sowie Hass immer ein Glaube im Vordergrund – wenn eben nicht ein religiöser, dann eben ein anderer. Auch Eifersucht beruht auf einem Glauben, auch Neid und andere Vergeustigkeit, Missgunst, jedes Übelwollen, jede Mimesis resp. Nachahmung eines Mitmenschen usw.

Ptaah:

Ptaah:
That is correct. – As you know, we are not allowed to enter our great library, but we are offered the possibility of obtaining any information from it if we feel we need it. So I learned that today your task is to address the Earth human beings through the Internet, through certain information given in the form of conversations, etc., but also in the form of papers – by which I mean articles and the contact reports, etc. – as written in the old predictions in the library on Erra. In this I think that the writings – as is just stated – are, however, to be given directly to those interested of both sexes. By this I mean that in this respect there is talk of your books and other writings, which unfortunately, due to the high costs of production, can only be given away for a certain appropriate fee or for a certain price, because everything on Earth depends on it. You should not get rich, but the expenses must be covered if everything is to continue. Also, the information in the librarian predictions is such that the emergence of a religion or similarity of religions from the community brought into being by you is to be avoided, consequently only Earth human beings are to be accepted into it who are able to open their consciousness in intellect and reason for the effective truth and search for it, just as they are also willing to banish everything religious and sectarian from their thoughts and consciousness through their own decision. Das ist richtig. – Wie du weisst, dürfen wir unsere grosse Bibliothek nicht betreten, doch ist uns die Möglichkeit geboten, dass wir alle Informationen daraus erhalten können, wenn wir deren zu bedürfen wähnen. So erfuhr ich, dass heute deine Aufgabe die ist, dass du die Erdenmenschen über das Internetz anzusprechen hast, und zwar über gewisse Informationen, die in Form von Gesprächen usw. wie aber auch Abhandlungen gegeben werden – worunter ich Artikel und die Kontaktberichte usw. verstehe –, wie in den alten Voraussagen in der Bibliothek auf Erra geschrieben steht. Dabei denke ich, dass die Schriften – wie eben festgehalten wird – jedoch direkt an die Interessenten beiderlei Geschlechts weitergegeben werden sollen. Darunter verstehe ich, dass diesbezüglich von deinen Büchern und sonstigen Schriften die Rede ist, die aber infolge des Aufwandes von hohen Geldkosten für die Herstellung leider wohl nur gegen ein gewisses angemessenes Entgelt resp. gegen einen bestimmten Preis abgegeben werden können, weil ja alles auf der Erde davon abhängig ist. Reich werden sollst du dabei nicht, aber die Unkosten müssen wohl gedeckt werden, wenn alles weitergehen soll. Auch ist die Information in den bibliothekaren Voraussagen derart gehalten, dass das Entstehen einer Religion oder Religionsähnlichkeit aus der durch dich ins Leben gerufenen Gemeinschaft vermieden werden soll, folglich nur Erdenmenschen in dieser aufgenommen werden sollen, die ihr Bewusstsein in Verstand und Vernunft für die effective Wahrheit zu öffnen vermögen und nach dieser suchen, wie sie aber auch alles Religiöse und Sektiererische aus ihren Gedanken und ihrem Bewusstsein durch eigene Entscheidung zu verbannen gewillt sind.
Thus, via the Internet, the necessary information material should actually be disseminated for reading, nothing more, for it should not be animating, but informative and in such a way that the Earth human being reading this information begins to cultivate independent thoughts and thus, in the course of time, finds the effective truth, which is arranged very far from any religiosity and sectarianism. Mouth-to-ear information is also to be done, through which those Earth human beings will become aware of the Teaching who really want to think for themselves and find the way to the Teaching. But everything should not be such that it equals a conviction, but everything should always only be informative, consequently it should only appeal to those Earth human beings who understand and know how to use their intellect and reason independently and therefore are not believers. That is in the predictions and instructions I have received so far from the library. Also soll via das Internetz eigentlich das notwendige Informationsmaterial zum Nachlesen verbreitet werden, mehr nicht, denn es soll nicht animierend, sondern informativ und derart sein, dass der diese Informationen lesende Erdenmensch selbständige Gedanken zu pflegen beginnt und so im Lauf der Zeit die effective Wahrheit findet, die sehr fern jeder Religiosität und jedes Sektierismus angeordnet ist. Auch soll Mund-zu-Ohr-Information getan werden, durch die jene Erdenmenschen auf die Lehre aufmerksam werden, die wirklich selbständig denken und den Weg zur Lehre finden wollen. Doch alles soll nicht derart sein, dass es einer Überzeugung gleichkommt, sondern alles soll stets nur informativ sein, folglich es nur jene Erdenmenschen ansprechen soll, die verstehend selbständig ihren Verstand und ihre Vernunft zu nutzen wissen und also nicht gläubig sind. Das steht in den Voraussagen und Anweisungen, die ich bisher aus der Bibliothek erhalten habe.

