Contact Report 901
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Sunday, 24th November 2024 7:26 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Thursday, 5th December 2024
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Quetzal
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 901
English Translation
|
Original High German
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let Us Continue with the Contact Reports and the Anger | Weiter geht es mit den Kontaktberichten und dem Ärger | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
By Bernadette Brand | Von Bernadette Brand | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The same malicious and malevolent interventions that made Billy's life difficult when he retrieved the 900th contact report also occurred and are occurring again with this contact report. Not only do individual words simply disappear from the report or suddenly appear in the wrong place in a sentence when the retrieved text is being written down – not to mention the countless spelling mistakes, numbers and punctuation marks that suddenly appear in the words and sentences completely unmotivated – but also – and this is by far the worst – entire sentences and complete sections simply disappear from the report. It is quite possible that the texts that have disappeared are entire coherent, page-long explanations, as was the case with this current 901st contact report, for example. For this reason, Billy has decided to pre-publish the first part of the current contact report, so to speak, so that some of the highly important information can find its way into the public domain as quickly as possible. | Dieselben bösartigen und böswilligen Eingriffe, die Billy schon beim Abrufen des 900. Kontaktberichtes das Leben schwer gemacht haben, traten und treten auch bei diesem Kontaktbericht wieder auf. Nicht nur, dass bei der Niederschrift des abgerufenen Textes, einzelne Worte einfach aus dem Bericht verschwinden, oder plötzlich im Satz an einer falschen Stelle erscheinen – geschweige denn die unzähligen orthographischen Fehler, die Zahlen und Interpunktionszeichen, die in den Worten und Sätzen völlig unmotiviert einfach plötzlich erscheinen –, sondern auch – und das ist bei weitem am Schlimmsten – dass ganze Satzteile und komplette Abschnitte einfach aus dem Bericht verschwinden. Dabei kann es durchaus sein, dass es sich bei den verschwundenen Texten um ganze zusammenhängende seitenlange Erklärungen handelt, wie es z.B. bei diesem aktuellen 901. Kontaktbericht der Fall war. Aus diesem Grund, hat Billy sich dazu entschlossen, den ersten Teil des aktuellen Kontaktberichtes sozusagen vorzuveröffentlichen, damit ein Teil der hochwichtigen Informationen so schnell wie möglich den Weg in die Öffentlichkeit findet. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As soon as he has retrieved the second part of the report, corrected it and retrieved again what has disappeared from the computer after retrieval, and the following correction work – which can again bring to light what is missing, wrong and confused – has finally been completed, the second part of the contact report will be merged with the first part and the complete report will be published again. | Sobald er den zweiten Teil des Berichtes abgerufen, korrigiert und das nach dem Abrufen im Computer wieder Verschwundene abermals neu abgerufen hat und die nachträglich folgenden Korrekturarbeiten – die wieder Fehlendes, Falsches und Durcheinandergebrachtes an den Tag bringen können –, dann endlich abgeschlossen sind, wird der zweite Teil des Kontaktberichtes mit dem ersten Teil zusammengeführt und der komplette Bericht nochmals veröffentlicht. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
So here is the first part of the 901st contact report: | Hier nun also der erste Teil des 901. Kontaktberichtes: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nine Hundred-first Contact | Neunhunderterster Kontakt | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sunday, 24th November 2024 7:26 hrs | Sonntag, 24. November 2024 7.26 Uhr | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I am even earlier than you, because when you called me, I thought you were already in my office. But welcome and greetings, Quetzal, my friend. | Da bin ich doch noch früher als du, denn als du mich gerufen hast, da dachte ich, dass du schon in meinem Büro seist. Sei aber willkommen und gegrüsst, Quetzal, mein Freund. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Greetings also to you, Eduard. I am glad to see you well again. | Sei auch du gegrüsst, Eduard. Es freut mich, dich wieder wohlauf zu sehen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yes, I am doing reasonably well again, but the 4 hours in hospital were not exactly pleasant, because my blood pressure was over 200, so I really had hypertension. Normally, blood pressure is 150-155 to 70-80 or so. Hypertension is permanently damaging, and high blood pressure – especially above 200 mmHg – can cause damage to blood vessels, other organs or the heart. I know this, even though I am not a doctor; and I am also familiar with the fact that blood pressure is measured in 'millimetres of mercury', which is abbreviated to mmHg for short, where Hg is the chemical symbol for mercury. There are 2 measurements for blood pressure, namely the systolic and diastolic values. The upper or higher number indicates the so-called systolic blood pressure value, the lower, lower number the diastolic blood pressure value. The blood pressure readings are nothing more than excess pressure values compared to the atmosphere, which are normally measured in the unit mmHg or 'millimetres of mercury', as it used to be. I am not very well educated in this regard, but I am sure you, with your medical knowledge, can say or explain more. | Ja, es geht wieder einigermassen, doch die 4 Stunden im Spital waren nicht gerade erfreulich, denn mein Blutdruck war über 200, also hatte ich regelrecht Hypertonie. Normalerweise liegt der Blutdruck bei 150–155 zu 70–80 oder so. Die Hypertonie ist ja dauerhaft schädigend, und zwar kann ein zu hoher Blutdruck – besonders eben über 200 mmHg – Schaden an Gefässen, an anderen Organen oder am Herz verursachen. Das weiss ich, auch wenn ich kein Arzt bin; und weiter ist mir geläufig, dass der Blutdruck in ‹Millimeter Quecksilbersäule› gemessen wird, was in kurzer Weise abgekürzt mmHg bezeichnet wird, wobei Hg das chemische Symbol für Quecksilber ist. Es gibt beim Blutdruck 2 Messgrössen, und zwar den systolischen und den diastolischen Wert. Die obere resp. höhere Zahl zeigt den sogenannten systolischen Blutdruckwert, die untere niedrigere Zahl den diastolischen Blutdruckwert an. Dabei sind die Blutdruckmesswerte nichts anderes als Überdruckwerte gegenüber der Atmosphäre, die normalerweise – eben die Blutdruckwerte – mit der Einheit mmHg gemessen werden resp. mit ‹Millimeter Quecksilbersäule›, wie das eben früher war. Weiter bin ich diesbezüglich nicht gross gebildet, doch du mit deinen medizinischen Kenntnissen kannst sicher mehr dazu sagen resp. erklären. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In the case of high blood pressure, the pressure in the blood vessels is too high, but to say more about this would go beyond our time frame, so I will beam some things to your computer when I get the chance, which you can then also copy. For now, however, I will explain that blood pressure levels vary according to age and gender, namely … | Bei Bluthochdruck ist der Druck in den Blutgefässen zu hoch, doch darüber Genaueres zu sagen würde unseren Zeitrahmen sprengen, folglich ich dir bei Gelegenheit einiges auf deinen Computer beamen werde, was du dann auch kopieren kannst. Vorerst will ich dir jedoch erklären, dass die Blutdruckwerte je nach Alter und Geschlecht unterschiedlich sind, und zwar … | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
…, yes, I know that, because there is a list about it that I have here in the computer. – Hang on, I will look for it – – – yes, here, this is it: | …, ja, das weiss ich, denn es gibt darüber eine Liste, die ich hier im Computer habe. – Moment, ich suche sie mal – – – ja, hier, diese ist es: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
What do you say, is this calculated for Earthlings? | Was sagst du dazu, ist diese berechnet für Erdlinge? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is largely correct and so to accept. | Das ist weitgehend richtig und also zu akzeptieren. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Then I can feel calmer and can resort to home remedies if necessary, like drinking a glass of water or a glass of beetroot juice (note: beetroot = beetroot) – if there are any in the house, of which Eva usually always has 1 or 2 in the fridge, as salad vegetables for Selina. I also know that beetroot contains nitrate, which lowers blood pressure, as I know from Sfath, who also said that eating a good piece of dark chocolate is helpful against high blood pressure. Black chocolate as an antihypertensive should contain at least 85 per cent cocoa because the flavonoids it contains are extremely important as they have an effect on blood pressure and lowering it. At any rate, I think I still remember his instruction in this regard. Unfortunately, however, my memory is no longer the best, as my stroke a few years ago has damaged it, as has also my speech, which always causes me difficulties and makes me stutter somehow. | Dann kann ich mich ja ruhiger fühlen und kann notfalls auf Hausmittel greifen, wie ein Glas Wasser oder ein Glas Rote-Bete-Saft (Anm.: Rote Beete = Randen) trinken – wenn welche im Haus sind, wovon Eva in der Regel immer 1 oder 2 im Kühlschrank hat, als Salatgemüse für Selina. Dazu weiss ich, dass Rote Bete ein blutdrucksenkendes Nitrat enthalten, wie ich von Sfath her weiss, der auch sagte, dass ein rechtes Stück dunkle Schokolade essen hilfreich gegen hohen Blutdruck sei. Schwarze Schokolade als Blutdrucksenker soll aber mindestens 85 Prozent Kakaogehalt aufweisen, denn die darin enthaltenen Flavonoide seien äusserst wichtig, denn diese seien es, die auf den Blutdruck und dessen Senkung wirken würden. So jedenfalls denke ich, dass ich mich noch an seine diesbezügliche Belehrung erinnere. Leider ist aber mein Gedächtnis nicht mehr das Beste, denn durch meinen Gehirnschlag vor einigen Jahren hat dieses Schaden genommen, wie auch das Sprechen, das mir immer wieder Schwierigkeiten bereitet und mich irgendwie stottern lässt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
You should not judge yourself by that, because it has nothing to do with your intelligence or your Intelligentum or your healthy normality, consequently the damage does not affect you in any wise in that regard. And the fact that you were able to recover so quickly after your stroke thanks to your mental efforts and that only a slight and temporary impairment of speech is left behind … | Daran solltest du dich nicht messen, denn das hat weder mit deiner Intelligenz noch mit deinem Intelligentum oder deiner gesunden Normalität etwas zu tun, folglich der Schaden dich diesbezüglich in keiner Weise beeinträchtigt. Und dass du dich nach deinem Hirnschlag durch deine gedanklichen Bemühungen derart schnell rundum wieder zurechtgefunden hast und dadurch nur eine leichte und zeitweilige Beeinträchtigung beim Sprechen zurückgeblieben ist, das … | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
… all right, that is all there really is to it. So on the whole, it can be assumed that I have remained normal and … | … schon gut, mehr ist ja wirklich nicht zu sagen. Zum Ganzen ist also anzunehmen, dass ich normal geblieben und … | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
… of course, that is really not a question. But what I still have to say about high blood pressure is that a value of 120 to 70/75/80 mmHg is normal for Earth-humans at a young age, as it is also for us Plejaren, so we do not have any other values to report. However, this value applies to us up to a much higher age, because our life expectancy is many times higher than that of Earth-humans. As far as you are concerned, you can be very happy with your normal blood pressure of 150-155 to 70-85. A basic distinction is made between systolic and diastolic high blood pressure, whereby the classification is based on whether either the upper or lower value is elevated. It should be noted that in severe cases of high blood pressure, both values can be elevated. At rest, blood pressure values of 120/80 are considered ideal in young adult men and women, both in Earth-humans and also in us Plejaren. Nevertheless, a blood pressure of 139/89 is still normal, and there is no reason to fear any health risks, so a value above 129/84 can also be considered quite normal. | … natürlich, das ist wirklich keine Frage. Doch was ich noch zu sagen habe bezüglich des Bluthochdruckes, so ist im jungen Alter der Erdenmenschen ein Wert von 120 zu 70/75/80 mmHg normal, wie bei uns Plejaren auch, folglich wir darin keine andere Werte zu verzeichnen haben. Dabei gilt jedoch dieser Wert bei uns bis hin zu einem viel höheren Alter, weil unsere Lebenserwartung um das Vielfache höher ist, als bei den Erdenmenschen. Was nun dich selbst betrifft, so kannst du mit deinem normalen Blutdruck von 150–155 zu 70–85 sehr zufrieden sein. Grundsätzlich wird unterschieden zwischen dem systolischen sowie dem diastolischen Bluthochdruck, wobei die Einteilung danach bewertet wird, ob entweder der obere oder untere Wert erhöht ist. Dabei ist zu beachten, dass in schweren Fällen von Bluthochdruck beide Werte erhöht sein können. Im Ruhezustand gelten bei jungen erwachsenen Männern und Frauen sowohl bei Erdenmenschen als auch bei uns Plejaren Blutdruckwerte von 120/80 als ideal. Destotrotz liegen bei einem Blutdruck von 139/89 noch normale Werte vor, wobei von denen keinerlei Befürchtungen zu hegen sind bezüglich Gesundheitsgefährdung, folglich also auch ein Wert über 129/84 noch als recht normal verstanden werden kann. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is really reassuring, but we have probably talked enough about that now, so something else: I have often noticed that my way of talking rubs off on you – because you are speaking more and more like me – have you also noticed that? | Das ist wirklich beruhigend, doch darüber haben wir jetzt wohl genug gesprochen, daher etwas anderes: Schon des Öfteren habe ich festgestellt, dass meine Redensweise auf dich abfärbt – denn du sprichst immer mehr nach meiner Art – ist dir das auch schon aufgefallen? | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is indeed the case, because our many conversations that we have outside of those that are not recalled by you and not written down, effectively shape the manner in which I express myself and speak. | Das ist tatsächlich so, denn unsere vielen Gespräche, die wir ausserhalb denen führen, die von dir nicht abgerufen und nicht niedergeschrieben werden, prägen effectiv die Formen meiner Ausdrucksweise und Sprachweise. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is exactly what I have been noticing for quite some time. So it really is the case that talking to each other rubs off, as we say. That has also always happened to me when I have stayed somewhere for a long time, then I have automatically adopted the dialect and the way of speaking there. | Genau das ist das, was ich schon seit längerer Zeit feststelle. Es ist also tatsächlich so, dass das Reden miteinander abfärbt, wie wir sagen. Das hat sich auch bei mir immer ergeben, wenn ich irgendwo längere Zeit verweilte, dann habe ich dort wie automatisch den Dialekt und die Sprachweise angenommen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Which is the rule when living together and the use of language is intensively and correctly cultivated and comes into its own. | Was die Regel ist, wenn das Zusammenleben und der Sprachgebrauch intensiv und richtig gepflegt wird und zur Geltung kommt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is probably so; unfortunately, however, this is not done intensively among the Earthlings, but only superficially, for it is generally the case that interests are also only partially and incompletely perceived, consequently the whole of life, its behaviour and guidance is effectively no longer consciously directed, but only perceived and exercised somehow superficially and as if blindly. Over the last 8 decades, humanity on Earth has become extremely and so intrusively inattentive and fast-moving and without any real profound interests that it is leading to more and more disasters. People are now just foolishly and thoughtlessly chasing after sporting events, pleasure and wealth, without being self-motivated and doing anything sensible. Altruism is no longer in demand at all, in such a wise that there is a complete alienation from fellow human beings, consequently there is no longer any consideration for them and they are not given any thought or any valuable and honest behaviour, and also no selfless concern in complete unselfishness and selflessness. The majority of human beings do things and 'help' their fellow human beings simply out of a desire to make a big profit and gain advantages for themselves. As a result, 'helping' is not done because it is considered necessary as a human being's duty, loyalty or for any other reason of true humanity and the human being feels obliged to do so. It is not done out of selfless concern for other human beings, but things are done and 'help' is given simply out of a desire to gain profit from it, i.e. not in order to really help in feeling humanity, and therefore also not because it is a human being's duty, loyalty or any other altruistic reasons that oblige them to do so, because altruism is a human obligation that states that the human being should endeavour and act helpfully out of concern for the well-being of other human beings. This means that human beings should engage in altruistic behaviour for the benefit of other human beings, which should also be based on mutual and therefore future reciprocal support. | Das ist wohl so; leider wird das aber bei den Erdlingen nicht intensiv, sondern nur oberflächlich getan, denn allgemein ist es so, dass auch die Interessen nur noch teilweise und lückenhaft wahrgenommen werden, folglich das ganze Leben, dessen Verhalten und Führung effectiv nicht mehr bewusst gelenkt, sondern nur noch irgendwie oberflächlich und wie blindlings wahrgenommen und ausgeübt wird. Die Menschheit der Erde ist in den letzten 8 Jahrzehnten äusserst und derart eingreifend unaufmerksam und schnellebig und ohne wirklich tiefgreifende Interessen geworden, dass es immer mehr zu Katastrophen führt. Es wird nur noch blödsinnig sowie gedankenlos Sportveranstaltungen, Vergnügen und Reichtum nachgehangen und effectiv nachgejagt, ohne sich selbstbewegend zu betätigen und etwas Vernunftvolles zu tun. Altruismus ist schon überhaupt nicht mehr gefragt, so in der Weise, dass eine völlige Entfremdung vom Mitmenschen gegeben ist, folglich keine Rücksicht mehr auf die Mitmenschen existiert und diesen keine Gedankenweise und auch keine wertige und ehrliche Handlungsweise, wie auch keine selbstlose Sorge in völliger Uneigennützigkeit und Selbstlosigkeit, entgegengebracht wird. Es werden vom Gros der Menschen Dinge und ‹Hilfe› für den Mitmenschen einfach nur noch aus dem Wunsch heraus getan, dadurch selbst grossen Profit zu machen und Vorteile zu gewinnen. Demzufolge erfolgt das ‹Helfen› nicht darum, weil es als Menschenpflicht, Loyalität oder aus sonstig irgendwelchen Gründen der wahren Menschlichkeit als notwendig erachtet wird und der Mensch sich dazu verpflichtet fühlt. Es wird nicht durch eine selbstlose Sorge um andere Menschen gehandelt, sondern es werden nur noch Dinge getan und ‹Hilfe› einfach aus dem Wunsch heraus geleistet, um Profit daraus zu gewinnen, also nicht, um wirklich in fühlender Menschlichkeit zu helfen, und also auch nicht, weil es Menschenpflicht, Loyalität oder irgendwelche andere altruistische Gründe sind, die dazu verpflichten, weil Altruismus eine menschliche Verpflichtung ist, die aussagt, dass der Mensch aus Sorge um das Wohlergehen anderer Menschen bemüht und hilfreich handeln soll. Das bedeutet, dass der Mensch ein uneigennütziges Verhalten zum Wohle anderer Menschen aufwenden soll, was auch auf gegenseitiger und also zukünftiger reziproker Unterstützung beruhen soll. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sporting events, allotria, pleasure of all kinds, luxury, electronic entertainment, doing nothing and 'lazing around', as well as wealth, have become so 'ingrained' in human beings and thus the order of the day that they are slowly but surely rotting away. The majority of humanity is visibly becoming more and more lax with regard to various interests, and consequently also more inactive with regard to valuable self-activity, as well as with regard to profound thinking and thus becoming more and more non-thinking and therefore lowly intelligent and hypocritical, especially through faith, which stifles any clear, reasonable and real self-thinking. | Sportveranstaltungen, Allotria, Vergnügen aller Art, Luxus, Elektronikunterhaltung, Nichtstun und ‹herumplegern› (Anm. plegern = faulenzen), wie auch Reichtum sind den Menschen derart ‹eingefahren› und also zur Tagesordnung geworden, dass sie richtiggehend langsam aber sicher vermodern. Das Gros der Menschheit wird sichtbar immer lascher hinsichtlich diverser Interessen, folglich auch tatenloser bezüglich einer wertigen Selbstbetätigung, wie auch hinsichtlich tiefgründigen Denkens und dadurch also mehr und mehr nichtdenkender und also dümmer und scheindenkend werdend, und zwar insbesondere durch den Glauben, der jedes klare, vernünftige und reale Selbstdenken abwürgt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Today's technology, which was invented 1500 to 2000 years too early and with which today's humanity is not yet able to deal and cope, leads the Earthlings into a dilemma of faith and decay. Through modern technology and all the products of electronics, tablets, notebooks and computers of all shapes and sizes, the world today is not only the most popular in the market, but is flooded with all humanity. There is hardly a human being left who does not walk around with a mobile phone in their ear or hand, possibly endangering themselves in the overflowing traffic of life. The modern technology that today's human beings cannot control has made them inattentive in their perception, because they only focus on the technical products available to them, primarily their mobile phones. As a result, however, they lose interest in their surroundings and are also unable to concentrate, as they are constantly distracted from reality and are no longer focussed on it because it no longer exists in their inattention to it. Information about reality is no longer perceived, neither absorbed nor stored. This is because the ability to perceive is completely blocked and there is also no longer any self-control and therefore no stability or cognitive effort, which means that the functions of learning, remembering, knowledge, effective connections and, as already mentioned, perception and independent thinking are completely absent. As a result, all conscious concentration disappears and is thus lost and impossible to exercise. The human being, however, becomes stultified as a result and prevents and blocks his innate ability to develop or consciously evolve. He atrophies in all cognitive abilities, loses all conscious interests, becomes level-headed, dull-witted, stupid and somehow apathetic towards reality and its truth. | Die heutige Technik, die 1500 bis 2000 Jahre zu früh erfunden wurde und mit der die heutige Menschheit noch nicht umzugehen vermag und nicht zurechtkommt, führt die Erdlinge in ein Dilemma des Glaubens und Verkommens. Durch die moderne Technik und die gesamten Produkte der Elektronik, Tablets, Notebooks und Computer aller Façon ist heute die Welt nicht nur der Renner im Markt, sondern die ganze Menschheit überschwemmt. Kaum wird noch ein Mensch gesehen, der nicht mit einem Handy am Ohr oder in der Hand herumläuft und sich dadurch womöglich im überbordenden Verkehrsaufkommen des Lebens gefährdet. Durch die moderne vom heutigen Menschen nicht beherrschbare Technik ist er unaufmerksam in der Wahrnehmung geworden, weil er sich nur noch auf seine ihm zur Verfügung stehenden technischen Produkte ausrichtet, vornehmlich auf die Handys. Dadurch aber verliert er sich völlig in Interesselosigkeit bezüglich der Umgebung, wie auch keine Konzentriertheit zustande kommt, denn er ist pausenlos abgelenkt von der Wirklichkeit und nicht mehr auf diese konzentriert, weil diese in seiner Unaufmerksamkeit auf sie nicht mehr existiert. Informationen der Wirklichkeit werden nicht mehr wahrgenommen, gar weder aufgenommen noch gespeichert. Dies, weil das Wahrnehmungsvermögen völlig blockiert, wie auch keine Selbstkontrolle mehr vorhanden ist und damit auch keinerlei Stabilität sowie keine kognitive Anstrengung, womit folglich die Funktionen des Lernens, des Erinnerns, wie auch des Wissens, der effectiven Zusammenhänge und, wie gesagt, eben der Wahrnehmung und des selbständigen Denkens absolut ausfallen. Dadurch schwindet jede bewusste Konzentration dahin und ist damit flöten gegangen und unmöglich, diese auszuüben. Dadurch jedoch verblödet der Mensch und unterbindet sowie blockiert die ihm angeborene Fähigkeit des Sich-entwickeln-Könnens resp. des bewusst Sich-Evolutionierens. Er verkümmert in allen kognitiven Fähigkeiten, verliert alle bewussten Interessen, wird niveaulos, stumpfsinnig, stupide und irgendwie apathisch gegenüber der Wirklichkeit und deren Wahrheit. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
And it is frightening to realise that this is already effectively spreading among the majority of humanity. And this fact of the gradual dumbing down of large masses of Earthlings can probably no longer be stopped. This is also realised by those who sit in the governments of the world and know that they can do what they want with impunity, because the large masses of the already dumb in the nations have become so stupid that they no longer even think of rebelling against it, consequently they let everything happen to them that is 'served' to them. | Und dass dies effectiv bereits beim Gros der Menschheit sich ausbreitet, ist erschreckend feststellbar. Und diese Tatsache der allmählichen Verblödung grosser Massen der Erdlinge ist wohl kaum mehr aufzuhalten, Das nehmen auch jene wahr, die in den Regierungen der Welt hocken und wissen, dass sie tun und lassen können, was sie ungestraft wollen, dies, weil die grossen Massen der bereits Verblödeten in den Völkern so stupid geworden sind, dass sie nicht einmal mehr zum Gedanken kommen, sich dagegen aufzulehnen, folglich sie alles mit sich geschehen lassen, was ihnen ‹serviert› wird. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
But what should be said openly is what I asked you about and you said that you would first ask the committee what their view is and whether what I asked you should be said openly. | Was nun aber einmal offen zu sagen wäre, ist das, worum ich dich gefragt habe und du sagtest, dass du erst bei Gremium nachfragen willst, was deren Ansicht ist und ob das offen gesagt werden soll, was ich dich fragte. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
That is what I was asking about and it was explained to me that it was of the right thing to do if we talk about it openly and then you write everything down when you retrieve our conversation. | Darum habe ich mich bemüht, und es wurde mir erklärt, dass es des Rechtens sei, wenn wir offen darüber sprechen und du dann alles niederschreibst, wenn du unser Gespräch abrufst. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Oh – then I was correct in thinking that we are publicising some of what is the truth about very many of the world's presidents, when they are of the unrighteous variety and abuse their might to the hilt. So that which, according to your records, corresponds to the emerging realities and all their truths should be said. Some of what you have gathered should be said openly, at least some of it by Semjase, Ptaah, Bermunda and by you, Quetzal, as well as by Florena and Enjana and finally also by me, who have seen and, so to speak, witnessed many things myself when I was allowed to accompany one of you through the times of the past or the future. Of course, I do not want to engage in politics with everything that will be discussed, because this is as far removed from me as believing in a religion or an imaginary 'dear God' and 'God the Father' etc., but I will simply write what I have found out and what I have heard, what is happening now or in the future – if I can take responsibility for what I say in the future – and what should be mentioned openly. Doing politics myself has never been and is also not my thing now, so I stay away from it like the 'devil from holy water', as the Christians say. So what I have to say about politics is only what is achieved through it. So I never engage in politics in any form, but only ever mention what is decided and acted upon by this or that political decision, for which I take the liberty of saying – without politicising – whether a political decision and action resulting from it is, in my logical opinion, good or bad or correct or wrong. This, such as, for example, that only Russia or Putin is constantly cursed in public, that mercenaries are hired and deployed for the war in Ukraine, but that Zelensky has been doing the same thing for years and even 'employing' American mercenaries and Swiss mercenaries, as well as those from Germany, France and England, etc., for war purposes, is wisely kept silent about due to partisan bias and only Russia is made a pig of. And in the same tone, the idiocy is to denounce the fact that more and more war enthusiasts, presidents and other imbeciles are demanding that more and more offspring should be nonsensically brought into the world. But the more and more Earthlings populate the world, the more wars will be triggered and waged. The bottom line is that the more human beings there are and, as a result of the constant reduction in size, the more limited the