Billy:

Billy:
Yes, I understand, and besides, I already know all this since Sfath told me everything. But with regard to the term conviction, I would like to make it clear that this term is completely wrong when it comes to the fact that human beings should turn to their own world of thought and consciously work out and realise their own thoroughly conceived resolutions. Ja, ich verstehe, und zudem weiss ich schon alles Diesbezügliche seit mir Sfath alles gesagt hat. Aber in bezug auf den Begriff Überzeugung möchte ich einmal klarstellen, dass dieser Begriff völlig falsch ist, wenn es darum geht, dass der Mensch sich seiner eigenen Gedankenwelt zuwenden und seine eigens gründlich erdachten Entschlüsse bewusstseinsmässig erarbeiten und verwirklichen sollte.
A conviction is always wrong and unworthy, for, as the term indicates, conviction is the factor of a passing over in relation to one's own opinion. This means that in this respect a 'convincing' or a superimposition of one's own view, opinion or one's own way of looking at things, one's own attitude, one's own judgement and state of mind takes place. With regard to one's own opinion and personal view of a matter, a devastating and thoughtless renunciation is made, whereby a conviction is brought about by passing over or manipulating, blurring and counteracting etc. against one's very own opinion, so that one's own personal opinion is erased altogether and replaced by a foreign one. This is done by convincing or destroying one's own opinion and replacing it with a 'convinced' or 'hammered-in' one and accepting it without hesitation under all circumstances. This means that one's own thoughts are not put into it, but that what is 'convincing' is simply accepted as good and correct and as a new opinion without hesitation. Eine Überzeugung ist immer falsch und unwertig, denn wie der Begriff aussagt handelt es sich bei der Überzeugung um den Faktor eines Übergehens in Bezug auf die eigene Meinung. Das bedeutet, dass eben diesbezüglich ein ‹Überzeugen› resp. ein Überlagern der ureigenen Ansicht, Meinung resp. der eigenen Betrachtungsweise, Einstellung, des eigenen Standpunktes, der eigenen Haltung, des eigenen Urteils und Befindens erfolgt. In bezug auf das eigene Dafürhalten und die persönliche Anschauung einer Sache wird vernichtend und gedankenlos verzichtet, wodurch durch ein Übergehen resp. ein Manipulieren, Verwischen und Entgegenwirken usw. gegen die ureigene Meinung eine Überzeugung zustande kommt, so also gesamthaft die eigene, persönliche Meinung ausgelöscht und durch eine fremde ersetzt wird. Dies, indem die eigene Meinung eben überzeugt resp. zunichte gemacht und durch eine ‹überzeugte› resp. eine ‹eingehämmerte› ersetzt und diese unter allen Umständen bedenkenlos angenommen wird. Das bedeutet, dass nicht ureigene Gedanken darum gemacht werden, sondern das ‹Überzeugende› einfach glaubensmässig und bedenkenlos als gut und richtig und als neue Meinung angenommen wird.

Ptaah:

Ptaah:
That, honestly, I could not have explained better. You have really been so instructed by my father Sfath in regard to explaining something that no further questions about the corresponding fact are required and just necessary. Das, ehrlich gesagt, hätte ich nicht besser erklären können. Du bist wirklich durch meinen Vater Sfath in bezug darauf, etwas zu erklären, derart unterrichtet worden, dass keine weiteren Fragen zum entsprechenden Fakt erforderlich und eben notwendig sind.
The responsible ones for the state are acting completely headless, confused and scatterbrained with their G (geimpft, genesen, getestet = vaccinated, convalesced, tested) or other regulations, which they enact/issue to the populations. The vaccination pass order and all the resulting criminal consequences in the populations are neither thought through in advance, nor is it recognised that they tempt otherwise upright and blameless citizens into criminality. This is apart from the fact that countless false vaccination certificates and vaccination passports are being circulated and are already in use, which falsify the whole of the control of the vaccinated persons to such an extent that it already goes into the several millions who have supposedly been vaccinated but are not. There are also millions of Earth human beings who have been and are being vaccinated with vaccines that are in part far too ineffective and offer little or no protection against infection. This is in addition to the fact that 'vaccinations' have taken place – as is still done fraudulently in some cases today – which consisted of mere distilled water and were mixed in between the real vaccines. This was practised by at least two corporations, as we have been able to ascertain, which brought them a lot of profit through fraudulent machinations. Involved in these criminal machinations, however, were actually 2 corporations, as we were able to find out, which unscrupulously enriched themselves at the expense of the affected Earth human beings – many of whom succumbed to the virus. This is just as true as those criminals who make great profits by producing millions of false vaccination certificates and vaccination cards and distributing them to those willing to be vaccinated, which also increases the number of those supposedly vaccinated by the millions, to which the vaccination fraudsters themselves also contribute, who supposedly carry out vaccinations, but only do so for appearance's sake and make a profit from it. This, while the epidemic will again start and claim many new infected and dead people, because the stupidity of the state leaders is already causing exactly the opposite of what should be ordered and done correctly. This is our observation, which we have been able to observe for some time, and which proves to us that the profiteers on Earth know no scruples. The further proof, however, is that which relates to the leaders of the state themselves, who do not know and do not see what they are doing in their stupidity. Die Staatsverantwortlichen handeln völlig kopflos, konfus und wirr mit ihren G- sowie sonstigen Verordnungen, die sie an die Bevölkerungen erlassen. Die Impfpassanordnung und alle daraus entstehenden kriminellen Folgen in den Bevölkerungen werden weder vorausbedacht, noch wird erkannt, dass sie die sonst integren und unbescholtenen Bürgerinnen und Bürger zur Kriminalität verleiten. Dies abgesehen davon, dass unzählige falsche Impfnachweise und Impfpässe in Umlauf gesetzt werden und bereits in Gebrauch sind, die das Ganze der Kontrolle der geimpften Personen derart verfälschen, dass es bereits in die mehreren Millionen geht, die angeblich geimpft wurden, die es aber nicht sind. Auch sind es Millionen von Erdenmenschen, die mit den teils viel zu wenig wirksamen Impfstoffen geimpft wurden und werden, die nur geringe oder überhaupt keine Sicherheit vor Ansteckung bieten. Dies nebst dem, dass ‹Impfungen› stattgefunden haben – wie dies teilweise noch heute betrügerisch zwischendurch getan wird –, die aus blossem destilliertem Wasser bestanden und zwischen die echten Impfstoffe gemischt wurden. Dies praktizierten zumindest 2 Konzerne, wie wir feststellen konnten, was ihnen mit betrügerischen Machenschaften viel Profit eingebracht hat. Involviert in diese kriminellen Machenschaften waren aber tatsächlich 2 Konzerne, wie wir zu eruieren vermochten, die gewissenlos auf Kosten der betroffenen Erdenmenschen – von denen viele dem Virus erlagen – sich bereicherten. Dies gleichermassen, wie jene Kriminellen, die dadurch grossen Profit machen, indem sie in Millionenhöhe falsche