free space for individuals inevitably becomes, the more precarious the ability to get along with one another also becomes. Inevitably, this not only leads to conflict, but the massive overgrowth and thus overpopulation also increases the number of arguments between human beings, because they are increasingly crowded together and no longer have any real freedom of movement, which inevitably leads to such differences of opinion and demands, wishes and desires that ultimately trigger aggression, fisticuffs, violence and war. | Oh – dann habe ich richtig gedacht, dass wir einiges publik machen, was die Wahrheit um sehr viele Staats-Präsidenten der Welt ist, wenn sie zur Sorte der Unrechtschaffenen gehören und ihre Macht nach Strich und Faden des Unrechtes selbstherrlich missbrauchen. Also sollte das, was ja gemäss euren Aufzeichnungen bezüglich der sich ergebenden Wirklichkeiten und allen deren Wahrheiten entspricht, gesagt werden. Was ihr alles zusammengetragen habt, von dem sollte einiges offen gesagt werden, und zwar zumindest einiges von Semjase, Ptaah, Bermunda sowie von dir, Quetzal, wie auch von Florena und Enjana und letztlich auch von mir, der ich ja selbst vieles gesehen und sozusagen miterlebt habe, wenn ich jemanden von euch durch die Zeiten der Vergangenheit oder der Zukunft begleiten durfte. Natürlich will ich mit all dem, was zur Sprache kommen wird, keine Politik betreiben, denn diese liegt mir so fern, wie der Glaube an eine Religion oder einen imaginären ‹lieben Gott› und ‹Gott Vater› usw., sondern ich schreibe einfach das, was sich an Herausgefundenem und von Zugetragenem ergeben hat, was sich gerade oder in Zukunft ergibt – wenn ich Zukünftiges zu sagen verantworten kann – und was offen zu erwähnen ist. Politik selbst zu betreiben, das war niemals und ist auch jetzt nicht mein Ding, folglich ich mich davon so fernhalte, wie der ‹Teufel vom Weihwasser›, wie es bei den Christen heisst. Was ich folglich bezüglich der Politik jeweils anzuführen habe, ist lediglich das, was durch diese bewerkstelligt wird. Also betreibe ich niemals Politik in irgendeiner Form, sondern nenne nur immer das, was durch diese oder jene politischen Beschlüsse entschieden und gehandelt wird, wozu ich mir erlaube, zu sagen – eben ohne zu politisieren –, ob ein politischer Beschluss und ein Handeln daraus meines logischen Erachtens gut oder schlecht resp. richtig oder falsch ist. Dies, wie z.B., dass nur über Russland resp. Putin dauernd einseitig öffentlich geflucht wird, dass Söldner für den Krieg in der Ukraine angeheuert und eingesetzt werden, doch dass Selensky schon seit Jahr und Tag dasselbe tut und gar Amerikanersöldner und Schweizersöldner, wie auch solche aus Deutschland, Frankreich und England usw. kriegsmässig ‹beschäftigt›, darüber wird infolge parteischer Parteilichkeit wohlweislich geschwiegen und nur Russland zur Sau gemacht. Und im gleichen Ton ist hierzu die Idiotie anzuprangern, dass immer mehr Kriegsbegeisterte, Staatspräsidenten sowie sonstig Schwachsinnige fordern, dass noch und nöcher noch mehr Nachkommen unsinnig auf die Welt gestellt werden sollen. Doch exakt dadurch, dass noch mehr und mehr Erdlinge die Welt bevölkern, desto mehr Kriege werden ausgelöst und geführt werden. Das Fazit ist nämlich, dass je mehr Menschen sind und infolge des ständigen Kleinerwerdens der Freiplatz für den einzelnen zwangsläufig immer enger wird, umso prekärer wird auch das Umgehenkönnen des Miteinanders. So ergibt sich zwangsläufig nicht nur Streit, sondern durch die masslose Übervermehrung und also die Überbevölkerung mehren sich die Streitereien der Menschen untereinander, weil sie immer dichter aufeinanderhocken und keine echte Bewegungsfreiheit mehr haben, was zwingend zu derartigen Meinungsverschiedenheiten und Ansprüchen, Wünschen und Begehren führt, die letztendlich Aggressionen, Handgreiflichkeiten, Gewalt und Krieg auslösen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The fact is, what I have seen and experienced and discovered during my stays in all countries worldwide – already together with Sfath, and to this day often also with you faithful Plejaren – which has opened my senses already in my earliest adolescence and I have experienced first-hand what is going wrong in Earth-human behaviour etc. So I realised that very many of all the politicians and state presidents are a collection of very strongly manic power-obsessed people who are elected or also newly elected for a certain number of years, who then exercise their thumb of a presidency through which they are not true righteous people and that they can and are allowed to devise and commit many limitlessly wrong and also worst crimes, without any of these persons ever being brought to justice and punished, as is unfortunately common on Earth, because all these powerful people and their fellow travellers usually enjoy unjustified complete immunity from the law and thus escape any punishment. Very often they are also of religious faith, which they vehemently and mendaciously deny, like many others who work for the authorities, the military, the police and other state offices and are believers in Christianity. These also exercise might and terror against the citizenry and advocate laws, ordinances, regulations and orders etc. that are against all reason and common sense and are also ridiculous. This is also currently being practised and directed against us, which has been the case for around 50 years, because we from the FIGU are 'foreign fools', so to speak, and we also keep our distance from any religious beliefs. From the very beginning, when we moved into Hinterschmidrüti, this was enough for fanatical Christian believers in the Töss Valley – whether in Schmidrüti or the surrounding area, I do not know – to phone us at all hours of the night, threaten us and wish death and the devil on us. Even notes with nasty threats were pinned to the front door, while Amata Stetter and Olga Walder as well as Margreth Flammer were insulted and threatened on the way to the Centre as witches who should be burned alive at the stake as they used to be, including me, who was Satan himself in human form and the UFOs we were dealing with could be nothing other than ghost ships packed with devils etc. This was finally enough for Amata. In the end, this was enough for Amata, Olga and Margreth to leave our community out of fear and go their separate ways. But I kept quiet about it and did not say anything to anyone, because I did not want any more hatred or anything like that to arise from our side against the people of Schmidrüti and the surrounding area. Besides, I did not know who the people were who were working against us. Nobody ever said their name on the phone – men and women – who thought it necessary to insult and threaten us on the phone and demand that we should get out of here because sectarians etc. did not belong here. And the fact that we were not religiously active was also held against us and associated with Satan. We at FIGU have nothing to do with UFOs, religion or sectarianism, and therefore also nothing to do with beliefs or fantasies etc. We at FIGU are aware of the effective truth that it is not a God, a religion, angels, saints, spirits and also not a belief in them that is truly Creation and does not demand any humility from human beings, but respect, understanding and reason. The human being, however, who is addicted to a religious belief, to a belief in God or in angels, in the Son of God, in saints, in spirits, etc., and who believes to such an extent that a God has created everything and that such a God rules and controls everything and everyone, is following something wrong. The human being of any religion knows and recognises Creation for what it truly and effectively and really is, namely nature and the entire universal existence in this respect, and thus all the energy and power existing in it, besides which nothing and not even the tiniest iota of anything else exists. We at FIGU know and represent this, as members of the core group, as passive members, patrons and like-minded people worldwide, without worshipping or adoring Creation, but simply holding it in dignity and honour, appreciating it and protecting it to the best of our ability and capacity. And this should be the duty of every human being, because it is only through this Creation, through its energy and power – which is correctly called the life energy of Creation – that he is able to live and exist, like everything and everyone in the realm of Creation and its universe in general. | Tatsache ist, was ich weltweit bei meinen Aufenthalten in allen Ländern gesehen und erlebt sowie festgestellt habe – schon mit Sfath zusammen, und bis heute oft auch mit euch Getreuen von den Plejaren –, was mir schon in meiner frühesten Jugend meine Sinne geöffnet hat und ich am eigenen Leib erfahren habe, was alles im erdenmenschlichen Verhalten usw. schiefläuft. So habe ich festgestellt, dass sehr viele all der Politiker und Staats-Präsidenten eine Ansammlung von sehr stark manisch Machtbesessenen sind, die für eine bestimmte Anzahl Jahre gewählt oder auch neu gewählt werden, die dann ihre Fuchtel einer Präsidentschaft ausüben, durch die sie nicht wahre Rechtschaffene sind und dass sie viele grenzenlos falsche und auch schlimmste Verbrechen ersinnen und diese begehen können und dürfen, ohne dass je eine dieser Personen zur harten Rechenschaft gezogen und bestraft wurde oder wird, wie das leider auf der Erde üblich ist, denn alle diese Mächtigen und ihre Mitläufer geniessen in der Regel ungerechtfertigt völlige und sie vor dem Gesetz bewahrende Immunität und entgehen so jeder Strafe. Sehr oft sind sie zudem religiösen Glaubens, was sie jedoch vehement lügnerisch bestreiten, wie viele andere, die für Behörden, das Militär, die Polizei und sonstige Staatsämter arbeiten und Gläubige des Christentums sind. Diese üben ebenfalls Macht und Terror wider die Bürgerschaft aus und vertreten Gesetze, Verordnungen sowie Reglemente und Anordnungen usw., die wider allen Verstand und alle Vernunft und zudem lächerlich sind. Dies wird gegenwärtig auch so gegen uns praktiziert und gerichtet, was aber schon seit rund 50 Jahren so gehalten wird, weil wir von der FIGU sozusagen ‹fremde Fötzel› sind und uns zudem von jeder Religionsgläubigkeit fernhalten. Das hat von allem Anfang an, als wir in die Hinterschmidrüti einzogen, für fanatische Christgläubige im Tösstal gereicht – ob in Schmidrüti oder in der Umgebung, das weiss ich allerdings nicht –, um zu aller Nachtzeit telephonisch anzurufen, zu drohen und uns Tod und Teufel an den Hals zu wünschen. Sogar Zettel mit bösen Drohungen wurden an die Haustüre geheftet, während Amata Stetter und Olga Walder sowie Margreth Flammer auf dem Weg zum Center als Hexen beschimpft und bedroht wurden, die man wie früher auf einem Scheiterhaufen lebendig verbrennen sollte, samt mir, der ich doch der Satan selbst in Menschengestalt sei und die UFOs, mit denen wir uns beschäftigen, nichts anderes sein können, als Geisterschiffe vollbepackt mit Teufeln usw. Dies genügte letztendlich Amata, Olga und Margreth, dass sie infolge Angst aus unserer Gemeinschaft austraten und ihrer Wege gingen. Darüber schwieg ich jedoch und sagte niemandem etwas, denn ich wollte nicht, dass von unserer Seite her noch Hass oder dergleichen gegen die Bevölkerung von Schmidrüti und Umgebung aufkommen konnte. Ausserdem wusste ich ja nicht, wer die Leute waren, die gegen uns werkelten. Nie sagte jemand am Telephon seinen Namen – Männer und Frauen –, die es als notwendig erachteten, uns telephonisch zu beschimpfen und zu drohen und aufzufordern, dass wir hier verschwinden sollen, weil Sektierer usw. nicht hierhergehörten. Und dass wir uns nicht religiös betätigten, das wurde uns auch zur Last gelegt und eben mit Satan in Zusammenhang gebracht. Wir von der FIGU haben weder mit UFOs noch mit einer Religion oder mit Sektierismus und also auch nicht mit einem Glauben oder Phantasien usw. überhaupt etwas zu tun. Wir von der FIGU wissen um die effective Wahrheit dessen, dass nicht ein Gott, eine Religion, Engel, Heilige, Geister und auch nicht ein Glaube daran, das sein soll, was wahrheitlich die Schöpfung ist und keinerlei Demut von Menschen fordert, sondern Achtung, Verstand und Vernunft. Jeder Mensch aber, der einer Religionsgläubigkeit verfallen ist, einem Gottglauben oder Engelglauben, Gottessohnglauben, Heiligenglauben, Geisterglauben usw. nachhängt und derart gläubig ist, dass ein Gott alles erschaffen habe und ein solcher über alles und jedes walte und schalte, hängt etwas Irrem nach. Kein gläubiger Mensch irgendeiner Religion weiss und anerkennt die Schöpfung als das, was sie wahrheitlich und effectiv und wirklich ist, nämlich die Natur und die diesbezüglich gesamte universelle Existenz, und so alle in ihr existierende Energie und Kraft, danebst nichts und selbst nicht ein winzigstes Jota von etwas anderem existiert. Das wissen und vertreten wir von der FIGU, so als Mitglieder der Kerngruppe, als Passivmitglieder, Gönner und Gleichgesinnte weltweit, und zwar ohne die Schöpfung zu verehren oder anzubeten, sondern sie einfach in Würde und Ehren zu halten, zu schätzen und sie nach bestem Können und Vermögen zu schützen. Und das sollte jedes Menschen Pflicht sein, denn allein durch diese Schöpfung, durch deren Energie und Kraft – was richtigerweise Schöpfungslebensenergie genannt wird – vermag er zu leben und zu existieren, wie alles und jedes im Bereich der Schöpfung und ihres Universums überhaupt. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