Impfzertifikate und Impfpässe herstellen und unter die Impfunwilligen bringen, wodurch auch die Zahlen der angeblich Geimpften millionenfach in die Höhe steigen, wozu auch die Impfbetrügenden selbst beitragen, die angeblich Impfungen durchführen, doch dies nur zum Schein tun und Profit daraus gewinnen. Dies, während sowieso die Seuche wieder neu anziehen und viele neue Infizierte und Tote fordern wird, weil die Dummheit der Staatsführenden bereits jetzt schon genau das Gegenteil von dem veranlasst, was richtig angeordnet und getan werden müsste. Das ist unsere Feststellung, die wir schon seit geraumer Zeit beobachten können und die uns beweist, dass die Profitgierigen auf der Erde keine Skrupel kennen. Der weitere Beweis aber ist der, der sich auf die Staatsführenden selbst bezieht, die nicht wissen und nicht sehen, was sie in ihrer Dummheit anrichten.
The state leaders, who on the one hand have learned nothing from the consequences of the last great pandemic – from the influenza pandemic, the so-called 'Spanish flu', which broke out in 1918 and which, moreover, raged for years – on the other hand brought no reason whatsoever into the consciousness of the state leaders of that time, nor into that of the state leaders of the present Corona era. A valuable realisation of what really had to be ordered and done without fear to contain the pandemic at the beginning and what has to be done now is lacking in those responsible for the state. On the contrary, the effective truth is distorted in favour of the lies of the vaccine manufacturers and the partly really ineffective vaccines, by launching a government vaccination campaign that generally arouses reluctance in the population and more harm than good. What is downright ridiculous – if it were not really crying – is that the vaccines are not really effective in the way they should be, and that is because they are only being tested, worldwide, on peoples who know nothing about them and have full confidence in the vaccinations. They are not concerned about why several vaccinations have to be given over a long period of time and why the antibodies still dissipate and vaccine breakthroughs occur. The vaccine manufacturers deliberately keep the Earth human beings stupid and unthinking about the Corona plague and the vaccines, because a lot of profit can be made in this way. Die Staatsverantwortlichen, die einerseits nichts gelernt haben aus den Folgen der letzten grossen Pandemie – aus der Influenza-Pandemie, der sogenannten ‹Spanischen Grippe›, die im Jahre 1918 ausbrach und die zudem während Jahren wütete –, brachte andererseits keinerlei Vernunft in das Bewusstsein der Staatsführenden von damals, wie auch nicht in das der Staatsführenden der heutigen Corona-Zeit. Eine wertige Erkenntnis bezüglich dessen, was ohne Angst wirklich pandemieeindämmend anzuordnen und zu tun war zur Anfangszeit und jetzt zu tun ist, das geht den Staatsverantwortlichen ab. Gegenteilig wird zugunsten der Lügen der Impfstoffhersteller und der teils wirklich untauglichen Impfstoffe die effective Wahrheit verfälscht, indem eine staatliche Impfkampagne losgebrochen wird, die allgemein in den Bevölkerungen Widerwillen und mehr Schaden als Nutzen hervorruft. Geradezu lächerlich ist – wenn es nicht wirklich zum Weinen wäre –, dass die Impfstoffe nicht wirklich wirksam sind in der Weise, wie sie das sein müssten, und zwar darum, weil diese erst getestet werden, und zwar weltweit an den Völkern, die nichts davon wissen und auf die Impfungen voll vertrauen. Nicht machen sie sich Gedanken darüber, warum mehrere Impfungen über längere Zeit gemacht werden müssen und die Antikörper sich trotzdem wieder verflüchtigen und Impfdurchbrüche in Erscheinung treten. Bewusst werden von den Impfstoffherstellern die Erdenmenschen bezüglich der Corona-Seuche und der Impfstoffe dumm und also gedankenlos gehalten, weil dadurch viel Profit gemacht werden kann.
According to our very exact records, if I want to mention something about it again, the Spanish flu epidemic claimed 116,931,423 dead, and that to the furthest corners of the Earth, so also the natives of the jungle areas, who were still called primitives and savages by the Earth human beings, were afflicted and handed over to death. Unseren sehr genauen Aufzeichnungen gemäss, wenn ich nochmals davon etwas erwähnen will, forderte die Seuche der Spanischen Grippe 116 931 423 Tote, und zwar bis in die hintersten Winkel der Erde, so also auch die von den Erdenmenschen noch als sogenannt Primitive und Wilde bezeichneten Eingeborenen der Dschungelgebiete befallen und dem Tod überantwortet wurden.