So it should be taught that not a God, Son of God etc., but nature and its universe-wide existence and energy and power is the true and given Creation, which should be respected and protected in dignity and honour, because its energies and powers ensure all life of everything that exists. This energy and power, the Creation-energy and its power, ensure that every life can evolve and thus continue to develop, and that over and over again across new lives or existences. Not, as human beings erroneously and falsely mislead, that this happens through rebirth, but in such a manner that after the death of a life-form – be it human being, animal, creatures or any other self-propelling life-form, as well as any plant, such as a tree, a flower, a blade of grass, an algae or a moss, a stone, a rock or soil – everything is part of evolution and renews itself again after its passing. However, it is not reborn as the same thing, as esoterically, religiously or otherwise erroneously believed, which is why there is also no rebirth of human beings and they cannot 'prepare' themselves for a next life through wishes and the like, such as that they will be man or woman, king or full of knowledge and wisdom. And that is also good and correct, because if there were a rebirth and that human beings could predetermine or also only wish that they would be this and that in the next life, then the catastrophe would be much greater than it already is on Earth, as violence, murder and manslaughter prevail and wars shake the world. If wishes or predestinations for a next life could be fulfilled, then an excessive number of power-hungry people, murderers, manslayers, perpetrators of war, thieves, burglars, work-shy people and scum of all kinds would be born again and would flood the world as a whole. This would mean that things here on Earth would become much worse than what all these crimes and criminal Ausartungs have brought and continue to bring upon Earth-humans since time immemorial and have rapidly increased since the advent of overpopulation. Murderers, power-hungry and war-mongers, etc. would predetermine similar ambitions for the next life, whereby these would then flood all humanity, whereby, for example, even all murder would be surpassed by the military armies, as would all crime and criminality in total. | Also soll gelehrt werden, dass nicht ein Gott, Gottessohn usw., sondern die Natur und deren universumweite Existenz und Energie und Kraft die wahre und gegebene Schöpfung ist, die in Würde und Ehre geachtet und geschützt werden soll, denn ihre Energien und Kräfte gewährleisten alles Leben alles Existierenden. Diese Energie und Kraft, die Schöpfungsenergie und deren Kraft, gewährleisten, dass jedes Leben sich evolutionieren und also weiterentwickeln kann, und zwar über immer wieder neue Leben resp. Existenzen hinweg, und zwar nicht, wie der Mensch irrig und falsch misslehrt, dass dies durch Wiedergeburt geschehe, sondern derweise, dass nach dem Tod einer Lebensform – sei es Mensch, Tier, Getier oder sonst eine sich selbst fortbewegende Lebensform, wie auch irgendeine Pflanze, wie z.B. ein Baum, eine Blume, ein Grashalm, eine Alge oder ein Moos, ein Stein, ein Fels oder Erdreich – alles der Evolution eingeordnet ist und sich nach seinem Vergehen wieder erneuert. Es wird jedoch nicht als Gleiches wiedergeboren, wie esoterisch, religiös oder sonstwie irrtümlich glaubensmässig behauptet wird, weshalb es auch keine Wiedergeburt des Menschen gibt und er sich nicht durch Wünsche und dergleichen auf ein nächstes Leben ‹vorbereiten› kann, wie, dass er z.B. Mann oder Frau, König oder voll des Wissens und der Weisheit sein werde. Und das ist auch gut und richtig so, denn würde es eine Wiedergeburt und das geben, dass der Mensch vorausbestimmen oder auch nur wünschen könnte, dass er dieses und jenes im nächsten Leben sei, dann wäre die Katastrophe noch viel grösser, als diese auf der Erde schon jetzt ist, da Gewalt, Mord und Totschlag herrschen und Kriege die Welt erschüttern. Wären Wünsche oder Vorbestimmungen für ein nächstes Leben erfüllbar, dann würden übermässig viele Machtgierige, Mörder, Totschläger, Kriegsentfacher, Diebe, Einbrecher, Arbeitsscheue und Gesindel aller Art wieder neuerlich geboren und würden gesamthaft die Welt überschwemmen. Das würde bedeuten, dass es hier auf Erde noch viel schlimmer würde, als eben das, was alle diese Verbrechen und kriminellen Ausartungen schon seit alters her über die Erdenmenschheit brachten und weiterhin bringen und seit dem Aufkommen der Überbevölkerung sich rapid steigern. Mörder, Machtgierige und Kriegslüsterne usw. würden sich für das nächste Leben gleichartige Ambitionen vorbestimmen, wodurch diese dann die ganze Menschheit überschwemmen würden, wodurch z.B. selbst alle Morderei durch die Militärarmeen übertroffen würde, wie gesamthaft alle Verbrechen und Kriminalität. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Well, the creation life energy – when the human being has died – probably revives a human being again after some time, but an absolutely new consciousness of an absolutely new personality. The life energy that has escaped from the human being's body, when it lingers for a long time in the realm of 'rest', 'resting' and 'processing' – what human beings call the afterlife – works out everything that has been enriched in material life into evolutionary knowledge and uses it to create new developmental values. These are evaluated in the life of the new personality, without any relevance to the previous person, in a completely neutral and self-determining way according to the entire environment into which it is born. Consequently, every newly born personality is in every wise self-determining as to what it wants to develop into, whether it wants to be influenced by its parents and their upbringing, by relatives, friends, school or the authorities, the military etc. or whether it wants to develop independently according to its own abilities and specifications etc. and become a true human being or not. | Nun, die Schöpfungslebensenergie – wenn der Mensch gestorben ist – belebt wohl nach geraumer Zeit wieder einen Menschen, jedoch ein absolut neues Bewusstsein einer absolut neuen Persönlichkeit. Die aus dem Körper des Menschen entwichene Lebensenergie, wenn sie im Bereich der Ebene ‹Ruhe›, ‹Rast› und des ‹Verarbeitens› lange Zeit verweilend eingeht – was vom Menschen Jenseits genannt wird –, erarbeitet alles im materiellen Leben Angereicherte zum Evolutionswissen und arbeitet es damit um zu neuen Entwicklungswerten. Diese werden im Leben der neuen Persönlichkeit ausgewertet, und zwar ohne irgendwelche Relevanz zur früheren Person, und zwar durch diese völlig neutral und selbstbestimmend gemäss der gesamten Umgebung, in die sie hineingeboren wird. Folgedem ist jede neu geborenwerdende Persönlichkeit in jeder Art und Weise schon von Grund auf selbstbestimmend, zu was sie sich entwickeln will, und zwar derweise, ob sie sich durch die Eltern und deren Erziehung, durch die Verwandtschaft, die Freunde, die Schule oder die Obrigkeiten, das Militär usw. beeinflussen lassen oder sich selbständig gemäss den eigenen Fähigkeiten und Vorgaben usw. entwickeln und wahrer Mensch werden will oder nicht. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Now back to what I was talking about regarding the FIGU and all the attacks against us. These kinds of verbal attacks have died down, but new rumours have emerged. These are – because we have the lights switched on at night and have surveillance and night watch by persons, which has stopped the malicious damage and we now have peace of mind – namely so simple-minded that we would only do this so that the UFOs could land safely. This idiotic and ridiculous claim was recently brought to my attention and is obviously being spread by people who still believe that we in Hinterschmidrüti have something to do with UFOs, but we do not, because we do not deal with these 'Unidentified Flying Objects' in any wise. I do not know how this claim came about in the first place, namely that I am involved with UFOs – but perhaps it is because I was able to photograph a V-formation of UFOs over Zurich at the beginning of the 1960s, and I then made the photo available to a newspaper, which was later also published by the Veits in the UFO News in Germany. | Nun zurück zu dem, wovon ich gesprochen habe bezüglich der FIGU und allen Angriffigkeiten gegen uns. Diese Art der mündlichen Angriffigkeiten hat sich zwar verflacht, doch sind neue Gerüchte aufgekommen. Diese sind – weil wir in der Nacht die Beleuchtung eingeschaltet sowie eine Überwachung und Nachtwache durch Personen haben, wodurch das böswillige Schadenanrichten aufgehört hat und wir nun davor Ruhe haben – nämlich derart dämlich, dass wir das nur machen würden, dass die UFOs sicher landen könnten. Diese idiotische und lächerliche Behauptung wurde mir kürzlich zugetragen und wird ganz offensichtlich von Leuten verbreitet, die immer noch des Glaubens sind, dass wir in der Hinterschmidrüti etwas mit UFOs zu tun hätten, was wir aber nicht haben, denn wir beschäftigen uns ja in keiner Weise mit diesen ‹Unbekannten Flug-Objekten›. Wie es überhaupt zustande gekommen ist, dass diese Behauptung aufgekommen ist, eben dass ich mich mit UFOs beschäftige, das weiss ich nicht – doch vielleicht mag es daran liegen, dass ich anfangs der 1960er Jahre eine V-Formation UFOs über Zürich photographieren konnte, wobei ich dann das Photo einer Zeitung zur Verfügung stellte, was dann später auch in den UFO-Nachrichten in Deutschland von den Veits veröffentlicht wurde. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
But we in Hinterschmidrüti have been terrorised for around 50 years, harassed with crazy laws and regulations etc. and even hauled before the public prosecutor's office – probably also in court and fined in the end – because we did the correct thing to put the dilapidated buildings, landslides and the church path and the completely demolished meadowland back in order. And this is being done by people from the authorities who were not even born or were underage children 50 years ago, when everything was done and we put everything in order at our own expense – and we are still doing it – but who are now powerfully posturing and directing, although they have no idea of the necessity of the work to be done or even of the work itself. And this is also the case if they have learnt an office job etc., like those, for example, who pointlessly pass laws that ultimately bring harm instead of benefit if they are obeyed. | Wir in Hinterschmidrüti werden aber seit rund 50 Jahren terrorisiert sowie mit irren Gesetzen und Vorschriften usw. beharkt und gar vor die Staatsanwaltschaft gezogen – wahrscheinlich letztlich auch vor Gericht und mit Strafe belegt –, weil wir das Richtige taten, um die verlotterten Gebäude, Geländeabrutschungen und den Kirchenweg sowie das völlig demolierte Wiesland wieder in Ordnung zu bringen. Und das wird von Leuten der Behörde praktiziert, die damals vor rund 50 Jahren, als alles anfiel und von uns auf eigene Kosten in Ordnung gebracht wurde – und wir noch immer bringen –, noch nicht einmal geboren oder unmündige Kinder waren, die sich heute aber machtvoll aufspielen und dirigieren, obwohl sie keine Ahnung von der Notwendigkeit der zu verrichtenden Arbeiten oder gar von diesbezüglichen Arbeiten selbst haben. Und das ist auch so, wenn sie einen Bürojob usw. erlernt haben, wie jene z.B., die sinnlos Gesetze erlassen, die letzten Endes Schaden anstatt Nutzen bringen, wenn diese befolgt werden. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Well, before we bought the completely dilapidated Hinterschmidrüti and restored everything – which has lasted until now, creating a paradise, so to speak – the responsible authority did absolutely nothing to remedy all the precariousness that prevailed in the Hinterschmidrüti and its surroundings. As a result, the authorities never complained that the former owners and residents of Hinterschmidrüti had simply cut a hole in the septic tank and dug a channel in the ground, as a result of which the domestic slurry was then discharged into the public watercourse and flowed into public waters – and this also went on for 18 years without the authorities even once looking into the matter and taking action. The fact that the hunters shot at the game from the kitchen windows and from the barn window was also never objected to, so it was only when the FIGU moved into Hinterschmidrüti that something was done about it and I prohibited them from continuing to shoot from the windows. As a result, the police were notified and a raiding party from Winterthur arrived, but the commander then granted me our right to continue shooting at the game from the kitchen windows and the barn window. The authorities also did not care that the cement pipes of the public waterways – 4 mountain water drains – were completely blocked and torn and the water simply flowed over the natural road, so we FIGUans put this right, which is now criticised by the authorities because we had to put other things right in the area and lay a makeshift water pipe so that the new material was not washed away. Two policemen and five members of the authorities and the new forester, none of whom understood – and also do not understand – what had to be done to put the necessary things in order, but cited nonsensical laws and regulations to penalise all efforts to put things in order. And the fact that these people were not yet born around 50 years ago or were small children and have no idea how everything was more than just precariously mismanaged back then and the authorities did nothing about it, they come here today and cite laws and ordinances that everything should be painstakingly and expensively restored to its precarious and completely dilapidated original state and that what has been put in order should be penalised. Everything that we have put back in order in terms of buildings, land, forests and public waters, which has cost us more than hundreds of thousands of francs and to which the authorities have not contributed a single cent, is now being rewarded by the fact that we are being punished for wrongdoing. | Nun, ehe wir die völlig verlotterte Hinterschmidrüti kauften und alles wieder in Stand stellten – was bis jetzt angedauert hat und wobei wir sozusagen ein Paradies erschaffen haben –, hat die zuständige Behörde rein nichts unternommen, um alles Prekäre beheben zu lassen, was in der Hinterschmidrüti und deren Umgebung vorherrschte. Infolgedem wurde von der Behörde nie beanstandet, dass die früheren Besitzer und Bewohner der Hinterschmidrüti einfach ein Loch in die Hausjauchegrube geschlagen und eine Bodenrinne ausgehoben hatten, folglich dann die Hausgülle in das öffentliche Gewässer abgeleitet wurde und in die öffentlichen Gewässer floss – und dies 18 Jahre lang, ohne dass die Behörde auch nur einmal nach dem Rechten gesehen und Massnahmen dagegen ergriffen hätte. Auch dass die Jäger aus den Küchenfenstern und aus dem Stallfenster auf das Wild geschossen haben, wurde niemals beanstandet, folglich dagegen erst etwas unternommen wurde, als die FIGU in Hinterschmidrüti einzog und ich untersagte, dass weiterhin aus den Fenstern geballert wird. Die Folge davon war, dass die Polizei avisiert wurde und ein Überfallkommando aus Winterthur anrückte, wo mir dann jedoch der Kommandant unser Recht zugestand, dass es verboten wurde, weiterhin aus den Küchenfenstern und aus dem Stallfenster auf das Wild zu schiessen. Und auch, dass die Zementrohre der öffentlichen Gewässer – 4 Berggewässerabläufe – einerseits völlig verstopft und zerrissen waren und die Wasser einfach über die Naturstrasse hinwegflossen, kümmerte die Behörde nicht, folglich wir FIGUaner dies in Ordnung brachten, was heute von der Behörde beanstandet wird, weil wir im Gelände weiteres in Ordnung brachten und behelfsmässig eine provisorische Wasserrohrleitung legen mussten, damit uns das neue Material nicht weggeschwemmt wurde. Um diese zu beanstanden wurde gar mit 2 Polizisten angerückt und mit 5 Behördenmitgliedern und dem neuen Förster, von denen keines etwas davon verstand – und auch nicht versteht –, was zu tun ist, um das Notwendige in Ordnung zu bringen, dafür jedoch unsinnige Gesetze und Verordnungen anführten, um alle Bemühungen der notwendigen Ordnungsschaffung unter Strafe zu stellen. Und dass diese Leute vor rund 50 Jahren noch nicht geboren oder kleine Kinder waren und keine Ahnung davon haben, wie damals alles mehr als nur prekär missbewirtschaftet war und die Behörde nichts dagegen unternommen hat, kommen sie heute her und führen Gesetze und Verordnungen an, dass alles mühsam und kostenreich wieder in den prekären und völlig verlotterten Urzustand zurückzuversetzen und das in Ordnung Gebrachte mit Strafe zu belegen sei. Alles Verlotterte der Gebäude und des Landes sowie des Waldes und der öffentlichen Gewässer, die wir wieder in Ordnung brachten und das uns mehr als Hunderttausende von Franken gekostet hat, und wozu die Behörde keinen Cent zusteuerte, wird nun dadurch gedankt, dass uns des Unrechtens auf die Pelle gerückt wird. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
We also kept the municipal road in order at our own expense because the authorities did not – which is still the case today and we are constantly having to repair potholes and thus the road. We also clear the snow ourselves, although this would be our duty at the expense of the authorities, but we only get the devil's thanks for our efforts. It really makes you wonder where the law is and whether the whole thing should be publicised in the media so that the whole world knows what is going on here. | Auch die Gemeindestrasse hielten wir auf eigene Kosten in Ordnung, weil dies die Behörde nicht tat – was auch heute noch der Fall ist und wir dauernd Schlaglöcher und dadurch die Strasse ausbessern müssen. Dies, wie wir auch die Schneeräumung selbst machen, obwohl dies auf Kosten der Behörde Pflicht wäre, doch für unseren Einsatz erhalten wir nur des Teufels Dank. Da fragt sich tatsächlich, wo das Recht bleibt und ob das Ganze nicht doch einmal in den Medien bekanntgemacht werden soll, damit die ganze Welt erfährt, was hier gespielt wird. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Well, only once, when the water pipe to Schmidrüti had to be re-laid, was the road reworked in a rather cheap wise way. But that was years ago – and the authorities do not bother to keep it in good order, so we do it ourselves and at our own expense, just like before. This also included the fact that the authorities did not care when the former owners of Hinterschmidrüti cleared the forest, which involved large areas that we had reforested by FIGU using external labour, and also planted new plants around the area. Then someone from the municipality commissioned two transport companies – without my knowledge – to bring in large quantities of excavated material from somewhere and dump it, creating two large sites, which is now being criticised many years later and for which I am being held liable, even though I had nothing whatsoever to do with it. At the time, I was also not informed who had issued the order from the authorities that these 2 companies were transporting many loads of hundreds of cubic metres of excavated material in large tipper trucks and then unloading it onto Hinterschmidrütigeände, where the car parks are today. This was done without me being informed in advance, and when I asked who had given the order, I was curtly told that someone from the municipal administration had given the order. Despite my further questions, I only received the answer that I should ask the mayor, Mr Tschumi. This happened in addition to many other things, such as the fact that we were also 'wronged' and our house roof and the Eternit house wall were smashed with large stones from a slingshot mounted on the hilltop, which meant we had to have them completely rebuilt. An army guard also shredded and cut up 300 fir seedlings etc., but we did not report this to the police, nor did we report any other incidents or the attempts on my life, even when FIGU members came within a hair's breadth of being hit and possibly dying. Only once in Mehrauli did a police report arise because the President of India, Dr Radhakrishnan, was present at the assassination attempt and insisted that the police be notified. At that time, I was hit by a bullet in my left arm, but I did not lose my arm. I then went back to Europe, but after 3 months, where I took over and carried out piecework armouring work in Zurich, I was on my way back to Persia and West Pakistan to work in India again. Coming from Greece, I was approached in Istanbul by a Swiss man who called himself Robert Tzuzi and asked me to travel with him through Turkey and Syria because he wanted to go to Israel. And as the man obviously needed help because he did not speak any foreign languages – he only spoke Swiss-German and German – I agreed and took the diversions via southern Turkey and Syria to bring him to Jordan, from where he could then travel to Israel. Well, that did not quite work out, because I lost my left arm in a bus accident in southern Turkey when another bus rammed into the side of the bus I was on in Iskenderun on my way to Bab el Hawa (Gate of the Winds) and Syria, while Robert Tzuzi had already travelled ahead in an earlier bus and we wanted to meet up again in Syria, in Halep (Aleppo), where rebels coming from the south would soon spread out, killing and destroying, because a civil war broke out in 2011 that is still being waged by rebels today. But Syria was already a hotbed of violence in the 1960s; and when I was there once, I experienced in Damascus how Hafiz al-Assad – he was probably the Secretary General of the Baath Party at the time and also the Minister of Defence or something – had guns set up on the streets of the city and fired into the crowds, as I witnessed myself. I could see that one of the guns was an old anti-aircraft gun that had been used as an anti-aircraft gun in the 1914-1918 World War. Assad later became president and a dictator, so to speak, while his son Bashar studied in England and became a dentist, but was then recalled by his dictator father and in time became the dictator of Syria. This dictatorship led to an ongoing rebellion during the time of Hafiz al-Assad – Bashar al-Assad's father – which is still continuing throughout Syria today and will now reach as far as Halep, with parts of the rebel army going on a murderous rampage in Halep this year. I do not know exactly when, but it will be this year. | Nun, nur einmal, als die Wasserleitung nach Schmidrüti neu verlegt werden musste, wurde die Strasse auf recht billige Weise überarbeitet. Das ist aber schon wieder Jahre her – und die Behörde kümmert sich nicht darum, dass diese in Ordnung gehalten wird, folglich wir das, wie vorher, selbst und auf eigene Kosten tun. Dazu gehörte auch, dass sich die Behörde nicht darum kümmerte, als die früheren Besitzer von Hinterschmidrüti einen Kahlschlag des Waldes machten, was grosse Flächen betraf, die wir von der FIGU durch Fremdarbeiter wieder aufforsten liessen, und zudem rund um das Gebiet neue Pflanzen setzten. Dann hat jemand von der Gemeinde 2 Transportunternehmen beauftragt – und zwar ohne mein Wissen –, von irgendwoher grosse Mengen Aushubmaterial herzuführen und abzukippen, wodurch 2 grosse Plätze entstanden, was heute nach vielen Jahren beanstandet wird und ich dafür haftbar gemacht werde, obwohl ich damit nicht das Geringste zu tun hatte. Man informierte mich damals auch nicht darüber, wer von der Behörde die Anordnung erlassen hatte, dass diese 2 Firmen mit grossen Kipplastwagen viele Fuhren von Hunderten von Kubik Aushubmaterial herantransportierten und dieses folglich dann auch auf Hinterschmidrütigelände abluden, und zwar dort, wo heute die Parkplätze sind. Dies wurde getan, ohne dass ich vorher darüber informiert wurde, und als ich danach fragte, wer dazu den Auftrag erteilt habe, wurde mir schroff gesagt, dass jemand von der Gemeindeverwaltung den Auftrag erteilt habe. Trotz meiner weiteren Fragen erhielt ich aber nur die Antwort, dass ich doch den Gemeindepräsidenten Tschumi fragen soll. Das geschah nebst vielem anderen, wie z.B. auch, dass man uns ‹zuleide werkte›, und uns mit einer auf der Hügelkanzel montierten grossen Steinschleuder mit grossen Steinen das Hausdach und die Eternithauswand zertrümmerte und wir diese deshalb völlig neu erstellen lassen mussten. Auch zerfetze und zerschnitt uns ein Armeewächter 300 Tannensetzlinge usw., was wir jedoch nicht der Polizei meldeten, wie auch alle anderen Vorfälle und die Mordanschläge auf mich nicht, auch wenn dabei noch FIGU-Mitglieder haarscharf am Getroffenwerden und eventuell am Tod vorbeigingen. Nur einmal in Mehrauli entstand ein Polizeirapport, weil der Präsident von Indien, Dr. Radhakrishnan, beim Mordanschlag dabei war und darauf bestand, dass die Polizei avisiert wurde. Damals wurde ich am linken Arm von einem Geschoss getroffen, weshalb ich aber nicht den Arm einbüsste. Danach ging ich zurück nach Europa, war dann aber nach 3 Monaten, wo ich in Zürich Armierungsarbeiten in Akkordarbeit übernahm und ausführte, wieder auf dem Weg nach Persien und West-Pakistan, um abermals in Indien zu arbeiten. Von Griechenland kommend wurde ich in Istanbul von einem Schweizer angesprochen, der sich Robert Tzuzi nannte und mich bat, mit mir durch die Türkei und durch Syrien reisen zu dürfen, weil er nach Israel wolle. Und da der Mann offenbar dazu Hilfe benötigte, weil er keine Fremdsprachen konnte – er konnte nur Schweizerdeutsch und Deutsch –, sagte ich zu und machte eben den Umweg über die Südtürkei und Syrien, um ihn nach Jordanien zu bringen, von wo er dann nach Israel konnte. Nun, ganz gelang das nicht, denn ich büsste dann in der Süd-Türkei bei einem Autobusunfall den linken Arm ein, als in Iskenderun ein anderer Autobus den Autobus seitlich rammte, in dem ich sass und auf dem Weg nach Bab el Hawa (Tor der Winde) und Syrien war, während Robert Tzuzi mit einem früheren Bus schon vorausgefahren war und wir uns in Syrien, in Halep (Aleppo) wieder treffen wollten, wo sich ja bald Rebellen, aus dem Süden kommend, mordend und zerstörend breitmachen werden, weil im Jahr 2011 ein Bürgerkrieg entflammte, der noch heute durch Rebellen andauert. Aber Syrien war ja schon in den 1960er Jahren ein Herd von Gewalt; und als ich einmal dort war, erlebte ich in Damaskus, wie Hafiz al-Assad – er war wohl der damalige Generalsekretär der Baath-Partei und weiter auch der Verteidigungsminister oder so – auf den Strassen der Stadt Geschütze aufbauen und in die Menschenansammlungen ballern liess, wie ich selbst miterlebte. Eines der Geschütze, das konnte ich erkennen, war ein altes Flakgeschütz, das im 1914–1918-Weltkrieg als Flugabwehrkanone verwendet wurde. Später wurde Assad ja Staatspräsident und sozusagen ein Diktator, während dessen Sohn Bashar in England studierte und Zahnarzt wurde, jedoch dann von seinem Diktator-Vater zurückgerufen wurde und mit der Zeit der Diktator von Syrien wurde. Diese Diktatur führte schon zu Hafiz al-Assads Zeiten – also des Vaters von Bashar al-Assad – zur dauernden Rebellion, die heute noch in ganz Syrien andauert und nun bis hinauf nach Halep kommen wird, wobei Teile der Rebellenarmee noch dieses Jahr mörderisch in Halep wüten werden. Wann weiss ich nicht mehr genau, doch es wird noch dieses Jahr sein. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Now back to Robert Tzuzi; on the way there, to Halep in Syria, a German-speaking policeman in Reyhanli, whom I knew from previous trips to Syria, told him what had happened regarding my accident, so Robert came back to Iskenderun and then, when I discharged myself from hospital with a note saying 'treatment prescription insufficient' and then fell into delirium, accompanied me to Damascus and then travelled to Jordan and probably on to Israel. | Nun zurück zu Robert Tzuzi; auf dem Weg dahin, eben nach Halep in Syrien, erzählte ihm aber ein deutschsprechender Polizist in Reyhanli, den ich von früheren Durchreisen nach Syrien kannte, was sich bezüglich meines Unfalls ereignet hatte, folglich Robert nach Iskenderun zurückkam und mich dann, als ich mich mit einem Zettel ‹Behandlungsverordnung ungenügend› selbst aus dem Spital entliess und dann ins Delirium fiel, bis nach Damaskus begleitete und dann nach Jordanien reiste und eben wohl weiter nach Israel. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Well, the driver of the other bus was drunk and scraped past our bus, throwing my left arm out of the window, crushing it and knocking me unconscious. As a result, I was simply laid in the ditch on the side of the road and covered up, because they thought I was dead. It was not until 4 hours later that a doctor who had been called in realised that I was still alive, so I was taken to hospital and my crushed arm was amputated. At that time there was the Cyprus dilemma and injured military personnel from there were in the same room of the hospital where I was, and these military personnel were well looked after, while I, as a foreigner, was not treated very well, so after 8 days I put on my bloody clothes and the shirt torn at the sleeve and 'discharged' myself from the hospital. Then I remember walking along the street in Iskenderun and suddenly losing consciousness. Days later, I came to my senses again in Damascus, in Syria. Shortly afterwards, my consciousness faded again, and when it returned, I was back in the north of Syria, in Halep, where I was conscious for a good 2 days before it faded again and only in Iraq, in Baghdad, did my consciousness revive for a few hours, but only to fade again. When I regained consciousness, it was on a bench on Golden Beach in Kuwait City. I also realised that 1½ months had passed since the accident, during which time I had apparently been travelling around in a delirious state and had come to Kuwait. | Nun, der Fahrer des anderen Buses war betrunken und schrammte an unserem Bus vorbei, wobei mein linker Arm aus dem Fenster geschleudert, zermalmt und ich bewusstlos wurde. Folglich wurde ich dann einfach in den Seitengraben der Strasse gelegt und zugedeckt, weil gedacht wurde ich seit tot. Erst 4 Stunden später stellte ein doch noch zugezogener Arzt fest, dass ich noch lebte, folglich ich ins Spital gebracht und mir der zermalmte Arm amputiert wurde. Damals war gerade das Zypern-Dilemma und verletzte Militärs von dort im gleichen Saal des Spitals, wo ich war, und diese Militärs wurden gut versorgt, während mir als Fremder dies nicht gerade prächtig widerfuhr, folglich ich nach 8 Tagen meine blutigen Kleider und das am Ärmel zerfetzte Hemd anzog und mich selbst aus dem Spital ‹entliess›. Dann weiss ich noch, dass ich in Iskenderun die Strasse entlanglief, doch plötzlich das Bewusstsein verlor. Tage später kam ich wieder zur Besinnung, und zwar in Damaskus, in Syrien. Kurz darauf schwand mein Bewusstsein wieder, und als dieses wiederkam, da war ich wieder im Norden von Syrien, und zwar in Halep, wo ich gut 2 Tage bei Bewusstsein war, ehe mir dieses wieder schwand und erst wieder im Irak, und zwar in Bagdad, sich mein Bewusstsein für einige Stunden wieder belebte, jedoch nur, um dann neuerlich zu schwinden. Als ich dann wieder zum Bewusstsein kam, da war dies auf einer Bank am Golden-Beach in Kuwait-City. Da stellte ich dann auch fest, dass seit dem Unfall schon 1½ Monate vergangen waren, während der Zeit ich offenbar im Delirium umhergereist und nach Kuwait gekommen war. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Here in Switzerland, Silvano and I reported to the police in Pfäffikon when we were shot at in Saland and fortunately only the car windscreen was hit by a bullet. We saw the shooter running away with a rifle in his hand and Silvano insisted that we go to the police. We told the policeman in Pfäffikon what had happened, but he turned us away anyway and claimed that the demolished car windscreen had only been hit by a stone from a passing car – even though there was absolutely no other car on the road and we saw the shooter. | Hier in der Schweiz meldeten Silvano und ich uns bei der Polizei in Pfäffikon, als auf uns in Saland geschossen und glücklicherweise nur die Autoscheibe von einem Geschoss getroffen wurde. Wir sahen den Schützen noch fortrennen, mit einem Gewehr in der Hand, und Silvano bestand darauf, dass wir zur Polizei gingen. Wir erzählten dem Polizisten in Pfäffikon, was vorgefallen war, doch wimmelte er uns dann trotzdem ab und behauptete, dass die demolierte Autoscheibe nur durch einen Stein von einem vorbeifahrenden Auto getroffen worden sei – obwohl absolut kein anderes Auto auf der Strasse war und wir den Schützen sahen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