Billy:

Billy:
So it's not true that 'only' 50 million were killed by the Spanish flu? And all that stuff you just said about multiple vaccinations, I think that's really the kicker. Dann stimmt es also nicht, dass etwa ‹nur› 50 Millionen durch die Spanische Grippe dahingerafft wurden? Und all das, was du eben sagst bezüglich der Mehrfachimpfungen, das finde ich wirklich den Hammer.

Ptaah:

Ptaah:
No, it doesn't correspond to the truth in terms of the number of deaths in the Spanish flu. Our records correspond to very accurate numbers, down to the last denominator. We have had the possibility for several thousand years to find out and count a population of a planet down to the last person still born up to a certain point in time. And this was also done with regard to influenza in the years 1918 to 1921, because what emerges from earthly records is very inaccurate, also the epidemic's duration, which in truth lasted until 1921, but which was not recorded earthly-historically. Nein, es entspricht bezüglich der Zahl der Toten bei der Spanischen Grippe nicht der Wahrheit. Unsere Aufzeichnungen entsprechen sehr genauen Zahlen, und zwar bis zum letzten Nenner. Wir haben seit mehreren tausend Jahren die Möglichkeit, eine Population eines Planeten bis zur letzten noch geborenen Person bis zu einem bestimmten Zeitpunkt zu eruieren und zu zählen. Und das wurde auch bezüglich der Influenza in den Jahren 1918 bis 1921 getan, denn was aus den irdischen Aufzeichnungen hervorgeht ist sehr ungenau, auch der Seuchenanhalt, der wahrheitlich bis ins Jahr 1921 dauerte, was aber irdisch-geschichtlich nicht aufgezeichnet wurde.
Even then, those responsible for the state failed – as was also the case at other times with pandemics that were rampant on Earth – because in their inability to behave correctly and to make the necessary correct decisions as well as the correct orders to the respective population, they failed so completely, as is also the case today with the Corona epidemic. Just as at all times in the past those responsible for the state were incapable of correct logical thinking and thinking ahead, so are today's state leaders still incapable of this, which they try to make up for with nonsensical orders, confused declarations and words. In this way they all make the whole affair of the epidemic even worse, because 1. the blatant overpopulation and 2. their own short-sightedness set the populations and thus the individual human beings – the vaccinated and the unvaccinated – against each other. This makes the vaccinated and the unvaccinated insecure, which leads to disputes, demonstrations and violence, and also to the vaccinated falling prey to the delusion that they are now armed and immune from further consequences of the disease, which is not true, at least not in the case of this epidemic, which is extremely insidious and mutation-rich, as well as having the property of continuing to exist as contagious impulses, which is completely unknown to earthly virology science. And the fact that the epidemic also brings with it, after the dubious and partly completely ineffectual vaccinations, the fact that despite these, vaccine breakthroughs occur on a large scale and many deaths result from them, is simply passed over and kept half silent. It is well reported, but the full truth is stubbornly concealed. Something that is withheld from the Earth human beings as information, just as the fact of the full truth is also withheld from them, that the Corona virus as a pathogenic agent in the body can only be paralysed, but not killed, because viruses cannot be killed as a result of this, because they are not living beings, but organic structures that can only be paralysed and switched off in their function. So in this respect, a vaccine lie is in general need of enlightenment, so that for that bulk of Earth human beings who have no medical as well as no virological knowledge whatsoever, they become aware that they are being attacked with a virus by a disease-causing organic structure that does not correspond to any life-form and therefore cannot simply be fought with normal medicines and put out of function, but that special means are needed for this, which as a rule have to be researched for years and administered by injections. Schon damals versagten die Staatsverantwortlichen – wie das auch zu anderen Zeiten bei Pandemien so war, die auf der Erde grassierten –, denn in ihrer Unfähigkeit des richtigen Verhaltens und der notwendigen richtigen Beschlüssefassung sowie der richtigen Anordnungen an die jeweilige Bevölkerung versagten sie derart vollkommen, wie das auch heute bei der Corona-Seuche der Fall ist. Wie zu allen Zeiten früher die Staatsverantwortlichen des richtigen logischen Denkens und des Vorausdenkens unfähig waren, so sind die heutigen Staatsführenden dies noch immer, was sie durch unsinnige Anordnungen, wirre Erklärungen und Worte wettzumachen suchen. Dadurch machen sie allesamt die ganze Sache der Seuche noch schlimmer, weil 1. die krasse Überbevölkerung und 2. das ihnen eigene Kurzdenken die Bevölkerungen und damit die einzelnen Menschen – die Geimpften und die Ungeimpften – gegeneinander aufhetzen. Dadurch werden die Geimpften und Ungeimpften unsicher, was zu Streitigkeiten, zu Demonstrationen und zur Gewalt führt und zudem dazu, dass die Geimpften dem Wahn verfallen, nun vor weiteren krankheitsmässigen Seuchenfolgen gewappnet und immun zu sein, was zumindest bei dieser Seuche nicht zutrifft, die ungemein heimtückisch und mutationsreich ist, wie auch die Eigenschaft besitzt, als ansteckungsfähige Impulse weiter zu existieren, was der irdischen Virologiewissenschaft völlig unbekannt ist. Und dass die Seuche auch nach den zweifelhaften und teils völlig untauglichen Impfungen auch die Tatsache bringt, dass trotz diesen in grossem Masse Impfdurchbrüche und daraus viele resultierende Todesfälle auftreten, darüber wird einfach hinweggegangen und halbwegs geschwiegen. Es wird wohl berichtet, doch wird die volle Wahrheit hartnäckig verschwiegen. Etwas, das den Erdenmenschen als Informationen vorenthalten wie ihnen auch die Tatsache der vollen Wahrheit verschwiegen wird, dass das Corona-Virus als Seuchenerreger im Körper nur lahmgelegt, nicht jedoch abgetötet werden kann, weil Viren infolge dessen nicht getötet werden können, weil sie keine Lebewesen sind, sondern organische Strukturen, die nur in ihrer Funktion gelähmt und ausgeschaltet werden können. Also ist in dieser Beziehung eine Impfstofflüge allgemein aufklärungsbedürftig, damit für jenes Gros der Erdenmenschen, die keinerlei medizinische sowie auch keine virologische Kenntnisse haben, bewusst wird, dass sie mit einem Virus von einer krankmachenden organischen Struktur befallen werden, die keiner Lebensform entspricht und daher nicht einfach mit normalen Medikamenten bekämpft und ausser Funktion gesetzt werden kann, sondern dass es dazu besonderer Mittel bedarf, die in der Regel jahrelang erforscht und durch Injektionen verabreicht werden müssen.

Billy:

Billy:
Years of research, yes, that is good. If you think about it, it's only now that a vaccine against malaria tropica has been found, which took more than 100 years of research. Jahrelang erforscht, ja, das ist gut. Wenn man einmal bedenkt, dass erst jetzt ein Impfstoff gegen Malaria tropica gefunden wurde, was mehr als 100 Jahre Forschungsarbeit gebraucht hat.

Ptaah:

Ptaah:
Yes, but whether it is effective for all 3 species, i.e. tropica, tertiana and quartana, and how it really works, that is not yet clear, as far as I know. You are also affected by one of the less dangerous ones, after all. Ja, aber ob es für alle 3 Arten, also tropica, tertiana und quartana wirksam ist, und wie es wirklich wirkt, das steht noch nicht eindeutig fest, wie ich weiss. Du bist ja auch von einer der weniger gefährlichen befallen.

Billy:

Billy:
Yes, unfortunately, the thing lasts for life, so every now and then there is a breakthrough, which triggers changeable fever, chills, gastrointestinal difficulties and cramps, and also quite annoying aching limbs, also nausea and diarrhoea, and so on. I was diagnosed with this form of malaria – it is called 'quartana', if I remember correctly – at the Insel-Spital in Bern. At first I was told that it would disappear after 5 years, then it was gradually increased to 20 years, then to 40 years, and finally I was told that I would have to 'suffer' from it for the rest of my life. Unfortunately, I caught this disease on my travels somewhere in Africa, from an Anopheles mosquito, but for the life of me I don't know where it was, because I was abused by all kinds of creatures as a food or egg-laying place. It just happened that way when you travel the world as a globetrotter or something, no matter whether it was with your daughter Semjase, with your father Sfath, with Asket from the DAL universe, or whether I was also alone. Anyway, it got to me at some point, and sometimes a fit just comes along again, which makes life difficult for me, but I keep quiet about it. Ja, leider hält das Ding lebenslang an, daher kommt es also immer wieder einmal zum Durchbruch, was Wechselfieber, Schüttelfrost, Magen-Darm-Trakt-Schwierigkeiten und Krämpfe sowie auch recht lästige Gliederschmerzen, auch Übelkeit und Durchfall usw. auslöst. Festgestellt wurde bei mir diese Malariaform – ‹quartana› wird sie genannt, wenn ich mich recht besinne – im Insel-Spital Bern. Erst hiess es damals, dass es nach 5 Jahren wieder verschwinde, dann wurde es nach und nach auf 20 Jahre hochgeschraubt, dann auf 40 Jahre, und letztlich sagte man mir, dass ich wohl lebenslänglich daran zu ‹teuen› haben werde. Leider habe ich mir diese Krankheit auf meinen Reisen irgendwo in Afrika eingehandelt, durch eine Anopheles Stechmücke, doch weiss ich beim besten Willen nicht, wo das war, denn ich wurde verschiedentlich von allerlei Viechern als Nahrungsmittel- oder Eiablageplatz missbraucht. Das hat sich eben einfach so ergeben, wenn man als Globetrotter oder so die Welt bereiste, egal ob es mit deiner Tochter Semjase, mit deinem Vater Sfath, mit der aus dem DAL-Universum stammenden Asket war, oder ob ich auch alleine war. Jedenfalls hat es mich irgendwann erwischt, und manchmal kommt eben wieder einmal ein Anfall, der mir das Leben schwermacht, worüber ich aber schweige.

Ptaah:

Ptaah:
That is known to me, and you are a master in silence, this also, what moves you health-wise and emotion-wise. Das ist mir bekannt, und im Schweigen bis du ja ein Meister, dies auch, was dich gesundheitlich und gefühlsmässig bewegt.

Billy:

Billy:
There is nothing to talk about, because that is my business. – But as far as current affairs are concerned, that is probably more important to mention than my little 'bebes', which 1. are not important to me and 2. are not so earth-shattering that they should really be mentioned. So I will come to the point that, as a result of the refugees that have been pouring into Europe from Africa, the Orient and Asia for years, an unparalleled mishmash of peoples is developing. In particular, the EU states that are still in existence should be mentioned in this regard, which are presenting themselves as reception camps for the refugees, especially Germany, the Scandinavian states, France, Italy and others, as well as England, which has sensibly already left the EU dictatorship. Switzerland is also in danger from the EU fanatics, who want it to become a member of this dictatorship and will do everything in their power to ensure that it does not lose its neutrality. A European mixed race is threatening to emerge, namely by many of the refugees obtaining the citizenship of a country in Europe and mixing with Europeans, whereby mongrel people emerge when 2 from differently pigmented peoples or from different ethnic groups reproduce with each other and thus mix. Darüber gibt es nichts zu reden, denn das ist meine Sache. – Was aber nun das Zeitgeschehen betrifft, so ist das wohl wichtiger zu nennen, als meine kleinen ‹Bebes›, die 1. für mich nicht von Bedeutung und 2. nicht weltbewegend sind, als dass sie wirklich genannt werden sollten. So will ich denn darauf kommen, dass durch das Flüchtlingswesen, das sich seit Jahren aus Afrika, dem Orient und aus Asien nach Europa ergibt, sich ein Völkermischmasch ohnegleichen entwickelt. Insbesondere sind diesbezüglich die z.Z. noch bestehenden EU-Staaten zu nennen, die sich als Auffanglager der Flüchtlinge darbieten, besonders Deutschland, die Skandinavienstaaten, Frankreich, Italien und andere, wie auch England, das vernünftigerweise schon aus der EU-Diktatur ausgetreten ist. Auch die Schweiz läuft langsam Gefahr durch die EU-Fanatiker, die unbedingt wollen und alles dafür tun, dass das Land Mitglied dieser Diktatur werden soll, wonach dann die Neutralität flöten ginge. Es droht ein europäisches Mischvolk zu entstehen, und zwar indem viele der Flüchtlinge die Staatsbürgerschaft eines Landes in Europa erhalten und sich mit Europäerinnen oder Europäern vermischen, wodurch Mischlingsmenschen entstehen, wenn sich 2 aus verschieden pigmentierten Völkern resp. aus verschiedenen ethnischen Gruppen miteinander fortpflanzen und also vermischen.

Ptaah:

Ptaah:
That is what will happen, no doubt, because when the measure of the tolerable is exceeded, then what you say happens. But now we should discuss those things that … Das wird sich so ergeben, und zwar zweifellos, denn wenn das Mass des Erträglichen überschritten wird, dann geschieht das, was du sagst. Aber jetzt sollten wir jene Dinge besprechen, die …

Billy:

Billy:
Yes, of course. Then you can … Ja, natürlich. Dann kannst du ja …

On 26th October at 23:30 hrs I received the following by fax:

Am 26. Oktober ist um 23.30 h bei mir per Fax folgendes eingegangen:

The following refers to the editorial in Zeitzeichen, 2nd October, 2021.

Folgendes bezieht sich auf den Leitartikel im Zeitzeichen, Oktober 2, 2021
(Exact word-for-word reproduction of the information sent to Billy) (Genaue wortwörtliche und dargestellte Wiedergabe der Information an Billy)

Salome Billy,

Salome Billy,
For your information zur Information
He has already been sacked. Yesterday in RTDE Man hat ihn schon entlassen. Gestern in RTDE
He unpacked – now he has to go: SWR staffer Ole Skambraks suspended without explanation. Er packte aus – nun muss er gehen: SWR-Mitarbeiter Ole Skambraks ohne Begründung beurlaubt.
26th Oct. 2021, 21:09 hrs 26. Okt. 2021, 21.09 Uhr

We have posted his contribution in Zeitzeichen:

Seinen Beitrag haben wir im Zeitzeichen aufgeschaltet.:

Corona: An ARD editor voices criticism

Corona: Ein ARD-Redakteur äussert sich kritisch
In an open letter about the public broadcasters. In einem offenen Brief über die Öffentlich-Rechtlichen
Ole Skambraks/Multipolarmagazin.de, 07 Oct. 2021, 17.13 UTC Ole Skambraks/Multipolarmagazin.de, 07 Okt. 2021, 17.13 UTC

In an open letter, an ARD employee expresses his criticism of one and a half years of Corona coverage: 'Ole Skambraks has been working as an editorial employee and editor at the public broadcaster for 12 years. I can no longer remain silent. I can no longer accept without a word what has been happening for a year and a half now at my employer, the public broadcaster. Things like 'balance', 'social cohesion' and 'diversity' in reporting are enshrined in the statutes and media state contracts. What is being practised is the exact opposite. A true discourse and exchange in which all parts of society can find each other does not exist.

In einem offenen Brief äussert sich ein ARD-Mitarbeiter kritisch zu anderthalb Jahren Corona-Berichterstattung: Ole Skambraks arbeitet seit 12 Jahren als redaktioneller Mitarbeiter und Redakteur beim öffentlich-rechtlichen Rundfunk. Ich kann nicht mehr schweigen. Ich kann nicht mehr wortlos hinnehmen, was seit nunmehr anderthalb Jahren bei meinem Arbeitgeber, den öffentliche-rechtlichen Rundfunk passiert. In den Statuten und Medienstaatsverträgen sind Dinge wie ‹Ausgewogenheit›, ‹gesellschaftlicher Zusammenhalt› und ‹Diversität› in der Berichterstattung verankert. Praktiziert wird das genaue Gegenteil. Einen wahrhaftigen Diskurs und Austausch, in dem sich alle Teile der Gesellschaft wiederfinden, gibt es nicht.

figu.zeitzeichen.160.pdf

figu.zeitzeichen.160.pdf

Next Contact Report

Contact Report 781

Further Reading

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Source

Contact Report 780 PDF (FIGU Switzerland)