So let us just say that and make it clear what has been 'played' on us for around 50 years and is apparently being continued in the same or a similar way. But now let us continue with what I was talking about earlier: in particular, it is not the righteous but the unrighteous presidents of countries all over the world, and of course also their collaborators and followers, who do wrong and cause mischief by having strict and effective immunity in every unjust state around the Earth against all their wrong and high-handed decisions and actions, as well as effective criminal offences. This immunity for presidents is also or can also be given in countries that are governed by law, but the question is to what extent this immunity then applies on a case-by-case basis if the president is guilty. But it must be clearly stated that this immunity does not, however, apply to each individual person of the people, for each is at the mercy of the laws for every offence according to the comprehensive laws and penalties and is punished without pardon for each individual offence, while the heads of the government of an unjust state get off without punishment for their unjust deeds and simply slip away as a result of their immunity if they enjoy the presidency of an unjust state or in dubious handling of the law enjoy impunity for injustice. | Das soll also einmal gesagt sein und klarmachen, was seit rund 50 Jahren mit uns ‹gespielt› wurde und offenbar in gleicher oder ähnlicher Art weitergeführt wird. Aber nun weiter mit dem, wovon ich vorhin sprach: Besonders sind es an oberster Stelle der Länder in aller Welt nicht die rechtschaffenen, sondern jene unrechtschaffene Staatspräsidenten und natürlich auch deren Mitarbeitende und Mitläufer, die Unrecht tun und Unheil anrichten, indem sie in jedem Unrecht-Staat rund um die Erde gegenüber jeder ihrer unrichtigen sowie selbstherrlichen Entscheidungen und Handlungen, wie auch effectiven Straftaten, strenge und wirkende Immunität besitzen. Diese Immunität für Staatspräsidenten ist auch oder kann auch gegeben sein in Ländern, die des Rechtens geführt werden, doch fragt es sich, inwieweit diese Immunität dann von Fall zu Fall bei Schuldbarkeit des Staatspräsidenten Anwendung findet. Doch ist klar zu sagen, dass diese Immunität jedoch nicht für jede einzelne Person des Volkes gilt, denn jede ist den umfassenden Gesetzen und Strafen gemäss für jede Straftat den Gesetzen ausgeliefert und wird für jedes einzelne Vergehen ohne Pardon bestraft, während die Obersten der Regierung eines Unrechtstaates für ihre Unrechttaten ohne Strafe davonkommen und einfach infolge ihrer Immunität wegschlüpfen, wenn sie die Präsidentschaft eines Unrechtstaates oder in zweifelhafter Gesetzhandhabung für Unrecht Straffreiheit geniessen. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quetzal: | Quetzal: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I am aware of some of this from Semjase's statements, because she was in charge here at the Centre in the beginning, then Ptaah, who also told me a lot, consequently I am oriented regarding these unjust machinations of state leaders. But now that the committee has given its consent to what you have asked, that some things should be spoken about openly, I would like to point out the following – when looking at the injustice of America, that such has been committed since time immemorial by extremely conscienceless US presidents and also continues to be committed – that in fact never and never has one of the culpable US presidents been brought to justice and held accountable for unfair and unlawful acts and orders, etc.., which have claimed countless millions of human lives, and have done so since time immemorial, for which none of the fallible US Presidents have ever been convicted and punished by law. | Davon ist mir einiges bekannt aus den Erklärungen von Semjase, denn sie war ja zu Anfang hier im Center zuständig, danach dann Ptaah, der mir auch viel erzählt hat, folglich ich bezüglich dieser ungerechten Machenschaften der Staatsvorsteher orientiert bin. Doch da nun das Gremium das Jawort zu dem gegeben hat, was du gefragt hast, dass offen über einiges gesprochen werden soll, so will ich folgend aufzeigen – wenn das Unrecht Amerikas betrachtet wird, dass solches seit alters her durch äusserst gewissenslose US-Präsidenten begangen wurde und fortlaufend auch weiter begangen wird –, dass tatsächlich nie und niemals einer von den schuldbaren US-Präsidenten zu Gericht gebracht und zur Rechenschaft gezogen wurde für unlautere und gesetzeswidrig begangene Handlungen und Anordnungen usw., die zahllose Millionen von Menschenleben gefordert haben, und zwar seit alters her, wofür niemals einer der fehlbaren US-Präsidenten jemals durch Recht und Gesetz verurteilt und bestraft wurde. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Billy: | Billy: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yes, to this day, nothing of that nature is known to me. Also not that any US president has ever been convicted and put behind bars for life for all forms of crimes etc. carried out around the world on the orders of a powerful person in the US. By their order and will, as well as their malicious guilt and lust for power, in a spirit of revenge and in the name of all American states, their military army, together with the secret services and other forces and also their politics, they have unscrupulously instigated, triggered or unjustly interfered in uprisings and wars, thereby spreading disaster, misery and hardship on Earth in many places. They have thus committed millions of murders and encouraged rape, as well as destruction and the near extermination of peoples, and also promoted evil atrocities and disgust, as well as horrific misery and unspeakable hardship. Therefore, I think the truthful fact is that no fallible US president has ever been impeached for the evil crimes he ordered. Not even for all the resulting mass of evil Ausartung, the millions of bestialities, tortures, atrocities, murders, destructions and serious crimes etc., as well as also not for all the roaring and unspeakable horrors, misery and hardship. All of this has always gone unpunished because US presidents are protected by their immunity, as is also the case with all the evil and monstrosities, such as what was done to women as a result of rape by the military, for which there was never a conviction or punishment. | Ja, bis heute ist mir nichts dieserart bekannt. Auch nicht, dass für alle Formen von Verbrechen usw., die rund um die Welt auf Befehl eines Mächtigen der USA ausgeführt wurden, jemals ein US-Präsident verurteilt und lebenslänglich hinter Schloss und Riegel gebracht worden wäre. Durch deren Befehl und Willen, wie ihre bösartige Schuld und Machtgier, im Rachesinnen sowie im Namen aller Staaten Amerikas, deren Militärarmee, zusammen mit den Geheimdiensten und anderen Kräften und auch ihrer Politik haben sie gewissenlos Aufstände und Kriege angezettelt, ausgelöst oder sich unrechtens in solche eingemischt und dadurch vielerorts Unheil sowie Elend und Not auf der Erde verbreitet. Sie haben damit millionenfachen Mord begangen und Vergewaltigungen Vorschub geleistet, wie auch Zerstörungen sowie nahezu Ausrottung von Völkern betrieben und auch böse Greueltaten und Ekel, wie auch grauenvolles Elend und unsagbare Not gefördert. Daher, so denke ich, dass wahrheitliche Tatsache ist, dass niemals ein fehlbarer US-Präsident für seine Schandtaten für die von ihm angeordneten bösen Verbrechen angeklagt wurde. Dies auch nicht für alle die daraus hervorgegangene Masse von üblen Ausartungen, die millionenfachen Bestialitäten, Folterungen, Greuel, Morde sowie Zerstörungen und Schwerstverbrechen usw., wie zudem auch nicht für alle brüllenden sowie unsagbaren Grauen, das Elend und all die Not. Dies alles blieb bisher immer ungestraft, weil die US-Präsidenten infolge ihrer Immunität geschützt sind, wie folglich auch all das Böse und Ungeheure, wie was z.B. Frauen infolge Vergewaltigungen durch Militärs angetan wurde, wofür nie eine Verurteilung noch Strafe erfolgte. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Other presidents, it should also be said, were and are also involved in other and very great crimes against humanity, even today and especially in relation to overpopulation, which wants to and should be crazily driven up further. And presidents of all countries are calling for this, such as Putin, who – as was reported on the news this morning – has signed an order or a law – which I cannot confirm to be true – that will ban childless marriages in the future, presumably in order to secure more cannon fodder. But let us not get into that, because I had an enquiry about the 'Agent Orange' used in the Vietnam War, which I will answer here because the person who made the enquiry reads the contact reports. So I did some research on the internet to explain everything in some detail, which has now revealed the following: | Auch anderweitige Staatspräsidenten, das ist auch noch zu sagen, waren und sind in weitere und sehr grosse Menschheitsverbrechen verwickelt, und zwar auch heute und ganz speziell bezogen auf die Überbevölkerung, die verrückt weiter hochgetrieben werden will und soll. Und dazu rufen ausgerechnet Staatspräsidenten auf, so wie Putin, der – wie es heute früh in den Nachrichten verklickert wurde –, eine Anordnung oder ein Gesetz unterschrieben habe – was ich allerdings bisher als Wahrheit nicht bestätigen kann –, das künftighin kinderlose Ehen verbiete; um damit wohl weiteres Kanonenfutter zu sichern. Doch lassen wir das, denn ich hatte eine Anfrage bezüglich des ‹Agent Orange›, das im Vietnamkrieg verwendet wurde, die ich hier beantworten will, weil die Person, die anfragte, die Kontaktberichte liest. Daher habe ich im Internet recherchiert, um alles einigermassen ausführlich zu erklären, was nun folgendes ergeben hat: |
Evil After-Effects of 'Agent Orange' in Vietnam | Böse Nachwirkungen des ‹Agent Orange› in Vietnam |
In the Vietnam War, America unscrupulously used 'Agent Orange', which crippled hundreds of thousands of children, but those responsible in America, above all those responsible – first and foremost the President of the USA – do not feel guilty about it, but continue their criminal behaviour unchecked! | Im Vietnamkrieg hat Amerika gewissenlos ‹Agent Orange› verwendet, wodurch Hunderttausende Kinder zu Krüppeln gemacht wurden, doch die Verantwortlichen Amerikas, allen voran die dafür Verantwortlichen – zuvorderst der Präsident der USA – machen sich kein schlechtes Gewissen daraus, sondern machen im Verbrecherhandeln ungehemmt weiter! |
'Agent Orange', whose international CAS identification number is '39277-47-9', has nothing to do with the German term 'Agent', which refers to a person who carries out orders from a government on a secret mission, or who carries out military or politically ordered or similar specific and usually illegal missions, such as murder, instigating intrigues and slander or carrying out espionage, etc. Agents are also commissioned to carry out other criminal activities. Agents are also instructed to infiltrate other agents into a country or into corporations etc., as well as to convict, arrest or assassinate them. Agents are also used for industrial espionage – often on a commission basis – as well as for brokering profitable business deals, but also to place professionals, just as agents are also used in the diplomatic service, but without a diplomatic character. | ‹Agent Orange›, dessen internationale CAS-Identifizierungsnummer ‹39277-47-9› ist, hat mit der Bezeichnung des deutschen Begriffs ‹Agent› nichts zu tun, denn der bezeichnet eine Person, die im Geheimauftrag Aufträge einer Regierung ausübt, oder die militärische oder politisch angeordnete o.Ä. bestimmte und in der Regel meist illegale Aufträge ausführt, wie z.B. Morde, Anstacheln von Intrigen und Verleumdungen oder Spionage betreiben usw. Weiter werden Agenten auch beauftragt, andere Agenten in ein Land oder in Konzerne usw. einzuschleusen, wie auch solche zu überführen, zu verhaften oder zu ermorden. Agenten werden auch für die Wirtschaftsspionage eingesetzt – oft auf Provisionsbasis –, wie auch für die Vermittlung von rentablen Geschäften., wie aber auch, um Berufstätige zu vermitteln, wie auch Agenten im diplomatischen Dienst, jedoch ohne diplomatischen Charakter eingesetzt werden. |
The term 'Agent Orange' referred to the orange-coloured label on the barrels containing 'Agent Orange'. If the English term 'agent' is interpreted more closely, then it means something else, namely 'agent' or in an extended form 'active ingredient', consequently this term also applies to other, but less well-known herbicides such as 'Agent Blue', 'Agent Purple', 'Agent Green', 'Agent Pink' and 'Agent White'. | Die Bezeichnung ‹Agent Orange› bezog sich auf den orangefarbenen Aufdruckstreifen, mit denen die Fässer gekennzeichnet waren, die eben ‹Agent Orange› enthielten. Wird der englische Begriff ‹agent› näher gedeutet, dann bedeutet er etwas anderes, nämlich ‹Mittel› oder in erweiterter Form ‹Wirkstoff›, folglich dieser Begriff auch ansteht für weitere, jedoch weniger bekannte Herbizide, wie ‹Agent Blue›, ‹Agent Purple›, ‹Agent Green›, ‹Agent Pink› und ‹Agent White›. |
'Agent Orange' is a chemical defoliant that was used criminally by the US Army in the Vietnam War and in the Laotian Civil War to destroy crops on a large scale. In January 1965, the American armed forces used this dangerous defoliant for the first time as part of 'Operation Ranch Hand' to destroy the enemy 'Viet Cong' or FNL guerrilla movement's cover, namely the dense foliage of the jungle in which the Viet Cong preferred to operate. The defoliation of the jungle's very dense foliage made the Viet Cong's activities and their food supply more difficult. The 'Agent Orange', which was made from herbicide and contaminated with tetrachlorodibenzodioxin, i.e. TCDD, was sprayed over large areas by US Army helicopters and aircraft, which on the one hand sickened around a quarter of a million US soldiers, but also several hundred thousand inhabitants of the areas where the 'Agent Orange' was sprayed, which was also carried by the wind, contaminating much of the land and the flora and soil. The fact that countless human beings and animals, creatures and self-perpetuating life-forms of all genera and species were poisoned, died and their offspring crippled by this poison is absolutely clear and cannot be disputed. | ‹Agent Orange› ist ein chemisches Entlaubungsmittel, das von der USA-Armee im Vietnamkrieg und im Laotischen Bürgerkrieg verbrecherisch grossflächig zur Zerstörung von Nutzpflanzen eingesetzt wurde. Im Januar 1965 setzten die Streitkräfte Amerikas dieses gefährliche Entlaubungsgift erstmals ein, und zwar im Rahmen der ‹Operation Ranch Hand›, um dadurch den feindlichen ‹Vietkong› resp. der FNL-Guerillabewegung die Tarnung zu zerstören, nämlich den dichten Laubehang des Dschungels, in dem der Vietkong vorliebend operierte. Durch die Entlaubung des sehr dichten Laubbewuchses des Dschungels wurden die Aktivitäten der Vietkong sowie ebenso deren Nahrungsversorgung erschwert. Das ‹Agent Orange›, das aus Herbizid herstellungsbedingt und verunreinigt war mit Tetrachlordibenzodioxin, also TCDD, wurde grossflächig mit Helikoptern und Flugzeugen der USA-Armee versprüht, wodurch einerseits etwa eine Viertelmillionen US-Soldaten erkrankten, wie jedoch mehrere Hunderttausende Bewohner jener Gebiete, in denen das ‹Agent Orange› versprüht wurde, das auch durch den Wind weitergetragen und wodurch viel Land verseucht und die Pflanzenwelt sowie das Erdreich kontaminiert wurde. Dass zahllose Menschen und Tiere, Getier und sichselbstfortbewegende Lebensformen aller Gattungen und Arten vergiftet wurden, die durch dieses Gift starben und deren Nachkommen verkrüppelten, das ist absolut klar und kann nicht bestritten werden. |
Now, TCDD, known as the most toxic of the dioxins, which is a waste product of combustion processes, for example, is a very toxic compound, especially of chlorine and hydrocarbons. This poison causes serious damage to health, as it also causes developmental damage to the bodies of growing children and the fruit of pregnant women. As a result, growing children – like the embryo and then from the 9th week after fertilisation onwards the foetus in the pregnant woman's body – suffer crippling developmental damage to the body. | Nun, das TCDD, das als giftigster Stoff der Dioxine bekannt ist, das als Abfallprodukt z.B. bei Verbrennungsprozessen entsteht, ist eine sehr giftige Verbindung besonders von Chlor sowie Kohlenwasserstoff. Dieses Gift ruft schwere Gesundheitsschäden hervor, wie es auch Entwicklungsschäden der Köperentwicklung bei heranwachsenden Kindern und bei der Frucht schwangerer Frauen verursacht. Folglich erleiden dadurch heranwachsende Kinder – wie bereits der Embryo und dann ab der 9. Woche nach der Befruchtung weiter der Fötus im Körper der Schwangeren – verkrüppelnde Entwicklungsschäden des Körpers. |
Among other things, TCDD has a foetotoxic or teratogenic effect, as can be seen from specialist publications, and it has biological, chemical or physical influencing factors and can therefore cause malformations in the organism. TCDD is also very persistent, which means that it remains in the environment for a long time and can be absorbed by life-forms via the respiratory tract and skin and thus have a harmful and crippling effect on the organism. And when we talk about life-forms, we are first and foremost referring to human beings, as well as animals, creatures and all self-moving life-forms of all genera and species that are capable of absorbing the toxin through the skin/envelope or through the respiratory system or mouth. However, no studies have apparently been conducted or made public on this subject, but it is only logical to say that poisons of all kinds are toxic to all genera and species of self-propelling life-forms. | Das TCDD wirkt unter anderem fetotoxisch resp. teratogen, wie aus Fachschriften zu entnehmen ist, und es hat biologische, chemische oder physikalische Einflussfaktoren und kann folgedessen damit am Organismus Fehlbildungen hervorrufen. Es schädigt also bereits das ungeborene Kind im Mutterleib grundlegend, und ausserdem ist TCDD sehr persistent, was bedeutetet, dass es lange Zeit in der Umwelt verbleibt und von den Lebensformen über die Atmung und die Haut aufgenommen und dadurch auf den Organismus schädlich und verkrüppelnd wirken kann. Und wenn die Rede von Lebensformen ist, dann ist in allererster Linie der Mensch damit gemeint, wie 2. auch die Tiere, das Getier und alle sichselbstfortbewegenden Lebensformen aller Gattungen und Arten, die des Aufnehmens des Giftes durch die Haut/Hülle oder durch die Atmung oder den Mund fähig sind. Darüber wurden offenbar jedoch keine Studien betrieben oder solche nicht öffentlich bekannt gegeben, doch ist es nur logisch zu sagen, dass Gifte aller Façon für alle Gattungen und Arten von sichselbstfortbewegenden Lebensformen eben giftig sind. |
The two presidents Richard Nixon and Lyndon Baines Johnson were the real culprits who were responsible for the start of the Vietnam War with lies. However, they were never held accountable for the lies they used to justify the Vietnam War, nor also for the use of 'Agent Orange', which lasted from 1961 to 1972. This defoliant poison resulted in hundreds of thousands of Vietnamese children being born crippled with severe birth defects. Lyndon Johnson and Richard Nixon were also never held accountable after their presidency. | Die beiden Präsidenten Richard Nixon und Lyndon Baines Johnson waren die eigentlichen Schuldigen, die mit Lügen für das Entstehen des Vietnamkrieges verantwortlich zu zeichnen hatten. Diese wurden aber für ihre Lügen niemals zur Rechenschaft gezogen, mit denen sie den Vietnamkrieg begründeten, wie auch nicht für den Einsatz von ‹Agent Orange›, der vom Jahr 1961 bis 1972 dauerte. Dieses Entlaubungsgift hatte zur Folge, dass Hunderttausende vietnamesische Kinder mit schweren Geburtsfehlern als Krüppel zur Welt kamen. Auch nach ihrer Präsidentschaft wurden Lyndon Johnson und Richard Nixon nie zur Rechenschaft gezogen. |
To this day, the Vietnamese population continues to suffer from the effects of the use of 'Agent Orange' and other toxic substances – which are still hushed up today – that poisoned immeasurably large parts of the country during the Vietnam War from 1965 to 1975 by the US Army. The person responsible for this was US President Lyndon Baines Johnson, then his successor President Richard Milhous Nixon, who ended the Vietnam War, after which the Viet Cong disbanded in 1975. Nixon created a reduction in US involvement in the Vietnam War, as well as a policy of détente with the Soviet Union and China, whereby he secretly formed a kind of 'friendship' with China and Mao Tse-tung respectively, which he secretly maintained until Mao died in September 1976. On 9 August 1974, Nixon resigned as President of the USA because he was threatened with impeachment, for which he wanted revenge, as he confided to a friend. His resignation came about because he had allowed the 'White House' to commit serious abuses of his governmental authority on his behalf, naturally during his term of office as Republican President of the USA. | Die vietnamesische Bevölkerung leidet bis heute andauernd unter der Belastung des Einsatzes des ‹Agent Orange› und sonstiger Giftstoffe – was aber bis heute totgeschwiegen wird –, die während des Vietnamkrieges im Jahr 1965 bis 1975 von der US-Army unermesslich grosse Teile des Landes vergifteten. Der Verantwortliche dafür war der USA-Präsident Lyndon Baines Johnson, dann erstlich sein Nachfolger Präsident Richard Milhous Nixon, der dann jedoch den Vietnamkrieg beendete, wonach sich der Vietkong im Jahr 1975 auflöste. Nixon schuf eine Reduzierung des US-Engagements im Vietnamkrieg, wie eine Entspannungspolitik gegenüber der Sowjetunion und China, wobei er geheimerweise mit China resp. mit Mao Tse-tung eine Art ‹Freundschaft› schloss, die er heimlich unterhielt, bis Mao im September 1976 starb. Am 9. August 1974 trat Nixon als Präsident der USA zurück, da ihm eine Amtsenthebung drohte, wofür er sich rächen wollte, wie er einem Freund anvertraute. Seine Demissionierung erfolgte, weil er in seinem Auftrag gravierende Missbräuche seiner Regierungsvollmacht durch das ‹Weisse Haus› begehen liess, dies natürlich während seiner Amtszeit als republikanischer Präsident der USA. |
The poisons are still having an effect today and are claiming countless victims, because the Americans have contaminated the country with their use of poisons to such an extent that these poisons will remain underground for a very long time and spread their effects. As a result, the effects that became more widespread during and after the Copyright 2024 at 'Billy' Eduard Albert Meier, Semjase Silver Star Centre, Hinterschmidrüti 1225, 8495 Schmidrüti, Switzerland | Die Gifte wirken noch in der Gegenwart nach und fordern unzählige Opfer, denn die Amerikaner haben mit ihrem Gifteinsatz das Land damit derart kontaminiert, dass diese Gifte für sehr lange Zeit untergründig vorhanden bleiben und ihre Wirkung verbreiten werden. Dadurch grassieren die Auswirkungen weiter, die sich während und nach dem Copyright 2024 bei ‹Billy› Eduard Albert Meier, Semjase Silver Star Center, Hinterschmidrüti 1225, 8495 Schmidrüti, Schweiz |
war drastically increased, as did physical and also organic deformities, and of course they occurred drastically above all in adolescent and newborn children and still occur today. Cancer also became a malignant and epidemic plague, as did many other diseases and the spread of immunodeficiencies. | Krieg drastisch erhöhten, wie körperliche und auch organische Missbildungen, und zwar traten sie selbstredend vor allem bei heranwachsenden und neu geborenwerdenden Kindern drastisch auf und treten heute noch in Erscheinung. Auch Krebserkrankungen wurden zur bösartigen sowie seuchengleichen Plage, wie auch vielerlei andere Erkrankungen sowie das sich Ausbreiten von Immunschwäche. |
According to our Bermunda, which deals with these monstrosities, an estimated 1.56 million Vietnamese are currently affected by the long-term effects of 'Agent Orange' and other poisons, although the USA has not yet provided any information about the further use of poisons or even made them public. Thus, some 60 years after the use of many tonnes of 'Agent Orange' and other poisons – which were secretly intended to have an eradicating effect on the population of Vietnam, as Bermunda was able to find out – late effects on health are still common today, as offspring are still being born today who show deformities of the organs and body. However, all those affected in this way receive no real help or compensation from America, while the US military personnel affected and harmed by the effects of 'Agent Orange' and the toxins received compensation, which had to be paid by the company responsible for producing the devil's stuff at the time. However, this was also only done after protracted legal disputes succeeded in making the manufacturing company liable for the consequences. However, this was fundamental only for the US military, who waged war in Vietnam on behalf of US Presidents Johnson and Nixon and consequently murdered, raped and then summarily shot Vietnamese women and children, as was also done in other wars – and is still common practice in every war that takes place anywhere on Earth. But people keep quiet about it, because this kind of war crime does not belong in the public eye and might not make the military murder organisations heroes. And the fact that a class action lawsuit seeking compensation and help for those affected by the long-term effects was rejected in the USA in 2005 was crushed with the unbelievable lie that at the time … the use of 'Agent Orange' was not chemical warfare and therefore also did not constitute a violation of international law in any wise. This judgement prevented the Vietnamese victims from going away empty-handed and they have not received any compensation to this day. | Zur Gegenwartszeit sind laut unserer Bermunda, die sich mit diesen Ungeheuerlichkeiten befasst, schätzungsweise 1,56 Millionen Vietnamesen durch Spätfolgen des ‹Agent Orange› und sonstiger Gifte befallen, wobei die USA bis heute keinerlei Angaben über die weiteren Gifteinsätze gemacht und diese überhaupt bekanntgegeben haben. So sind heute noch rund 60 Jahre nach dem Einsatz von vielen Tonnen ‹Agent Orange› und anderen Giften – die geheimerweise auf die Bevölkerung Vietnams ausrottend wirken sollten, wie Bermunda ergründen konnte – gesundheitliche Spätfolgenerkrankungen üblich, wie noch heute Nachkommen geboren werden, die Missbildungen der Organe und des Körpers aufweisen. Restlos alle dieserart Befallene erhalten von Amerika jedoch keine wahre Hilfe und Entschädigung, während die durch die Auswirkungen des ‹Agent Orange› und die Gifte befallenen und gesundheitlich geschädigten US-Militärs Entschädigungen erhielten, die von der Firma bezahlt werden mussten, die damals für die Herstellung des Teufelszeugs verantwortlich war. Dies erfolgte aber auch erst dann, als es durch langwierige gerichtliche Auseinandersetzungen gelang, die Herstellerfirma für die Folgen haftbar zu machen. Dies war jedoch grundlegend nur für die US-Militärs, die in Vietnam im Auftrag der US-Präsidenten Johnson und Nixon Krieg führten und folglich mordeten, wie diese auch vietnamesische Frauen und Kinder vergewaltigten und danach kurzerhand erschossen, wie das auch in anderen Kriegen getan wurde – und noch immer in jedem Krieg, der irgendwo auf der Erde staatfindet, gang und gäbe ist. Doch darüber wird geschwiegen, denn diese Art von Kriegsverbrechen gehört nicht an die Öffentlichkeit und macht die Mordorganisationen Militär nicht zu Helden. Und dass im Jahr 2005 in den USA eine Sammelklage abgewiesen wurde, die eine Entschädigung und Hilfe für die von Spätfolgen Befallenen anstrebte, wurde mit der unglaublichen Lügenbehauptung niedergeschmettert, dass damals … der Einsatz von ‹Agent Orange› keine chemische Kriegsführung gewesen sei, folglich auch in keiner Weise ein Verstoss gegen internationales Recht stattgefunden habe. Durch dieses Urteil wurde verhindert, dass die vietnamesischen Opfer nicht leer ausgingen und sie bis heute keine Entschädigung erhielten. |
This is what I now know and have seen and experienced for myself with Asket, as well as what I have searched, found and learnt regarding 'Agent Orange' on the internet in addition to all that I already knew. | Das ist das, was ich nun weiss und mit Asket selbst gesehen und erlebt habe, wie auch das, was ich bezüglich des ‹Agent Orange› im Internet gesucht, gefunden und zu all dem hinzugelernt habe, was ich bereits wusste. |
Quetzal: | Quetzal: |
Good, I guess that is also enough, consequently I can now say some of what I have learnt in the meantime, and especially regarding the history of America and some of the US presidencies. But I have also learnt a lot about other presidents and dictators of various states and their history, which has given me a greater knowledge of them. As a result, I have learnt how a president can often maintain his power, for example in America, where a US president can not only instigate a military coup somewhere in a country at any time, but can even order or start a war anywhere in the world. He can also order the secret services or special military units to carry out special missions and assassinations, such as murdering one or more political opponents, without being held accountable. This is because the US president – like many presidents and other leaders of other states – has immunity for life, even if he is retired or otherwise no longer holds office. A fact that is simply tacitly accepted by the American people, who can do nothing about it, as is also the case in various other states where the leaders of the state alone decide and the people have no right to even raise a word about it. Also … | Gut, das ist wohl auch genügend, folglich ich nun einiges sagen kann, was ich inzwischen gelernt habe, und zwar besonders was die Geschichte von Amerika und einigen der US-Präsidentschaften betrifft. Doch habe ich auch vieles gelernt hinsichtlich weiterer Präsidenten und Diktatoren verschiedenster Staaten und deren Geschichte, wodurch ich dadurch dieserweise grössere Kenntnisse gewonnen habe. Dadurch habe ich die Kenntnis gewonnen, wie es sich vielfach um den Machterhalt eines Staatspräsidenten ergibt, wie z.B. in Amerika, wo ein US-Präsident jederzeit nicht nur irgendwo in einem Land einen Militärputsch anzetteln, sondern irgendwo in der Welt gar einen Krieg anordnen oder losbrechen lassen kann. Dies, wobei er auch den Geheimdiensten oder militärischen Spezialeinheiten einen Befehl erteilen kann, spezielle Aufträge und Morde zu erfüllen, wie z.B. einen oder mehrere politische Gegner zu ermorden, ohne dass er deswegen zur Rechenschaft gezogen würde. Dies darum, weil der US-Präsident – wie vielfach Präsidenten und andere Staatsführende anderer Staaten – Immunität besitzt, und zwar selbst dann lebenslang, wenn er pensioniert ist oder sonstwie sein Amt nicht mehr innehat. Eine Tatsache, die vom amerikanischen Volk einfach stillschweigend hingenommen wird und es nichts dagegen unternehmen kann, wie das auch in diversen anderen Staaten der Fall ist, wo die Staatsführenden dieserart allein bestimmen und die Völker keinerlei Recht besitzen, um darüber auch nur ein Wort zu erheben. Auch … |
Billy: | Billy: |
… yes, that is then fraudulently called democracy, and besides, there is no mention of the fact that different laws, rules and regulations apply or are applied precisely to those in power than to ordinary citizens, who are certainly entitled to vote and decide and vote on proposals, but cannot exert any direct influence on those in power and their secret machinations. This is completely different here on Earth than it is for you, where you have a committee of 1.5 million persons that advises on all the concerns etc. of all your peoples, without determining, but observing and seeing how something develops, i.e. whether it proves successful or not. So first, as I already know from Sfath, an examination takes place, and only when what has been advised proves to be good and correct is it accepted and established as law, rule, regulation or ordinance, etc. | … ja, das wird dann betrügerisch Demokratie genannt, und ausserdem ist keine Rede davon, dass eben für die Regierenden andere Gesetze, Regeln und Verordnungen gelten oder angewandt werden, als für die einfachen Bürgerinnen und Bürger, die wohl wahlberechtigt sind und über Vorlagen befinden und abstimmen, jedoch keinen direkten Einfluss auf die Regierenden und deren geheime Machenschaften nehmen können. Das ist hier auf der Erde völlig anders als bei euch, wo ihr ein Gremium von 1,5 Millionen Personen habt, das über alle Anliegen usw. aller eurer Völker beratend wirkt, ohne bestimmend, sondern auf Zusehen hin beobachtend und entfaltungssehend zu sein hat in der Beziehung, wie sich etwas entwickelt, also ob es sich bewährt oder nicht bewährt. Erst erfolgt also, wie ich schon von Sfath her weiss, eine Prüfung, und erst wenn sich das Beratene als gut und richtig erweist, wird es als Gesetz, Regel, Vorschrift oder Verordnung usw. akzeptiert und festgelegt. |
Quetzal: | Quetzal: |
That is indeed the case. | Das ist tatsächlich so. |
Billy: | Billy: |
I know that, but it is not known to me how long the period of time is before the examination decision released by deliberation lasts until it is accepted or rejected? | Das weiss ich, doch es ist mir nicht bekannt, wie lange der Zeitraum dauert, ehe der durch Beratung freigegebene Prüfungsentscheid bis zur Akzeptierung oder Ablehnung dauert? |
Quetzal: | Quetzal: |
That depends on the application of the matter to be examined, whereby, if I take the earthly time calculation to help me, the shortest duration is to be calculated as about 1 year, the longest duration as about 5 years. | Das ist abhängig vom Antrag der Sache, die geprüft werden soll, wobei, wenn ich die irdische Zeitrechnung zu Hilfe nehme, die kürzeste Dauer mit etwa 1 Jahr, die längste Dauer mit etwa 5 Jahren zu berechnen ist. |
Billy: | Billy: |
That is good, because that prevents the nonsense that prevails with us on Earth, that simply makes it impossible for addicted idiots to invent and bring to effect and agenda new laws, ordinances, regulations and rules etc., which then restrict the freedom of human beings and vogue them. | Das ist gut, denn das verhindert den Unsinn, der bei uns auf der Erde herrscht, das macht es süchtigen Idioten einfach unmöglich, dass sie neue Gesetze, Verordnungen, Bestimmungen und Regeln usw. erfinden und zur Wirkung und Tagesordnung bringen können, die dann die Freiheit der Menschen einschränken und sie vogten. |
Quetzal: | Quetzal: |
This is indeed avoided, and precisely in this respect I have learnt that you have recently said correctly in your exposition that at the present time on Earth all peoples can call very many disadvantages and less freedom their own than at the time when bailiffs and the like prevailed. It is effectively true, as I have realised through my study of history in this respect, that today in all states on Earth, as you said, there are a thousand and one laws, rules, ordinances and regulations etc., as a result of which the Earth-humans are actually more bound and less free in many respects than in those times when bailiffs and other rulers ruled over the peoples. | Das wird tatsächlich vermieden, und exakt diesbezüglich habe ich gelernt, dass du kürzlich mit deiner Darlegung richtig gesagt hast, dass zur heutigen Zeit auf der Erde alle Völker sehr viel Nachteile und weniger Freiheit ihr eigen nennen können, als zur Zeit, als Vögte und dergleichen herrschten. Es ist effectiv Wahrheit, wie ich durch mein Lernen der diesbezüglichen Geschichte erkannt habe, dass heute in allen Staaten auf der Erde, wie du sagtest, tausendfältige Gesetze, Regeln, Verordnungen und Bestimmungen usw. herrschen, wodurch die Erdenmenschen in vielerlei Beziehungen tatsächlich gebundener und unfreier sind als zu jenen Zeiten, da noch das Vogtwesen und sonstiges Herrschertum über die Völker bestimmte. |
Billy: | Billy: |
With that you confirm how I see and understand everything. | Damit bestätigst du das, wie ich alles sehe und verstehe. |
Quetzal: | Quetzal: |
Yes, you can understand it that way. But now I want to continue talking about what I have learnt and explored: The media are ironcladly silent about it and allow themselves to be crushed by the might of the leaders of the state and their henchmen, who collectively, through the fact of immunity, are limitless power-holders and co-responsible for the criminal injustice that reigns through them, through which those in power of every wise have more rights and enjoy more protection than any individual person of the people. And it must be said, as I have stated, that almost all of the peoples – with few exceptions – are silent about these machinations of the presidents, also in America; and the US judges even give the impression that the USA is a constitutional state and that the 'rules of the Supreme Court' issued in each case are 'a fundamental principle of the USA'. | Ja, das kannst du so verstehen. Doch jetzt will ich weiter davon sprechen, was ich gelernt und ergründet habe: Die Medien schweigen eisern darüber und lassen sich niederdrücken von der Macht der Staatsführenden und ihren Schergen, die gesamthaft durch die Tatsache der Immunität grenzenlos Machthabende und Mitverantwortliche sind, dass durch sie kriminelle Ungerechtigkeit herrscht, durch die Machthaber jeder Art und Weise mehr Rechte besitzen und Schutz geniessen als jede einzelne Person des Volkes. Und zu sagen ist, wie ich feststellte, dass nahezu alle der Völker – mit wenigen Ausnahmen – über diese Machenschaften der Präsidenten schweigen, so auch in Amerika; und es wird von den US-Richtern gar der Eindruck erweckt, die USA seien ein Rechtsstaat und die jeweils erlassenen ‹Regelungen des Obersten Gerichts› seien ‹ein fundamentales Prinzip der USA›. |
If all existing so-called democratic states in the world are observed, it is unfortunately clear that presidents of governments and certain other members of government enjoy immunity for acts they commit as wrongdoers in their office, also in Switzerland, as I have recognised. Only private offences can be prosecuted, consequently these officials are not subject to the law because of the immunity they enjoy in their office, if they abuse their activity and do wrong against all the law of their responsibility given by the peoples in faithful trust or abuse it in a way that would in principle be punishable, but for which the officials who violate the law remain completely unpunished because of their immunity granted to them. This is absolutely unjust; and if a 'normal person' from among the people were to do the same, they would be brought to justice, punished and put behind bars with the severity of the law. But this alone would be the right thing to do if it applied without exception to every public official, for only then would every public official be on an equal footing with the 'normal' people; for in principle, every public official – even if he or she is a government official – should not and must not have any more or special rights than any human being among the people, which means that there must be no immunity. Since time immemorial, as I have now learned, it has been said on Earth: "Equal rights for all", and this right can only be observed if there is no immunity from punishment, meaning that the law of punishment and punishability for any kind of offence against this also applies and must apply to the lowest to the highest office-holder of the state leaders. | Werden alle existierenden sogenannten demokratischen Staaten der Welt beobachtet, dann ist leider zu erkennen, dass Regierungspräsidenten sowie gewisse andere Regierungsmitglieder für ihre Handlungen Immunität geniessen, die sie in ihrem Amt als Unrechtes begehen, und zwar auch in der Schweiz, wie ich erkannte. Nur private Straftaten können verfolgt werden, folglich diese Amtspersonen infolge ihrer in ihrem Amt gegebenen Immunität nicht dem Gesetz eingeordnet sind, wenn sie ihre Tätigkeit missbrauchen und Falsches wider alles Recht ihrer von den Völkern in treuem Vertrauen gegeben Verantwortung tun oder in einer Art missbrauchen, die grundsätzlich strafbar wäre, wofür jedoch die wider das Recht verstossenden Amtsträger infolge ihrer ihnen zugesicherten Immunität völlig straflos bleiben. Dies ist absolut des Unrechtens; und würde eine ‹normale Person› aus dem Volk das gleiche tun, dann würde sie anhand der Härte des Gesetzes zur Rechenschaft gezogen, bestraft und hinter Schloss und Riegel gebracht. Allein dies wäre aber des Rechtens, wenn dies ohne jede Ausnahme auch für jede Amtsträgerperson Gültigkeit haben würde, denn nur dadurch wäre jede Amtsperson dem ‹normalen› Volk gleichgestellt; denn grundsätzlich soll und darf eine jede Amtsperson – auch wenn sie Regierungsperson ist – nicht mehr und nicht besondere Rechte besitzen, als jeder Mensch des Volkes, folglich also keine Immunität gegeben sein darf. Seit alters her heisst es auf der Erde, wie ich jetzt gelernt habe: «Gleiches Recht für alle», und dieses Recht kann nur eingehalten werden, wenn keine Immunität vor Strafe schützt, folglich das Gesetz der Ahndung und Strafbarkeit für jede Art von Vergehen gegen dieses auch für die niedrigste bis zur höchsten Amtsträgerperson der Staatsführenden Gültigkeit hat und haben muss. |
This alone can prevent presidents or other members of government and hangers-on, etc., from not being protected from criminal charges and penalties by immunity and also from not being as free in their decisions as their mandate of immunity requires. Presidents or members of the government and other official hangers-on in all states of the world are also persons like any person of the people, without special rights and privileges or immunity, for this only applies as protection as long as the laws are obeyed and not wilfully violated. However, it must always be borne in mind that these laws are just, reasonable and ratifiable for the safety of life. Criminal acts and violations etc. – if they are not recognised during the term of office, but only afterwards – are also subject to criminal prosecution. | Damit allein kann verhindert werden, dass Präsidenten oder sonstige Regierungsmitglieder und Mitläufer usw. vor Strafklagen und Strafen nicht durch Immunität geschützt sind und auch in ihren Entscheidungen nicht so frei sind, wie es ihr Mandat der Immunität verlangt. Auch Präsidenten oder Regierungsmitglieder und sonstige amtliche Mitläufer in allen Staaten der Welt sind Personen wie jede Person aus dem Volk, ohne besondere Rechte und Vorzüge sowie Immunität, denn diese gilt nur als Schutz, so lange wie die Gesetze befolgt werden und nichtwillentlich dagegen verstossen wird. Dabei ist jedoch immer zu beachten, dass diese Gesetze des Rechtens, der Vernunft trächtig und der Sicherheit des Lebens ratifizierbar sind. Auch sind strafbare Handlungen und Verstösse usw. – wenn sie während der Ausübung der Amtszeit nicht erkannt werden, sondern erst danach – strafrechtlich zu belangen. |
FIGU Has Two New YouTube Channels Where You Can Find Out More About Billy, | Die FIGU hat zwei neue YouTube Kanäle, auf denen ihr mehr über Billy, |
the Plejaren and the Creation-energy Teaching: | die Plejaren und die Schöpfungsenergielehre erfahren könnt: |
German: | Deutsch: |
FIGU | FIGU |
Michael von Hinterschmidrüti | Michael von Hinterschmidrüti |
@michaelvoigtlaender9492 | @michaelvoigtlaender9492 |
https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg | https://www.youtube.com/channel/UCvrDwu4PdnaX328s7n0PWVg |
English: | Englisch: |
FIGU | FIGU |
Michael from Hinterschmidrueti | Michael from Hinterschmidrueti |
@michaelvoigtlaender4347 | @michaelvoigtlaender4347 |
https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA | https://www.youtube.com/channel/UCVRSWBSZ7LszV1y7rlJ_dHA |
Neutral information on the current situation and other important topics: | Neutrale Informationen zur aktuellen Lage und zu anderen wichtigen Themen: |
FIGU | FIGU |
Special edition Zeitzeichen: | Sonderausgabe Zeitzeichen: |
https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen | https://www.figu.org/ch/verein/periodika/zeitzeichen |
Next Contact Report
Source
Contact Report 901 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |