Contact Report 826
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 21 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 21)
- Pages: 100–109 [Contact No. 815 to 855 from 29.07.2022 to 15.07.2023] Stats | Source
- Date and time of contact: Wednesday, 23rd November 2022, 18:37 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Tuesday, 3rd December 2024
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Bermunda, Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 826
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Twenty-sixth Contact | Achthundertsechsundzwanzigster Kontakt |
Wednesday, 23rd November 2022, 18:37 hrs | Mittwoch, 23. November 2022, 18.37 Uhr |
Billy: | Billy: |
Hello everyone. Greetings to you both, you, Bermunda, and also you, Ptaah, welcome to my humble lair. | Hallo zusammen. Grüss euch beide, Du, Bermunda, wie auch du, Ptaah, seid willkommen in meinem bescheidenen Bau. |
Bermunda: | Bermunda: |
1. Thank you. | 1. Danke. |
2. Greetings also, but I only come here because you called me, because I want to see the pictures Berke has finished of Menara's dress, as well as Asina's eyes, mouth and face colour. | 2. Sei auch gegrüsst, doch ich komme nur hierher, weil du mich gerufen hast, weil ich die Bilder sehen will, die Berke fertiggestellt hat bezüglich des Kleides von Menara, wie auch den Augen, dem Mund und der Gesichtsfarbe von Asina. |
Billy: | Billy: |
I see. Wait, these are them, look. It is not how everything really was when I saw them both, but … | Ach so. Warte, das hier sind sie, schau mal. Es ist zwar nicht so, wie alles wirklich war, als ich beide gesehen habe, aber … |
Bermunda: | Bermunda: |
3. I think it is quite passable, also if it does not correspond to how it really is. - | 3. Das finde ich ganz passabel, auch wenn es nicht dem entspricht, wie es wirklich ist. – |
4. Both have already been photographed, so I will take it with me and let Menara see it and hear what she has to say. | 4. Es sind jetzt bereits beide abgelichtet, und so werde ich es mitnehmen und es Menara sehen lassen und hören, was sie dazu sagt. |
5. I want to correct the one of Asina quickly, because the body colour or the face colour is much too weakly coloured green here, but here it is too strong. | 5. Das von Asina will ich schnell etwas korrigieren, denn die Körperfarbe resp. die Gesichtsfarbe ist hier viel zu schwach grün gefärbt, hier aber zu stark. |
6. In addition, the eyes in this picture are far too small and also too off to one side; on the contrary, this is better here, but not slanted downwards enough. | 6. Ausserdem sind auf diesem Bild hier die Augen viel zu klein und zudem zu wenig abseitig, gegenteilig ist dies hier besser, aber zu wenig schräg nach unten. |
7. Make the eye on this one slightly downwards …, yes, like this, then also make the lip at the top slightly larger. | 7. Mache das Auge auf diesem hier etwas nach unten …, ja, etwa so, dann auch die Lippe oben etwas grösser. |
8. Good, then the eyebrows a little further down … | 8. Gut, dann die Augenbrauen etwas weiter nach unten … |
9. That is good, … then I will go again, because I am on duty. | 9. Gut so, … dann geh ich schon wieder, denn ich bin in Pflicht. |
10. Goodbye, dear friend. | 10. Auf Wiedersehn, lieber Freund. |
Billy: | Billy: |
That was quite a short visit. Goodbye, Bermunda. | Das war ein recht kurzer Besuch. Auf Wiedersehn, Bermunda. |
Bermunda: | Bermunda: |
11. Yes, but I have to do my duty. | 11. Ja, aber ich muss meiner Pflicht nachgehen. |
Billy: | Billy: |
Yes, yes, I understand. Goodbye, I am still glad you could come here for a moment. | Ja, ja, ich verstehe schon. Auf Wiedersehn, es hat mich trotzdem gefreut, dass du kurz herkommen konntest. |
Bermunda: | Bermunda: |
12. It was also a pleasure to see you and say hello. | 12. Es war auch mir eine Freude, dich zu sehen und begrüssen zu können. |
13. But now goodbye. | 13. Doch nun auf Wiedersehen. |
Billy: | Billy: |
And away she goes – too bad she is busy. Then we can have a chat now. Greetings and welcome again, Ptaah, dear friend. | Und weg ist sie – schade, dass sie beschäftigt ist. Dann können wir uns nun unterhalten. Sei nochmals gegrüsst und willkommen, Ptaah, lieber Freund. |
Ptaah: | Ptaah: |
1. Yes, greetings also to you, Eduard, dear friend. | 1. Ja, sei auch du gegrüsst, Eduard, lieber Freund. |
2. Bermunda is really very dutiful. | 2. Bermunda ist wirklich sehr pflichtbewusst. |
3. She is currently assigned the task of observing the events in Ukraine. | 3. Ihr ist gegenwärtig die Aufgabe der Beobachtung der Vorkommnisse in der Ukraine zugeteilt. |
Billy: | Billy: |
The theatre there goes on, yes, because the idiots of various countries who supply weapons etc. to Ukraine still have not understood that Zelensky wants to continue the war and is a correct war addict who therefore also does not want peace. | Das Theater dort geht ja weiter, denn die Idioten diverser Länder, die Waffen usw. in die Ukraine liefern, haben noch immer nicht begriffen, dass Selensky den Krieg weiterführen will und ein richtiger Kriegssüchtiger ist, der deshalb auch nicht Frieden will. |
Ptaah: | Ptaah: |
4. This is indeed the case, and he is also in favour of the war crimes committed by his own military, which is on a very vicious rampage and also shoots prisoners of war, which Zelensky and all the anti-Russian journalists and war observers vehemently deny, who are also not allowed access to the places where the crimes of the Ukrainian military are taking place. | 4. Das ist tatsächlich so, und er befürwortet auch die Kriegsverbrechen des eigenen Militärs, das sehr bösartig wütet und auch Kriegsgefangene erschiesst, was Selensky und all die russlandfeindlichen Journalisten und Kriegsbeobachtenden aber vehement bestreiten, denen auch nicht Zutritt zu jenen Orten gewährt wird, wo die Verbrechen des ukrainischen Militärs stattfinden. |
5. Zelensky is a war addict who even aspires to a major world war and hopes that he can take a leading position in it. | 5. Selensky ist ein Kriegssüchtiger, der gar nach einem grossen Weltkrieg strebt und hofft, dass er dabei eine massgebende Position einnehmen kann. |
6. But all the state leaders and those from the population who were and still are in favour of arms deliveries are guilty, so that war is still being waged in Ukraine, which would have ended within 16 days if no weapons had been delivered, as we have now investigated in detail and also seen that the Ukrainian army is firing on and destroying its own achievements with the weapons delivered, but then falsely blames the Russians for this. | 6. Schuldig machen sich aber alle die Staatsführenden und jene aus den Bevölkerungen, die Waffenlieferungen befürworteten und noch immer befürworten, demzufolge noch immer in der Ukraine Krieg geführt wird, der innert 16 Tagen beendet worden wäre, wenn keine Waffen geliefert worden wären, wie wir inzwischen genauestens ergründet haben und auch sahen, dass die ukrainische Armee mit gelieferten Waffen eigene Errungenschaften beschiesst und zerstört, dies dann jedoch fälschlich den Russen anlastet. |
7. The fact that the war continues – which is actually being waged by the Western states because they are supplying weapons to Ukraine to destroy Russia – and that many human beings are dying and enormous destruction is being caused, is solely due to the support of the state leaders and their arms supplies as well as those sections of the population, who interfere in the war in a partisan manner and thus continue to allow the war-addicted state leader Zelensky to continue to indulge his ambition, who can hypnotically influence the really lowly intelligent leaders of various states and also stupid sections of the population, as a result of which weapons continue to be supplied and many deaths and destruction occur. | 7. Dass also der Krieg weitergeht – der eigentlich von den westlichen Staaten geführt wird, weil sie Waffen an die Ukraine liefern, um Russland zu zerstören – und viele Menschen sterben und ungeheure Zerstörungen angerichtet werden, ist allein der Befürwortung der Staatsführenden und deren Waffenlieferungen sowie jener Bevölkerungsteile zuzuschreiben, die sich parteiisch in den Krieg einmischen und so weiterhin veranlassen, dass der kriegssüchtige Staatsführer Selensky weiterhin seiner Ambition frönen kann, der wie hypnotisch die wirklich dummen Staatsführenden verschiedener Staaten und auch dumme Teile der Bevölkerungen beeinflussen kann, wodurch weiterhin Waffen geliefert werden und viele Tote und Zerstörungen zu beklagen sind. |
8. However, out of sheer low intelligence, the various leaders of various states, as well as large parts of their populations, close their eyes and all their senses to this. | 8. Davor jedoch verschliessen die verschiedensten Staatsführenden aus diversen Staaten, wie auch grosse Teile derer Bevölkerungen, aus blanker Dummheit die Augen und all ihre Sinne. |
Billy: | Billy: |
I also wanted to say that, although it is actually pointless to say anything, precisely about what can or will happen, i.e. to make prophetic efforts, because the majority of humanity is as lowly intelligent and simple-minded as those in power, who do everything to ensure that the world is in disarray and their security is jeopardised in every respect. Basically, unfortunately, there are rulers at work, as there always have been and always will be, who have no idea of how a people should really be led and managed correctly. When I think of everything that Sfath has explained to me about the leadership of a people and only a few human beings, then here on Earth the rulers are doing exactly the opposite of what should be done and how it should be governed. This has been the case since time immemorial, with very, very few exceptions in the case of rulers, who have had little opportunity to assert themselves. | Das wollte ich auch sagen, wobei es aber eigentlich sinnlos ist, dass man etwas sagt, eben darüber, was sich ereignen kann oder wird, also dass man sich prophetisch bemüht, denn das Gros der Menschheit ist so dumm und einfältig, wie die Regierenden, die alles dafür tun, dass die Welt in Unordnung ist und deren Sicherheit in jeder Beziehung gefährdet wird. Grundsätzlich sind weitum leider Regierende am Werk, wie es eben schon immer und also seit jeher so war, die keinerlei Ahnung davon haben, wie ein Volk wirklich geführt und richtig gelenkt werden soll. Wenn ich an all das denke, was mir Sfath diesbezüglich erklärt hat bezüglich der Führung eines Volkes und nur schon von wenigen Menschen, dann wird hier auf der Erde durch die Regierenden exakt genau das Gegenteil von dem getan, was getan resp. wie regiert werden müsste. Das ist schon seit alters her so, wobei es nur sehr, sehr wenige Ausnahmen bei Regierenden gab, die jedoch kaum Gelegenheit hatten, sich durchzusetzen. |
Ptaah: | Ptaah: |
9. Which actually corresponds to what has always been and still is, which is why you have also been hostile and harassed throughout your life, leading to assassination attempts and threats that you still face today. | 9. Was tatsächlich dem entspricht, was wirklich immer war und noch ist, weshalb du auch Zeit deines Lebens angefeindet und drangsaliert wurdest, was hin bis zu Mordanschlägen und Drohungen führte, denen du noch heute drohend ausgesetzt bist. |
10. For this reason, we have been researching the future for some time to find out what it holds. | 10. Aus diesem Grund durchforschen wir die Zukunft seit einiger Zeit, um zu ergründen, was sie bringt. |
11. Your security has improved somewhat since you were careful to set up special surveillance of the FIGU site, but 100 per cent security is not a given, as was recently proven by the shot that could have hit Mariann or Willem, who were sitting in the field of fire in front of you. | 11. Deine Sicherheit ist zwar etwas besser geworden, seit ihr darauf bedacht wart, eine spezielle Überwachung des FIGU-Geländes zu erstellen, doch ist eine 100prozentige Sicherheit nicht gegeben, wie kürzlich der Schuss bewiesen hat, der unter Umständen Mariann oder Willem hätte treffen können, die ja im Schussfeld vor dir sassen. |
12. Fortunately, it happened that the shooter … | 12. Glücklicherweise geschah es aber, dass der Schütze … |
Billy: | Billy: |
… it turned out good. Besides, 25 times is really enough, and the police did not do anything and just made a mockery of everything, except once, because I was caught in the arm and a police report was made about it, but that was also only because Dr Radakrishnan insisted, who was there, together with Mrs Fisk and Miss Crystal Rogers, when I was caught. But we should not talk about it any more. But for you to fathom the future to find out what will turn up regarding me, that is probably superfluous, because I am – also in purely earthly terms – no longer the youngest. | … es ist ja gut ausgegangen. Ausserdem ist es ja mit 25mal wirklich genug, und die Polizei hat ja auch nichts unternommen und nur alles lächerlich gemacht, ausser einmal, da es mich am Arm erwischt hat und ein Polizeirapport deswegen gemacht wurde, dies aber auch nur darum, weil Dr. Radakrishnan darauf bestand, der dabei war, zusammen mit Mrs. Fisk und Miss Crystal Rogers, als es mich erwischte. Aber wir sollten darüber nicht mehr reden. Dass ihr aber die Zukunft ergründet, um zu erfahren, was sich bezüglich mir ergibt, das ist wohl überflüssig, denn ich bin – auch rein irdisch gesehen – nicht mehr der Jüngste. |
Ptaah: | Ptaah: |
13. I also know that, like everything else you say, but despite your facility, you will not be absolutely sure, because … | 13. Das weiss ich auch, wie alles, was du sagst, aber trotz eurer Anlage wirst du nicht absolut sicher sein, denn … |
14. But let us leave this topic aside, you are right. | 14. Doch lassen wir von diesem Thema ab, du hast ja recht. |
15. Let us turn to the other thing we were talking about. - | 15. Wenden wir uns dem andern zu, wovon wir gesprochen haben. – |
16. America, in particular, is at the forefront of the endeavour to start a world war, because its quest for world domination does not shy away from even the most insidious intrigue and dishonesty in order to achieve its secret and reprehensible goals. | 16. Insbesondere steht Amerika voran an der Spitze des Anstrebens eines Weltkrieges, weil dessen Weltherrschaftsbestreben vor keiner noch so hinterhältigen Intrige und Unredlichkeit zurückschreckt, um dadurch die heimlichen und verwerflichen Ziele zu erreichen. |
17. This also includes the concealment of war crimes by the Ukrainian army, about which America is well informed, but tolerates everything and ensures that only the war crimes of the Russian side are publicised. | 17. Dazu gehört auch die Kriegsverbrechenverheimlichung der ukrainischen Armee, worüber Amerika sehr wohl informiert ist, aber alles toleriert und dafür sorgt, dass allein die Kriegsverbrechen der russischen Seite publik werden. |
18. This, but also mainly the politicians of Germany and the European Union give free rein to their hostility towards Russia, especially this man Scholz, as well as the clueless and loud-mouthed woman called Baerbock and in the European Union the equally clueless Mrs von der Leyen. | 18. Dies, wie aber auch hauptsächlich die Politiker Deutschlands und der Europäischen Union ihrer Russlandfeindlichkeit freien Lauf lassen, insbesondere dieser Mann Scholz, wie auch die unbedarfte und grosssprecherische Frau namens Baerbock und in der Europäischen Union die ebenso unbedarfte Frau von der Leyen. |
19. But they also include all those leaders of various states – especially America's leaders, who speculate on world domination and the downfall of Russia – who supply weapons etc. to the warlord Zelensky. | 19. Zu denen gehören aber auch all jene Staatsführenden diverser Staaten – insbesondere Amerikas Staatsführung, die ja auf die Weltherrschaft und den Untergang Russlands spekuliert –, die dem Kriegslüstling Selensky Waffen usw. liefern. |
Billy: | Billy: |
I do not think we need to go on about that, because it is no good anyway in the wise sense that the guilty of being pro-Selensky and arms suppliers would be taught a better lesson and finally realise what is actually being played out in Ukraine. Of course, both sides in the war are committing war crimes, but the reporting is one-sided, with the result that Ukraine is elevated to the heavens, while Russia is sent to hell. This one-sided war reporting is not right and is misleading, but the idiotic rulers of the countries supplying weapons to Zelensky do not realise this. This also applies to that part of their populations that is lowly intelligent and simple-mindedly in favour of the arms deliveries and helps Zelensky in his delusions of power and war so that he can continue to indulge them. This war is a form of a peculiar world war, because various countries are interfering and thoughtlessly supplying weapons to Zelensky. However, all those who believe everything Zelensky says and see him as a hero fail to realise this. This is despite the fact that thousands of human beings were murdered in the war through his fault. And the lowly intelligent neither consider nor understand that the USA's ruling class is behind it all, speculating on world domination and working towards it for around 250 years. Of course, the most striking thing is the rocket fire that was directed against Poland in order to blame the Russians for the whole thing. Although I do not think they are any better than the Ukrainians and there are also many war criminals among them, the fact that they are still acting underhandedly indicates to me that the USA has its dirty hands in this, because it is probably thought that this will enable it to realise its plans for hegemony better and faster. | Darüber müssen wir ja wohl nicht mehr weiterreden, denn es bringt ja sowieso nichts in der Weise, dass die Schuldbaren der Selenskyfreundlichen und Waffenlieferer eines besseren Sinnes belehrt und endlich erkennen würden, was eigentlich in der Ukraine gespielt wird. Natürlich begehen beide Kriegsseiten Kriegsverbrechen, doch es wird nur einseitig darüber berichtet, folglich die Ukraine in den Himmel gehoben, Russland jedoch in die Hölle befördert wird. Diese einseitige Kriegsberichterstattung ist nicht des Rechtens und irreführend, was aber die idiotischen Regierenden jener Länder nicht erkennen, die Waffen an Selensky liefern. Dies trifft auch auf jenen Teil deren Bevölkerungen zu, der dumm und dämlich die Waffenlieferungen befürwortet und Selensky in seinem Machtwahn und Kriegswahn hilft, dass er diesen weiterhin frönen kann. Dieser Krieg ist ja eine Form von einem eigenartigen Weltkrieg, weil eben diverse Länder sich einmischen und unbedacht Waffen an Selensky liefern. Das bedenken allerdings alle jene nicht, die Selensky alles glauben und ihn als Helden sehen. Dies, obwohl durch seine Schuld Tausende von Menschen durch den Krieg ermordet werden. Und dass jener Teil der USA-Trabanten der Regierenden hinter allem steckt, die mit allem auf die Weltherrschaft spekulieren und seit rund 250 Jahren daraufhin arbeiten, das wird von den Dummen weder bedacht noch verstanden. Der Hammer ist natürl ich der Raketenbeschuss, der gegen Polen gerichtet war, um wohl das Ganze den Russen in die Schuhe zu schieben. Zwar finde ich, dass diese nicht besser als die Ukrainer und also auch viele Kriegsverbrecher unter ihnen sind, doch dass noch hinterhältig gehandelt wird, das weist für mich gesehen darauf hin, dass die USA diesbezüglich ihre schmutzigen Hände im Spiel haben, weil wohl gedacht wird, dadurch die Hegemoniepläne besser und schneller verwirklichen zu können. |
Ptaah: | Ptaah: |
20. However, it is correct that much of the war crimes committed by the Ukrainian army and the accusations levelled at the Russians, even though they have nothing to do with it, create enmity among those who are pro-Ukraine and in favour of Zelensky, who do not bother to make their own judgements and think for themselves, but simply believe what is thrown at them as one-sided information. | 20. Richtig ist aber, dass vieles dessen, was die Ukrainearmee an Kriegsverbrechen begeht und die Russen dafür beschuldigt werden, obwohl diese nichts damit zu tun haben, die Feindschaft jener Ukrainefreundlichen und Befürworter Selenskys schafft, die sich des eigenen Beurteilens und Denkens nicht bemühen, sondern einfach das glauben, was ihnen einseitig als Informationen hingeworfen wird. |
21. Many of the Russian soldiers are very young and not yet so 'hardened', as you once said, that they would have Ausartung. | 21. Viele der russischen Soldaten sind sehr jung und noch nicht derweise ‹abgebrüht›, wie du einmal sagtest, dass sie ausgeartet wären. |
22. As far as the rocket fire into Poland was concerned, it was calculatedly carried out with old Russian-made rockets, which were deliberately fired into Poland in order to mislead Poland and the world and to deliberately accuse Russia of this false and deceitful behaviour. | 22. Was sich mit dem Raketenbeschuss nach Polen ergab, so war dieser berechnend mit alten Raketen russischer Bauart erfolgt, die wohlbewusst nach Polen abgeschossen wurden, um Polen und die Welt irrezuführen und Russland für dieses falsche und hinterhältige Tun bewusst zu beschuldigen. |
23. However, as we also see time and again in various other criminal incidents, war crimes and military actions are being carried out by the Ukrainian army in various places, with the Russian military being blamed for this, although they really have nothing to do with it. | 23. Wie wir jedoch auch bei verschiedenen anderen verbrecherischen Vorkommnissen immer wieder feststellen, werden von der ukrainischen Armee Kriegsverbrechen und militärische Aktionen an unterschiedlichen Orten durchgeführt, wobei dafür die russischen Militärs beschuldigt werden, obwohl diese wirklich nichts damit zu tun haben. |
24. Of course, it is such that the Russian military is also guilty of egregious war crimes, which unfortunately cannot be denied, but they do not accuse the other side for this, as is done by the Ukrainian side, thereby misleading those who are helpful to Ukraine and being deceived. | 24. Natürlich ist es derart, dass auch die russischen Militärs sich ungeheurer Kriegsverbrechen schuldig machen, was leider nicht zu bestreiten ist, doch sie beschuldigen dafür nicht die Gegenseite, wie das von unkrainischer Seite geschieht und dadurch jene irregeführt werden, die hilfreich zur Ukraine stehen und betrogen werden. |
Billy: | Billy: |
Yes, but Bermunda also told me that some time ago, and the thing with the missiles on Polish territory backfired because it was assumed that these projectiles 'accidentally' hit Poland. But talking about this is really like pouring water into the Rhine, because the ignorant part of human beings who do not think lowly intelligent and simple-minded and therefore simply take sides and defend one side or the other cannot be taught anything. This also applies to those lowly intelligent people and idiots in Switzerland who have made and continue to make a mockery of our neutrality because they are not at all responsible and cannot think. The mere fact that any sanctions are taken and applied against Russia or any other country not only violates neutrality, but destroys it. This is also the case when money is spoken and paid out in favour of a party that is at loggerheads with another party, thus helping one party and disadvantaging the other. But it is absolutely impossible to make this clear and understandable to lowly intelligent idiots, especially when they are in government and think that they are now more than the ordinary citizenry, from whom they are also horrendously remunerated, for which they have to pay taxes. But let us not go there, because there is no point in talking, because the majority of people around the world are behind those idiots in government who are incapable of logic, reason and common sense anyway. Something that is consistently proven by the senseless war in Ukraine and the arms deliveries to Zelensky, as well as by the support of those parts of the population of various countries that are partisan … oh, let us leave it, because it is no use anyway. | Ja, aber das sagte mir schon vor einiger Zeit auch Bermunda, und das mit den Raketen auf Polengebiet ging ja in die Hosen, weil vermutet wurde, dass diese Geschosse ‹versehentlich› Polen trafen. Aber darüber zu reden ist wirklich sowas wie Wasser in den Rhein zu tragen, denn der unbedarfte Teil der Menschen, der dumm-dämlich nicht denkt und folglich blödsinnig einfach für die eine oder andere Seite Partei ergreift und diese verfechtet, kann nicht belehrt werden. Dies gilt auch für jene Dummen und Idioten der Schweiz, welche unsere Neutralität des Landes zur Sau machten und weiterhin zur Sau machen, weil sie überhaupt nicht verantwortungsbewusst sind und nicht denken können. Allein schon dadurch, indem irgendwelche Sanktionen gegen Russland sowie gegen irgendein anderes Land ergriffen und zur Anwendung gebracht werden, wird die Neutralität nicht nur verletzt, sondern zerstört. Dies trifft auch dann zu, wenn Gelder für eine Partei gesprochen und ausbezahlt werden, die im Clinch mit einer anderen Partei liegt, folglich also der einen geholfen und die andere benachteiligt wird. Doch es ist absolut unmöglich, dies dummen Idioten klar und verständlich zu machen, insbesondere dann nicht, wenn sie in der Regierung hocken und meinen, dass sie nun mehr seien als die einfache Bürgerschaft, von der sie zudem horrend entlohnt werden, wofür sie ja Steuern bezahlen müssen. Doch lassen wir das, denn es bringt ja alles Reden nichts, denn das Gros der Völker weltweit steht sowieso hinter jenen Idioten in den Regierungen, die der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht fähig sind. Etwas, das sich ja durchwegs mit dem sinnlosen Krieg in der Ukraine und mit den Waffenlieferungen an Selensky, wie durch die Befürwortungen jener Bevölkerungsteile diverser Länder beweist, die parteiisch … ach, lassen wir das, denn es bringt ja sowieso nichts. |
Ptaah: | Ptaah: |
25. That is so – in fact. | 25. Das ist so – tatsächlich. |
Billy: | Billy: |
Yeah, that is just what I think, so it is better if we talk about something else, like I was talking to Michael about time, that yes, that is an earthly invention. You Plejaren do not know the concept of time, which is why Michael wonders how you manage to deal with everything you have to do. Unfortunately, it is very difficult for the Earthling, who is dependent on time, to understand the whole of duration and how to cope with it without the concept of time, which is why I do not want to go into it here in order to explain what is not understood after all. To be honest, as a boy I also did not understand the whole thing, and it was only when Sfath explained it to me that I got it. So I would better keep my mouth shut and not try to explain everything again, precisely because the good goes beyond the Earthling's intellectual horizon. Consequently, I think it is pointless to ever try to explain how you cope with duration. Now good: time is relative and divided by human beings into exactly 60 seconds, 60 minutes, 1 hour and 24 hours for a day. Furthermore, 365 days are 1 year, while 7 days are 1 week, 1 month is 4.34524 weeks and 52.1429 weeks are 1 year, according to time calculations. These are human calculations, but in my opinion time is still deeply relative. But if I want to describe time, then the following results: In the beginning was the so-called Big Bang, whereby from an infinitely tiny point our Creation or our universe came into being, whereby I have endeavoured to describe the preliminary process up to that point in my book 'Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urigin of all existence'. Our Creation, which is the 7-fold universe in 7 different dimensions, but which does not form the cosmos, is simply the cosmos for human beings on Earth, especially for cosmologists and astronomers. | Ja, das denke ich eben, daher ist es besser, wenn wir von etwas anderem reden, wie z.B. davon, dass ich mit Michael über die Zeit gesprochen habe, dass das ja eine irdische Erfindung ist. Ihr Plejaren kennt ja den Zeitbegriff eben nicht, weshalb es Michael wundert, wie ihr denn alles handhabt, um mit allem zurechtzukommen, was ihr eben zu erledigen habt. Es ist jedoch leider sehr schwer für den Erdling, der zeitabhängig ist, ohne den Zeitbegriff das Ganze der Dauer und das Zurechtkommen mit dieser zu verstehen, weshalb ich hier nicht darauf eingehen will, um das zu erklären, was doch nicht verstanden wird. Ehrlich gesagt verstand ich das Ganze als Junge auch nicht, und erst als Sfath mir alles erklärte, schnallte ich es. Also halte ich besser den Mund und suche nicht nochmals alles zu erklären, dies eben darum, weil das Ganze dem Erdling über seinen Intellektumhorizont hinausgeht. Folgedem denke ich, dass es sinnlos ist, jemals zu erklären suchen, wie ihr mit der Dauer zurechtkommt. Nun gut: Zeit ist ja relativ und vom Menschen in exakt 60 Sekunden, 60 Minuten, in 1 Stunde und 24 Stunden für einen Tag eingeteilt. Weiter sind 365 Tage, dann 1 Jahr, während 7 Tage 1 Woche, 1 Monat laut zeitlichen Berechnungen 4,34524 Wochen, und 52,1429 Wochen 1 Jahr sind. Das sind menschliche Berechnungen, wobei aber die Zeit dennoch meines Erachtens zutiefst relativ ist. Aber wenn ich die Zeit beschreiben will, dann ergibt sich folgendes: Am Anfang war der sogenannte Urknall, wobei aus einem unendlich winzigen Punkt unsere Schöpfung resp. unser Universum entstanden ist, wobei ich mich bemüht habe, den Vorwerdegang bis dahin in meinem Buch ‹Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung aller Existenz› zu beschreiben. Unsere Schöpfung, die ja das 7fache Universum in 7 verschiedenen Dimensionen ist, was aber nicht den Kosmos bildet, ist für den Menschen der Erde, und zwar insbesondere für die Kosmologen resp. Astronomen, einfach der Kosmos. |
The truth, however, is that the cosmos is nothing other than the material belt, whereby space has always existed, ever since Creation or the universe has existed. However, this floats, if I may say so, timelessly in the 'Endless Duration' in the 'Nihilo' or in the 'Absolute Nothing' or 'Nothing Space', if I am to define this in earthly terms, so that it is understood what is meant. If we look at the universe, i.e. Creation, then we can only see this and the dimension in which we live, while 6 other dimensions exist alongside it. In addition, our universe has 7 belts, namely 6 space belts, which consist of gaseous matter, while the material belt is generally called the cosmos by astronomers and Earthlings. 3 of the gaseous belts are upstream of the material belt, 3 more are downstream, but they enclose the material belt as a whole, which already makes it clear that the material belt or the cosmos as the 4th belt floats or exists in the middle between the 6 others. However, our astronomers etc. have always had a completely wrong picture of the whole, just as they cannot be taught about reality and its truth, as is unfortunately also the case with the majority of Earthlings in every respect. | Die Wahrheit ist aber die, dass der Kosmos nichts anderes als der Materiegürtel ist, wobei der Raum ja seit jeher existiert, eben seitdem die Schöpfung resp. das Universum besteht. Diese schwebt, wenn ich so sagen darf, jedoch zeitlos in der ‹Endlosen Dauer› im ‹Nihilo› resp. im ‹Absolutes Nichts› oder ‹Nichtsraum›, wenn ich das nach irdischen Begriffen definieren soll, damit verstanden wird, was gemeint ist. Wird das Universum betrachtet, also die Schöpfung, dann ist für uns nur das und die Dimension zu sehen, in der wir leben, während aber danebst 6 weitere und andersdimensionierte existieren. Zudem weist unser Universum 7 Gürtel auf, und zwar 6 Raumgürtel, die aus Gasförmigkeit bestehen, während der Materiegürtel von den Astronomen und den Erdlingen überhaupt allgemein Kosmos genannt wird. 3 der gasförmigen Gürtel sind dem Materiegürtel vorgelagert, 3 weitere nachgelagert, die jedoch gesamthaft den Materiegürtel umschliessen, wodurch bereits klar wird, dass der Materiegürtel resp. der Kosmos als 4. Gürtel zwischen den 6 anderen in der Mitte schwebt resp. existiert. Unsere Astronomen usw. machen sich jedoch seit alters her ein völlig falsches Bild vom Ganzen, wie sie auch nicht von der Wirklichkeit und deren Wahrheit zu belehren sind, wie das leider in jeder Beziehung auch beim Gros der Erdlinge der Fall ist. |
The universe is also not infinite, and it has not always been there, as certain scientists etc. assume, because its existence came into being and will also come to an end, but in a completely different way than earthly astronomers etc. imagine. Our astronomers are also apparently unaware that galaxies and the universe change or are constantly renewed every 49 billion years, and that there are galaxies up to 12 times larger than the Milky Way, such as spiral galaxies so huge that they appear to be infinite. | Das Universum ist auch nicht unendlich gross, und es war nicht schon immer da, wie gewisse Wissenschaftler usw. annehmen, denn dessen Existenz entstand und wird auch wieder ein Ende haben, jedoch völlig anders, als sich dies die irdischen Astronomen usw. ausmalen. Dass sich ein Wandel resp. eine ständige Erneuerung der Galaxien und des Universums alle 49 Milliarden Jahre vollzieht, das ist unseren Astronomen offenbar auch nicht bekannt, dass es bis zu 12mal grössere Galaxien als die Milchstrasse gibt, wie derart riesige Spiralgalaxien, dass diese wie unendlich erscheinen. |
But back to the explanation regarding time: In earlier times, for example, burning candles were used to measure certain durations, i.e. not time, but durations. These candles were precisely weighed and provided with markings carved on the side, which served to measure a certain duration that the candle needed to burn. So there was no time, just a certain amount of time that was needed to do something, for example. If you like, you could say that this type of permanent meter was a 'timepiece'. At that time, human beings had not yet invented 'time'. | Doch zurück zur Erklärung bezüglich der Zeit: Zu früherer Zeit wurden z.B. abbrennende Kerzen zur Abmessung von bestimmten Dauern gebraucht, also nicht Zeit, sondern Dauern. Diese Kerzen wurden exakt abgewogen und mit Markierungen versehen, die an der Seite eingeritzt wurden, was dazu diente, eine bestimmte Dauer zu messen, die eben die Kerze zum Abbrennen benötigte. Es gab also keine Zeit, sondern nur eine bestimmte Dauer, die benötigt wurde, während der z.B. etwas zu erledigen war. Wenn man so will, kann man sagen, dass diese Art Dauermesser ein ‹Zeitmesser› war. Damals hatte der Mensch eben die ‹Zeit› noch nicht erfunden. |
The permanent knives served as 'timekeepers', just like nails, which were inserted into wax candles and fell down as they burned when they reached the point that was calculated for a certain duration and made a noise when they fell. In early history, this was the duration, which was then followed by the time, at the end of the Middle Ages, around 600 years ago, when the idea of a mechanical alarm clock was born. As far as I know from Sfath, this actual alarm clock was invented in Italy, by a Benedictine monk in a monastery not far from Milan. The monk, he was called Fratello Arminius, I remember, was very concerned about keeping prayer times, which is why he invented the alarm clock, which actually led to the origin of the development of the hrs. | Die Dauermesser dienten als ‹Zeitmesser›, wie u.a. auch Nägel, die in die Wachskerzen gesteckt wurden und beim Abbrennen herunterfielen, wenn sie jenen Punkt erreicht hatten, der für eine bestimmte Dauer vorausberechnet war und beim Herunterfallen ein Geräusch verursachten. Das prägte zur frühen Geschichte also die Dauer, der dann die Uhrzeit folgte, und zwar am Ende des Mittelalters, also vor rund 600 Jahren, als die Idee eines mechanischen Weckers entstand. Soviel ich von Sfath her weiss, wurde dieser eigentliche Wecker in Italien erfunden, und zwar von einem Benediktinermönch in einem Kloster unweit von Mailand. Der Mönch, er wurde Fratello Arminius genannt, daran erinnere ich mich, war sehr darauf bedacht, die Gebetszeiten einzuhalten, weshalb er den Wecker erfand, der dann eigentlich zum Ursprung der Entwicklung der Uhr führte. |
Well, what I learnt was that time is finite and does not expand infinitely and is not just of one dimension as 'scientists' claim. Thus, the past, present and future are not clearly defined, but are changeable in themselves through different dimensions, which means that there are infinite dimensions of the past and future, while the present only has the dimension of the moment. | Nun, was ich lernte war, dass die Zeit endlich ist und sich nicht unendlich ausdehnt und nicht nur von einer Dimension ist, wie ‹Wissenschaftler› behaupten. So sind dadurch die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft nicht eindeutig festgelegt, sondern in sich selbst durch verschiedenste Dimensionen wandelbar, was besagt, dass unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und Zukunft sind, während die Gegenwart nur die Dimension des Momentes hat. |
What I learnt and was able to see on all the various journeys through time with Sfath was that the ancient Egyptians already had all kinds of methods for dividing up the day; among other things, I was able to see that the day was divided up according to the position of the sun, for which purpose large obelisks were used on which the movement of the sun was tracked, which I also saw with Sfath in the city of Tunis or Tanis, for example, or whatever it was called. Even when I was able to see the huge lighthouse in Alexandria in the past – Sfath said at the time that this tower was about 111 metres high – there was also a stone structure next to it, to which a solar altimeter was attached. While travelling with Sfath, I learned that observations of the celestial bodies were already being made at that time, after which calculations were then made that were probably based on distances, but which I did not understand, just as I was not interested in them because, as Sfath told me, they were wrong anyway. | Was ich lernte und sehen konnte auf all den diversen Zeitreisen mit Sfath, so hatten schon die alten Ägypter allerlei Methoden, um den Tag einzuteilen; so konnte ich unter anderem sehen, dass der Tag nach dem Sonnenstand unterteilt wurde, wozu gar grosse Obelisken verwendet wurden, auf denen die Bewegung der Sonne verfolgt wurde, was ich z.B. auch mit Sfath in der Stadt Tunis oder Tanis sah, oder wie sie hiess. Auch als ich damals in der Vergangenheit in Alexandria den riesigen Leuchtturm sehen konnte – Sfath sagte damals, dass dieser Turm etwa 111 Meter hoch sei –, war daneben ein Steingebilde, an dem auch ein Sonnenstandmesser angebracht war. Bei meinen Reisen mit Sfath bekam ich mit, dass bereits damals Beobachtungen der Himmelskörper gemacht wurden, wonach dann Berechnungen gemacht wurden, die wahrscheinlich auf Distanzen basierten, die ich aber nicht verstand, wie es mich auch nicht weiter interessierte, weil diese, wie mir Sfath sagte, sowieso falsch waren. |
It was also the case back then that a scorpion was very important in an Egyptian kingdom, why I do not know, it was about 3000 years ago or so if I remember correctly, because human beings spoke of it, as well as the position of the sun, as I could understand with Sfath's language device. | Auch war es damals so, dass ein Skorpion in einem ägyptischen Königreich sehr wichtig war, warum weiss ich nicht, es war vor etwa 3000 Jahren oder so, wenn ich mich richtig besinne, denn Menschen sprachen davon, wie auch vom Sonnenstand, wie ich mit dem Sprachengerät von Sfath verstehen konnte. |
Water clocks, I also know, were among the first 'timekeepers', and the division of the day into twelve parts comes from them, which probably comes from the sundials of the ancient Egyptians, where the division of the day was done with the help of sunlight. As I know, Egyptian astronomers also discovered over 30 stars, which they then used to divide the sky into equal parts. Then somewhere, I cannot remember where, but I do remember that it was 5000 or 6000 years ago, I saw a kind of sundial made of clay or something, into which a wooden stick was stuck, which cast a shadow on the plate in which it was stuck. | Wasseruhren, das weiss ich auch, gehörten zu den ersten ‹Zeitmessern›, wobei die Einteilung des Tages in zwölf Teile davon herkommt, was vermutlich von den Sonnenuhren der alten Ägypter herrührt, bei denen ja die Einteilung des Tages mit Hilfe des Sonnenlichts erfolgte. Wie ich weiss, entdeckten ägyptische Astronomen auch über 30 Sterne, wodurch sie dann den Himmel in gleiche Teile aufteilten. Dann war es irgendwo, ich weiss nicht mehr wo, aber dass es vor 5000 oder 6000 Jahren war, das ist mir noch in Erinnerung, da sah ich eine Art Sonnenuhr aus Ton oder so, in den ein Holzstecken gesteckt wurde, der einen Schatten auf die Platte warf, in der er drinsteckte. |
Ptaah: | Ptaah: |
26. With Sfath, my father, you were often travelling in Egypt, so you learned things that Billy … yes, that was the case, so I know what …, but I am supposed to keep quiet about that, which is also a good thing. And I am also sticking to that. But then I still have … | 26. Mit Sfath, meinem Vater, warst du oftmals in Ägypten unterwegs, folglich du Dinge erfahren hast, die Billy … ja, das war so, daher weiss ich, was …, aber darüber soll ich schweigen, was auch sicher gut ist so. Und daran halte ich mich auch. Dann habe ich aber noch … |
Ptaah: | Ptaah: |
27. … unfortunately I have to leave. | 27. … leider muss ich weg. |
28. But I will be back, which apparently will not be until the early hours of the morning. 29. until then, goodbye, Eduard. | 28. Doch ich werde wieder herkommen, was aber scheinbar erst in den frühen Morgenstunden sein wird. 29. Bis dahin also auf Wiedersehn, Eduard. |
Billy: | Billy: |
So be it then. – Goodbye, Ptaah. | Dann sei es eben. – Auf Wiedersehn, Ptaah. |
Thursday, 24 November 2022, 7.47 hrs. | Donnerstag, 24. November 2022, 7.47 Uhr |
Billy: | Billy: |
There you are again, welcome back and greetings. | Da bist du ja wieder, sei wieder willkommen und gegrüsst. |
Ptaah: | Ptaah: |
30. My recall was really very important. | 30. Meine Abberufung war wirklich sehr wichtig. |
31. But greetings again, Eduard, my friend. | 31. Sei jedoch wieder gegrüsst, Eduard, mein Freund. |
Billy: | Billy: |
I suppose that is the case, that it was important to recall you, because they do not recall you for nothing. But I do not think we need to talk about that, but I think I have to say something about overpopulation, because the protesters who demonstrate against pollution, especially in countries like Germany, are getting more stupid and generally more idiotic. | Das ist wohl so, dass es wichtig war, dich abzuberufen, denn umsonst ruft man dich ja nicht. Aber darüber müssen wir wohl nicht sprechen, doch finde ich, dass ich bezüglich der Überbevölkerung etwas sagen muss, denn die Demonstranten, die besonders in Ländern wie Deutschland gegen die Umweltverschmutzung demonstrieren, werden blöder und gesamthaft idiotischer. |
What they are recommending is completely irrational, criminal and even terrorist, especially the 'last generation', who have recently been demonstrating in Germany and who demonstratively stick their hands to the floor or walls, in addition to damaging or destroying cultural property in their stupidity, which is unacceptable. But I have already mentioned this several times, also that the demonstrators really do not know what they are actually demonstrating for, as well as the fact that the demonstrators – mostly young or younger and extremely inexperienced Earthlings – simply want to freak out and show off, that is the truth. But the fact that the demonstrators do not actually know in any wise what they are trying to make themselves important for and are organising terror, as well as also causing irreparable damage and endangering lives, really knocks the bottom out of the barrel of stupidity and unreasonableness. However, none of these lowly intelligent demonstrators of both sexes care about what is really and truly the full truth and the cause of all disasters and environmental destruction, the destruction and extinction of the diverse life of nature and its fauna and flora, and ultimately also of human beings themselves, namely the ever-increasing overpopulation. But these demonstrators, who are addicted to sheer low intelligence and consequently to not thinking, do not want to pay any attention to this because it affects them and they themselves are guilty. This is because they themselves promote the whole evil of environmental destruction, namely because they produce more and more offspring, who then have needs that are naturally met, such as food, clothing, vehicles, luxury items, etc. and so on. The resulting waste is then simply thrown away senselessly, thoughtlessly and irresponsibly in the great outdoors, causing environmental destruction. This is in addition to the fact that the production and transport of all consumer goods for offspring and overpopulation, and also for the lowly intelligent demonstrators themselves, produces a great deal of waste. This, just as poisons are also spread by agriculture to grow food and kill insects, but just as all manufacturing processes and transport of all consumer goods also produce vast amounts of toxic gases and exhaust fumes, etc., which then cause environmental degradation and even harm the lives of human beings, fauna and flora. As a result of this environmental pollution, many living creatures in nature and human beings themselves are affected and become life-threateningly ill. They all suffer in pain until they die – and this happens until the living beings, and also the human beings, die miserably. But none of this is considered by the effectively lowly intelligent demonstrators, who demonstrate stupidly and blame the governments alone for everything, but are themselves the greatest evil of all pollution and environmental destruction and the ones to blame. This is because they are the ones who bring offspring into the world who do even more to promote pollution and environmental destruction. But no thought is given to this, instead pointlessly blaming the governments for it, by just stupidly, pointlessly and idiotically demonstrating and causing harm, such as endangering human lives etc. Of course, many governments are out of place and no good in office, but it is not their fault that the demonstrators are lowly intelligent and stupid, that they do not think for themselves and do exactly the opposite of what needs to be done to stop and end pollution and environmental destruction. The truth is that it is they themselves who are doing everything to ensure that the great evil can continue to rage, because they cannot let go of the 'beautiful' procreation and the bringing forth of offspring, because they are in no way willing to think about it in a thoroughly logical, sensible and responsible manner and to act in accordance with what the need requires, which is why the foreboding disaster will not be avoidable. | Was von diesen geboten wird, ist völlig vernunftlos, kriminell und gar terroristisch, besonders die ‹Letzte Generation›, die neuerdings in Deutschland blödsinnig demonstriert und die demonstrativ ihre Hände auf dem Boden oder an Wänden festkleben, nebst dem, dass sie in ihrer Blödheit Kulturgut beschädigen oder zerstören, das ist inakzeptabel. Doch das habe ich ja schon mehrmals zur Sprache gebracht, auch dass die Demonstranten ja wirklich nicht wissen, wofür sie eigentlich demonstrieren, wie auch, dass die Demonstrierenden – meist eben junge oder jüngere und äusserst unerfahrene Erdlinge – einfach ausflippen und sich wichtigmachen wollen, das ist die Wahrheit. Aber dass die Demonstrierenden eigentlich in keiner Weise überhaupt wissen, wofür sie sich wichtigmachen wollen und Terror veranstalten, wie auch teils nicht wiedergutzumachenden Schaden anrichten und Leben gefährden, das schlägt tatsächlich dem Fass aller Blödheit und der Unvernunft den Boden raus. Allesamt kümmern sich diese dummen Demonstranten beiderlei Geschlechts jedoch nicht darum, was wirklich und wahrheitlich die volle Wahrheit und der Grund aller Desaster und der Umweltzerstörung, der Vernichtung und der Ausrottung des vielfältigen Lebens der Natur und deren Fauna und Flora, wie aber letztendlich auch des Menschen selbst ist, nämlich die stetig immer mehr und mehr grassierende Überbevölkerung. Aber dem wollen diese der blanken Dummheit und folglich dem Nichtdenken verfallenen Demonstranten keine Beachtung entgegenbringen, weil es sie selbst trifft und sie sich selbst schuldig machen. Dies darum, weil sie das ganze Übel der Umweltzerstörung selbst fördern, und zwar darum, weil sie wieder mehr und mehr Nachkommen zeugen, die dann Bedürfnisse haben, die selbstredend erfüllt werden, wie Nahrungsmittel, Kleider, Fahrzeuge, Luxusartikel usw. und so fort. Der daraus entstehende Abfall wird dann einfach sinnlos, unbedacht und verantwortungslos in der freien Natur weggeschmissen und dadurch die Umweltzerstörung hervorgerufen. Dies nebst all dem, dass die Herstellung und der Transport aller Bedarfsartikel für die Nachkommenschaft und die Überbevölkerung, wie auch für die dummen Demonstrierenden selbst überhaupt, sehr viel an Abfall produziert. Dies, wie auch Gifte durch die Landwirtschaft zum Nahrungsmittelanbau und zur Lebensvertilgung von Insekten ausgebracht werden, wie aber durch alle Herstellungsprozesse und Transporte aller Bedarfswaren auch Unmengen giftiger Gase und Abgase usw. entstehen, die dann die Umweltzerstörung hervorrufen und gar das Leben des Menschen sowie der Fauna und Flora belasten. Dabei werden auf diese Art durch die hervorgerufene Umweltverschmutzung sehr viele Lebewesen der Natur und der Menschen selbst betroffen und lebensvernichtend krank. Sie alle leiden dann bis zu ihrem Ableben mit Schmerzen dahin – und dies geschieht bis zum Tod der Lebewesen, wie auch der Menschen, die elend dahinsiechen. Doch das alles wird von den effectiv dummen Demonstranten nicht bedacht, die blödsinnig demonstrieren und allein die Regierungen für alles schuldbar machen, jedoch selbst das grösste Übel aller Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung und die Schuldbaren sind. Dies, weil sie diejenigen sind, die Nachkommen in die Welt setzen, die noch mehr tun, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu fördern. Doch darüber wird nicht nachgedacht, sondern sinnlos die Regierungen dafür haftbar gemacht, und zwar indem nur blöd, sinnlos und idiotisch demonstriert und Schaden angerichtet, wie Menschenleben usw. gefährdet wird. Natürlich sind viele Regierende fehl an ihrem Platz und taugen nichts in ihrem Amt, aber sie können nichts dafür, dass die Demonstrierenden dumm und blöd sind, dass diese nicht selbst denken und genau das Gegenteil von dem tun, was getan werden müsste, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu stoppen und zu beenden. Dass sie es in Wahrheit selbst sind, die alles dafür tun, dass das grosse Übel weitergrassieren kann, weil sie das ‹schöne› Nachkommenzeugen und das Nachkommenzurweltbringen nicht sein lassen können, weil sie in keiner Weise gewillt sind, gründlich logisch, verständig und verantwortungsvoll darüber nachzudenken und demgemäss zu handeln, was die Not erfordert, darum wird das vorauszuahnende Unheil nicht vermeidbar sein. |
So why environmental pollution and the general destruction of the environment can be so rampant in the first place, and where the evil comes from in the first place, is something that none of the stupid and sick demonstrators want to know. Apparently, it is much easier for them to indulge in low intelligence than to use their brains to think in order to recognise the evil and do something about it themselves, namely to stop producing offspring and simply let it be. This is because this alone will reduce the mass of overpopulation, which is responsible for polluting the whole environment, destroying everything and the whole environment, robbing the Earth of its resources and exploiting it, polluting the air, causing climate change to become rampant, and also increasingly wiping out the plant and animal world and the entire living world in general, and gradually completely destroying the world in and of itself. And all this as a result of overpopulation, whose needs are growing higher and higher, especially because more and more human beings are being born, who in turn have high needs that need to be met and contribute more and more to the fact that ultimately life can no longer progress. In particular, the growing needs of ever more and more and completely overflowing offspring are snatching all the last remaining resources from the planet and killing it completely, as well as destroying the planet's surface, poisoning everything in the environment and polluting it with waste, destroying, annihilating and eradicating nature and also its fauna and flora and all life itself. We have seen everything that is about to happen when your father Sfath and I often travelled in the time of the future and saw everything that is about to happen, what lowly intelligent people do, how they cause damage and no one can be proven wrong. | Wieso also die Umweltverschmutzung und allgemeine Zerstörung der Umwelt überhaupt so grassieren kann, und woher das Übel überhaupt herkommt, das wollen alle die blöde und krank Demonstrierenden nicht wissen. Offenbar ist es sehr viel einfacher für sie, sich der Dummheit hinzugeben, als den Grips zum Denken anzustrengen, um das Übel zu erkennen und selbst etwas dagegen zu tun, nämlich selbst mit der Zeugung von Nachkommenschaft aufzuhören und diese einfach sein zu lassen. Dies darum, weil allein dadurch die Masse der Überbevölkerung abnimmt, die dafür schuldig ist, dass die ganze Umwelt verschmutzt, alles und die ganze Umwelt zerstört, die Erde ihrer Ressourcen beraubt und ausgebeutet, die Luft verpestet, der Klimawandel grassieren, wie auch die Pflanzen- und Tierwelt und die gesamte Lebewesenwelt überhaupt immer mehr ausgerottet und die Welt an und für sich nach und nach völlig zerstört wird. Und dies infolge der Überbevölkerung, deren Bedürfnisse immer höher und höher steigen, insbesondere dadurch, weil immer mehr Menschen geboren werden, die wiederum hohe Bedürfnisse haben, die erfüllt werden müssen und immer mehr dazu beitragen, dass es dadurch letztendlich kein Weiterkommen des Lebens mehr gibt. Insbesondere werden durch die wachsenden Bedürfnisse der immer mehr und mehr und völlig überhandnehmenden Nachkommen dem Planeten all die letzten noch vorhandenen Ressourcen entrissen und er völlig getötet, wie auch die Planetenoberfläche zerstört, alles der Umwelt vergiftet und durch Abfall verschmutzt, die Natur und auch deren Fauna und Flora sowie alles Leben selbst zerstört, vernichtet und ausgerottet wird. Wir haben alles schon gesehen, was sich anbahnt, als dein Vater Sfath und ich oft in der Zeit der Zukunft unterwegs waren und gesehen haben, was sich alles anbahnt, was Dumme anrichten, wie sie Schaden verursachen und sich niemand eines Besseren belehren lässt. |
Ptaah: | Ptaah: |
32. Yes, that you have travelled with Sfath, my father, many times into the future and also into past eras, that is recorded in his annals, as well as that you have observed much in future times, but about which you should remain silent regarding … and other occurrences. | 32. Ja, dass du mit Sfath, meinem Vater, viele Flanierungen in die Zukunft und auch in vergangene Epochen unternommen hast, das ist in seinen Annalen verzeichnet, wie auch, dass ihr in zukünftigen Zeiten viel beobachtet habt, worüber du aber hinsichtlich … und anderen Vorkommnissen schweigen sollst. |
33. But he has not recorded all those things which you observed and saw, and also the persons with whom you were able to speak apart from those of note. | 33. Er hat aber all jene Dinge nicht vermerkt, was du alles beobachtet und gesehen hast, auch mit welchen Personen du ausser Namhaften noch sprechen konntest. |
34. But I would be particularly interested in this. | 34. Dies aber würde mich besonders interessieren. |
Billy: | Billy: |
Yes, it really was like that back then, I will never forget it, but I cannot remember when and where it was. What I do remember is that it was once close to 300,000 years ago, then once in primeval Egypt, which was around 75,000 years ago, but most of the visits there were always between 2500 and 25,000 or so years ago. So that is apart from travelling back to very ancient times, when the first vegetation was forming on Earth. But I do not really want to talk about that, because what I have learnt about it … | Ja, damals war es tatsächlich so, das vergesse ich nie, doch wann und wo es überall war, das weiss ich nicht mehr. Was ich noch weiss, dass es einmal nahe an der Zeit von 300 000 Jahren, dann einmal im urweltlichen Ägypten, was vor rund 75 000 Jahren war, doch die meisten Besuche dort waren immer in Zeiten, die sich zwischen etwa 2500 und 25 000 oder so bewegten. Dies also ausser den Rückreisen in sehr alte Zeiten, als die ersten Vegetationen auf der Erde entstanden. Doch darüber will ich eigentlich nicht reden, denn was ich diesbezüglich alles … |
So it is better to keep your mouth shut. What I do want to say is this: Sfath once let me see that even back then there were drugs that intoxicated human beings. This was not only in Egypt, for example, where I saw what it is like with human beings in this respect and how they behave when they artificially intoxicate themselves. I saw the reaction of some people who dipped a flower in a liquid and then ate it, after which they behaved very uncontrollably. According to Sfath's explanation, the flower was from a plant he called lotus or something like that. There was also a coca plant, which was still native and grew somewhere in the south of Africa at the time, which was also used by Egyptians as an intoxicant or as an early cocaine. Drugs were used in many places around the world thousands of years ago, not just in modern times. In addition, I think that the prohibition of drugs is not exactly a good means of combating drugs – the Swiss in America made it a criminal offence, which was probably not very smart, because in my opinion a ban only encourages their illegal trade and thus crime and criminality, up to and including murder and manslaughter, because what is forbidden is even more attractive. | Es ist also besser, den Schnabel zu halten. Was ich noch sagen will, ist das: Sfath liess mich einmal sehen, dass es schon damals Drogen gab, durch die sich Menschen berauschten. Dies war z.B. nicht nur in Ägypten, wo ich sah, wie es diesbezüglich mit Menschen ist und wie sich diese benehmen, wenn sie sich künstlich in einen Giftrausch versetzen. So sah ich die Reaktion bei einigen, die eine Blüte in eine Flüssigkeit tauchten und diese danach gegessen hatten, wonach sie sich sehr unkontrolliert benahmen. Die Blüte war, gemäss der Erklärung von Sfath, von einer Pflanze, die er Lotus nannte oder so. Danebst war auch eine Kokapflanze, die damals noch irgendwo im Süden von Afrika heimisch war und dort wuchs, die vereinzelt von Ägyptern gebraucht wurde, eben auch als Rauschmittel resp. als ein frühes Kokain. Drogen wurden eben schon vor Tausenden von Jahren vielerorts auf der Welt gebraucht, also nicht erst in der heutigen Zeit. Dazu denke ich, dass die Drogenverbote nicht gerade ein gutes Mittel zur Drogenbekämpfung sind – aufgebracht als Strafbarkeit hat es ja ein Schweizer in Amerika, was wohl nicht sehr schlau war, denn meines Erachtens fördert ein Verbot erst recht deren illegalen Handel und damit die Kriminalität und das Verbrechen, bis hin zu Mord und Totschlag, denn was verboten ist, reizt erst recht. |
Ptaah: | Ptaah: |
35. That is unfortunately the case – at least on Earth. | 35. Das ist leider so – zumindest auf der Erde. |
36. In addition, many other things are misunderstood, interpreted, assumed, supposed and claimed that do not correspond to reality and truth. | 36. Zudem wird vieles andere falsch verstanden, interpretiert, vermutet, angenommen und behauptet, was nicht der Wirklichkeit und Wahrheit entspricht. |
37. It prevails among Earth-humans like a disease that assumptions and suppositions are spread for assertion and ultimately as truth, allowing misinformation to take hold as real, truthful results. | 37. Es herrscht bei den Erdenmenschen wie eine Krankheit vor, dass Annahmen und Vermutungen zur Behauptung und letztendlich als Wahrheit verbreitet werden, wodurch Falschinformationen als wirkliche, wahrheitliche Ergebnisse sich festzusetzen vermögen. |
Billy: | Billy: |
I know that; this is particularly true of ancient studies, by which I mean mainly archaeology and all related fields. Unfortunately, many things in this field are still unknown, misjudged, defined and incorrect, or deliberately falsified out of selfishness and a desire to be big or something similar, so that it is difficult to get through with the truth. And very often this happens because of incorrect and false assumptions, as well as false claims and simply assumptions, etc., that alleged 'truths' become naturalised and are vehemently defended. This also applies, for example, to extraterrestrials who really came here, such as the long-skulled ones who came from outer space and … to Earth, as Sfath said, but which I should not say and keep quiet about. They were human beings, however, who could and did mix with the Earthlings, like the long-skulled and the giants and dwarves, who are mentioned in fairy tales, who also taught and taught the early Earthlings many things. Also with regard to the 'foreigners' … we must remain silent, because … that extraterrestrials were here in early times, like …, this is vehemently denied, not only by many Earthlings of the peoples, but also by unteachable scientists, as well as by those who really know better and have solid evidence for the existence of the far-travellers and the …. Well, the fact that these 'foreigners', as we call them, although we know about their origins – along with the other …, about whom we are supposed to keep our mouths shut anyway – were here after all and their distant descendants are still here, is something that the three times clever do not want to admit, or it is simply concealed against their better judgement. This is just as commonplace as the governments also conceal a great deal from the people and classify it as a 'secret matter', which the people should be informed about. | Das weiss ich, insbesondere trifft dies auf die Altertumsforschung zu, womit ich hauptsächlich an die Archäologie und alle damit zusammenhängenden Gebiete denke. Leider sind diesbezüglich viele Dinge bis heute unbekannt, falsch beurteilt, definiert und unrichtig, oder wohlbewusst aus Eigensucht und Grossseinwollen oder dergleichen verfälscht, so dass es schwer ist, mit der Wahrheit durchzudringen. Und sehr oft geschieht dies wegen unrichtigen und eben falschen Vermutungen, wie auch falschen Behauptungen und einfach Annahmen usw., dass sich angebliche ‹Wahrheiten› einbürgern, die vehement vertreten werden. So auch z.B. bezüglich Ausserirdischen, die wirklich hierherkamen, wie z.B. die Langschädligen, die aus dem Weltenraum und … zur Erde kamen, wie Sfath sagte, was ich aber nicht sagen und darüber schweigen soll. Es waren jedoch Menschen, die sich auch mit den Erdlingen vermischen konnten und dies auch taten, wie eben die Langschädligen und die Riesen und Zwerge, von denen ja die Rede in Märchen ist, die den frühen Erdlingen sehr viele Dinge beigebracht und gelehrt hatten. Auch in bezug auf die ‹Fremden› … muss geschwiegen werden, denn … Dass Ausserirdische zu frühen Zeiten hier waren, wie …, dies wird ja vehement bestritten, und zwar nicht nur von vielen Erdlingen der Völker, sondern auch von unbelehrbaren Wissenschaftlern, wie auch von jenen, die es wirklich besser wissen und handfeste Beweise für die Existenz der Weithergereisten und der … haben. Nun, dass diese ‹Fremden›, wie wir sie eben jeweils nennen, obwohl wir um deren Herkunft wissen – nebst den anderen …, über die wir sowieso den Mund halten sollen –, eben doch hier waren und deren ferne Nachfahren noch immer da sind, das wollen eben Dreimalschlaue nicht wahrhaben, oder es wird wider besseres Wissen einfach verheimlicht. Dies ist ebenso gang und gäbe, wie die Regierungen auch den Völkern sehr viel verschweigen und als ‹Geheimsache› einstufen, worüber die Völker aber orientiert sein müssten. |
This, as certain governments and militaries also know exactly and have proof that you Plejaren really exist and are not simply a figment of my imagination. However, they do not know that you do not come from this universe, but from another universe of our Creation, because they have to rely on my information. They also do not know that Creation consists of 7 universes and therefore has 7 different dimensions that are completely separate from each other – which in turn have an infinite number of dimensions of the past and the future within themselves – just like astronomers and others, they also do not understand this, just like astrologers and cosmologists etc., who have no idea of the reality of the whole. As Sfath said, the majority of Earth-humans and even life-forms with highly developed forms of consciousness of very modern civilisations on foreign planets in our cosmos would not understand this, even though they are able to travel through space and time. Since you can shield or protect yourselves against any sighting and localisation, even those who have travelled far away from the depths of the cosmos, such as …, are also unable to perceive you. That they or the Earthlings could even get hold of you remains as impossible as that the truly dead can rise again, because the foreigners and human beings of Earth cannot penetrate your universe, and besides, you are also careful – just in case – that your transitions into your space-time continuum or into the universe cannot be detected. | Dies, wie gewisse Regierungen und Militärs auch genau wissen und Beweise dafür haben, dass ihr Plejaren wirklich existiert und nicht einfach ein Hirngespinst meinerseits seid. Dass ihr nicht aus diesem, sondern aus einem anderen Universum unserer Schöpfung stammt, das wissen sie allerdings nicht, denn da müssen sie sich auf meine Informationen verlassen. Auch dass die Schöpfung aus 7 Universen besteht und folglich verschiedene 7 Dimensionen aufweist, die jedoch völlig voneinander getrennt sind – die wiederum in sich selbst unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und der Zukunft aufweisen, das können sie – wie auch Astronomen und andere – natürlich nicht nachvollziehen, wie auch Astrologen und Kosmologen usw. nicht, die ja keine Ahnung von der Wirklichkeit des Ganzen haben. Das würde, wie schon Sfath sagte, das Gros der Erdenmenschen und gar Lebensformen mit hochentwickelten Bewusstseinsformen sehr moderner Zivilisationen auf fremden Planeten unseres Kosmos nicht verstehen, und zwar, obwohl sie den Weltenraum zu bereisen und in der Lage seien, Zeitreisen zu machen. Da ihr euch gegen jede Sichtung und Ortung abschirmen resp. schützen könnt, vermögen selbst die Weithergereisten aus den Tiefen des Kosmos, wie auch …, euch nicht wahrzunehmen. Dass sie oder die Erdlinge euch gar habhaft werden könnten, das bleibt so ausgeschlossen, wie dass wirklich Tote wieder auferstehen können, denn die Fremden und die Menschen der Erde können nicht in euer Universum eindringen, und ausserdem seid ihr zudem ja vorsichtig – für alle Fälle –, dass eure Übergänge in euer Raum-Zeit-Gefüge resp. in das Universum nicht eruiert werden können. |
Ptaah: | Ptaah: |
38. That is all correct, but we do not have to explain that specifically, because … | 38. Das ist alles richtig, doch müssen wir das ja nicht speziell erklären, denn … |
Billy: | Billy: |
… yes, we have already talked about it several times. Also, once I am gone from this world, it will be impossible, because then you will retire for good. | … ja, wir haben ja schon mehrfach darüber gesprochen. Auch wenn ich einmal von dieser Welt gegangen bin, wird es unmöglich sein, weil ihr euch dann endgültig zurückzieht. |
Ptaah: | Ptaah: |
39. That will be the case, yes. | 39. Das wird so sein, ja. |
40. However, the predetermined course of events will automatically continue until the year 3999. | 40. Der festgelegte Ablauf wird sich aber für das Vorbestimmte automatisch erhalten, und zwar bis zum Jahr 3999. |
41. But I am interested in some of the past from your mouth. | 41. Aber mich interessiert aus deinem Mund einiges der Vergangenheit. |
42. If you want to tell me something in your own words? | 42. Wenn du mit eigenen Worten einiges erzählen willst? |
Billy: | Billy: |
By which you are undoubtedly addressing the FIGUans with the predetermined. Well, what was from the past, back then, to come back to your question, which is not directly related to that: What I can tell you myself is that – back in the 1940s, when the FIGU had not yet been founded and therefore did not exist – that I rummaged around in the past with your father, such as in Teotihuacán, where human sacrifice was commonplace. There they mainly massacred and beheaded captured foreign human beings, but also locals. First they had to work hard, often building tunnels etc., then their heads were chopped off or they were buried alive. This all took place in honour of the 'Feathered Serpent' or the serpent god Quetzalcoatl, who was also the creator god of the wind, the sky and the Earth, as well as the ocean, and the largest pyramid ever seen in the world was built in his honour. | Womit du fraglos mit dem Vorbestimmten die FIGUaner ansprichst. Nun, was aber von früher war, eben damals, um auf deine damit nicht direkt zusammenhängende Frage zurückzukommen: Was ich selbst erzählen kann, das ist ja das – als damals in den 1940er Jahren die FIGU noch nicht gegründet war und also nicht existierte –, dass ich mit deinem Vater in der Vergangenheit herumwühlte, wie z.B. in Teotihuacán, wo Menschenopfer gang und gäbe waren. Da haben sie hauptsächlich gefangene fremde Menschen, aber auch Einheimische massakriert und geköpft. Erst mussten sie hart arbeiten, vielfach im Stollenbau usw., dann wurde ihnen der Kopf abgehackt oder sie wurden lebendig begraben. Dies alles fand statt zu Ehren der ‹Gefiederten Schlange› resp. des Schlangengottes Quetzalcoatl, der ja der Schöpfergott des Windes, des Himmels und der Erde war, wobei er ausserdem auch der Ocean war und ihm zu Ehren die grösste Pyramide gebaut wurde, die auf der Welt jemals gesehen wurde. |
But the journeys to Egypt at that time should also be mentioned; the long-skulled people in particular should be mentioned, who were strongly represented there, but they also established themselves as a people in South America, as well as somewhere in Asia, from which many Huns later emerged as descendants. They then spread westwards, particularly under the leadership of Attila, who went on war campaigns to the west, where his warriors spread out and of course reproduced with local women. | Aber auch die Reisen zum damaligen Ägypten sind zu nennen; besonders die Langschädligen sind zu erwähnen, die dort stark vertreten waren, wie sie sich aber auch in Südamerika als Volk festsetzten, wie auch irgendwo in Asien, aus denen später dann viele Hunnen als Nachkommen hervorgingen. Diese breiteten sich dann ja gegen Westen aus, und zwar insbesondere unter der Führung von Attila, der ja Kriegszüge in den Westen durchführte, seine Krieger sich da ausbreiteten und natürlich mit einheimischen Frauen vermehrten. |
The travellers from the cosmos were 'compatible' with the Earthlings and also interbred with the Earthling women, with the result that their long-skulled appearance spread to such an extent that the human beings of various regions imitated the long-skulled appearance, namely by binding the heads of their newborns so that they became deformed and the skull became longer, so that over the years long-skulled appearance also became common among certain Earthlings. In rare cases, this long-skulled appearance has survived from ancient times to the present day, so that it can happen sporadically that a very distant descendant of the long-skulled is born again, but as a pure Earthling, whereby the long-skulled appearance breaks through again in a genetically visible way. This is an absolute rarity, but it is also effective, even if no-one shouts about it and no human being is aware of the connections. This also applies to the giants, who, as I remember, were around 2.70 metres tall, next to whom Sfath and I looked like dwarfs. But I do not really want to go into detail now, so I would prefer to do that outside of our open conversation. | Die Weithergereisten aus dem Kosmos waren mit den Erdlingen ‹kompatibel› und vermischten sich ebenfalls mit den Erdlingsfrauen, wobei es dazu führte, dass ihre Langschädligkeit sich derart verbreitete, dass die Menschen diverser Gebiete die Langschädligkeit nachahmten, und zwar indem sie ihren Neugeborenen den Kopf einbanden, dass er deformierte und der Schädel länger wurde, folglich mit den Jahren bei gewissen Erdlingen ebenfalls eine Langschädligkeit gang und gäbe wurde. Diese Langschädligkeit hat sich in seltenen Fällen von den alten Zeiten her bis heute erhalten, so dass es sporadisch etwa einmal vorkommen kann, dass wieder ein sehr ferner Nachfahre der Langschädligen geboren wird, als reiner Erdling allerdings, wobei jedoch die Langschädligkeit genetisch wieder sichtbar durchbricht. Eine absolute Seltenheit zwar, aber eben doch effectiv, auch wenn deswegen niemand herumschreit und zudem kein Mensch um die Zusammenhänge weiss. Dies trifft auch zu auf die Riesen, die, wie ich mich erinnere, so gegen 2,70 m gross waren, neben denen Sfath und ich wie Zwerge wirkten. Aber jetzt alles näher zu erzählen, das möchte ich eigentlich vermeiden, daher wäre mir lieber, wenn ich das ausserhalb unserer offenen Gespräche tun könnte. |
Ptaah: | Ptaah: |
43. That might also make more sense. | 43. Das ist vielleicht auch sinnvoller. |
Billy: | Billy: |
Exactly, that is what I mean. | Eben, das meine ich. |
Ptaah: | Ptaah: |
44. Then so be it. - | 44. Dann sei es so. – |
45. But it must be very difficult for you to come to terms with all the destruction, damage and devastation caused by humanity on Earth today, to everything natural and to all life, and also to all the many valuable and rare achievements of Earth-humans. | 45. Es muss aber sehr schwer sein, dich zurechtzufinden mit all dem, was sich heute auf der Erde durch die Menschheit an Zerstörung, Schädigung und Vernichtung sowie an allem Natürlichen und an allem Leben ergibt, wie auch bezüglich allen vielen wertvollen und seltenen Errungenschaften der Erdenmenschheit. |
Billy: | Billy: |
Tell me about it – yes, it really is. You can really say that out loud. Talking and explaining is useless because people do not even listen when something warning is said. Only a few human beings really listen, work on themselves and take everything seriously and act accordingly, which makes them feel better themselves, as I sometimes experience. So only these people also do something to do the correct thing against the destruction of nature, fauna and flora. In particular, they do not listen when something is said against humanity, which has multiplied horrendously beyond any reasonable measure. On the contrary, when something is said against overpopulation, the response is a nasty insult and a rebuttal that the Bible already says 'go and multiply'. It could not be lowerly intelligent, because that is probably the height of the Earth-human Intelligentum of the majority of Earth-humans. It really was better in the past, even if 'brainiacs' contradict this and say: "Oh you old bastards, your better past – you are dreaming." But the truth is that it really was better in the past; the Earthlings were not as lowly intelligent and simple-minded as they are today, because there was a lot more thinking, decision-making and correct behaviour. The majority of humanity was still modest and not mendacious, and greed for money was not as great as it is today, as millions and even billions are chased and also litigated, usually with lies and malicious slander. In addition, completely unfounded accusations, lies, hate slander, misunderstandings and assumptions etc. of alleged rape and other sexual abuse etc. are often cited, which have no basis in fact. Hatred and revenge and retribution are also often behind such allegations, but that is not really what I want to talk about. What I am talking about is the fact that morbidly stupid people, such as demonstrators and also religionists, as well as lowly intelligent governments, claim contrary to the effective truth that overpopulation is not a problem. However, this ill-considered and false assertion, which contradicts the truth, means that offspring continue to be brought into the world en masse, who naturally have needs of all kinds that must be met. So the planet Earth continues to be plundered and robbed of its resources, all kinds of poisons and consumer goods of many kinds are produced, as well as food, which in turn creates vast amounts of waste and rubbish that is simply thrown away into nature without any regard. Not only does this spoil the land, forests and waters, as well as the seas and mountains, but it also poisons and pollutes everything in a life-threatening way, causing many human beings to fall ill and die, and the flora and fauna to also fall victim to destruction and extinction. So not only is the planet being completely robbed of its resources and nature destroyed, but life is also slowly but surely being wiped out. The earth's resources of all kinds will soon be exhausted and the planet will be dead. Nature, its fauna and flora, is also being largely destroyed by the machinations of overpopulation, with a very high percentage of plants, animals, fauna and other diverse creatures already irretrievably and irrevocably extinct. The human being is also destroying himself and is largely exterminating himself over time. | Wem sagst du das – ja, es ist wirklich so. Das kannst du wirklich laut sagen. Das Reden und Erklären nützt nichts, denn es wird nicht einmal hingehört, wenn etwas Warnendes gesagt wird. Nur vereinzelte Menschen hören wirklich hin, arbeiten an sich und nehmen alles ernst und handeln danach, wodurch es ihnen selbst besser geht, wie ich manchmal erfahre. So tun auch nur diese etwas, um gegen die Zerstörung der Natur, der Fauna und Flora das Richtige zu tun. Insbesondere wird nicht hingehört, wenn etwas gegen die zu grosse Menschheit gesagt wird, die sich horrend über jedes vernünftige Mass vermehrt hat. Im Gegenteil, wenn etwas gegen die Überbevölkerung gesagt wird, dann folgt als Antwort eine böse Beschimpfung, und zudem eine Widerrede, dass schon in der Bibel stehe ‹gehet hin und mehret euch›. Dümmer geht es wohl nicht, denn das ist wohl das Höchste des erdenmenschlichen Intelligentums des Gros der Erdenmenschheit. Früher war es ja wirklich besser, auch wenn dem von ‹Intelligenzbestien› widersprochen und gesagt wird: «Oh ihr alten Säcke, eure bessere Vergangenheit – ihr träumt doch.» Aber es ist wirklich und in aller Wahrheit so, dass es früher besser war; da waren die Erdlinge im Gros nicht so dumm und dämlich wie heute, denn es wurde noch viel mehr gedacht, entschieden und richtig gehandelt. Noch war das Gros der Menschheit bescheiden und nicht verlogen bis hintenhinaus, und auch die Geldgier war nicht derart wie heute, da nach vielen Millionenbeträgen und gar Milliardenbeträgen gejagt und auch prozessiert wird, meist mit Lügen und bösen Verleumdungen. Dazu werden häufig völlig unbegründete Beschuldigungen, Lügen, Hassverleumdungen, Falschverstehen und Annahmen usw. von angeblichen Vergewaltigungen und sonstigem sexuellen Missbrauch usw. angeführt, die keinerlei Hand und Fuss haben. Auch Hass und Rache sowie Vergeltung stecken oft hinter solchen Anschuldigungen, aber das ist eigentlich nicht das, worüber ich reden will. Was anfällt ist das, dass krankhaft Dumme, wie Demonstranten und auch Religionisten, wie aber auch dumme Regierende dazugehören, die gegenteilig der effectiven Wahrheit behaupten, dass die Überbevölkerung kein Problem sei. Diese unbedachte und der Wahrheit widersprechende falsche Behauptung führt aber dazu, dass weiterhin en masse Nachkommen auf die Welt gestellt werden, die natürlich wieder Bedürfnisse aller Art haben, die erfüllt werden müssen. Also wird weiterhin der Planet Erde ausgeräubert und seiner Ressourcen beraubt, allerhand Gift und Bedarfsartikel vieler Art sowie Nahrung produziert, was anderseitig Unmengen von Abfall und Unrat schafft, die achtungslos einfach in die Natur weggeschmissen werden. Nicht nur werden dadurch das Land, die Wälder und Gewässer, wie auch die Meere und Berge verschandelt, sondern alles lebensgefährdend vergiftet und verpestet, wodurch gar viele Menschen krank werden und sterben, wie auch die Fauna und Flora der Vernichtung und der Ausrottung anheimfallen. Also wird nicht nur der Planet in bezug auf seine Ressourcen völlig ausgeräubert und die Natur zerstört, sondern auch deren Leben langsam aber sicher ausgerottet. Die Erdressourcen aller Art sind bald einmal ausgeschöpft und der Planet tot. So wird aber auch die Natur, deren Fauna und Flora durch die Machenschaften der Überbevölkerung weitgehend zerstört, wobei schon ein sehr hoher Prozentsatz der Pflanzen und Tier- sowie Getierwelt und der sonstigen vielfältigen Lebewesen bereits rettungslos und unwiderruflich ausgerottet ist. Ausserdem richtet der Mensch sich selbst zugrunde und rottet sich mit der Zeit weitgehend selbst aus. |
The extinction of species through the fault of overpopulation is irresponsible, but these irresponsible people deny the fact that the whole world and all life is being destroyed to the point of extinction through the excessive mass of people and their machinations. The pathologically stupid demonstrate in favour of environmental protection, destroy cultural assets, even endanger human lives etc., but all these demonstrators, who are not only lowly intelligent and simple-minded, are also devoid of all logic, reason and common sense. These lowly intelligent people, and that is the majority of believers in God and thus of Earth-humans, even promote war and massacres as they have done since time immemorial, only much worse than before. The morbidly stupid, and that is obviously the majority of the peoples, are once again electing stupid people to governments who understand nothing about popular leadership and government, but who are lowly intelligent and so stupid themselves that instead of creating peace among their own people and with other countries, they are threatening military and arms arsenals, They are therefore hostile to everyone, because all countries are seen as potential enemies, which is also the case when there is 'peace' all around, which quickly changes as soon as someone in a government goes crazy. So war is also a constant lurking danger in a government in 'peacetime', because there are always madmen who can strike with war even when there is 'thickest peace'. This can happen out of revenge, arrogance, greed for land ownership or lust for domination – such as America with its lust for hegemony – as well as out of pure low intelligence or a clear loss of consciousness. | Das Artensterben durch die Schuld der Überbevölkerung ist verantwortungslos, doch diese Verantwortungslosen bestreiten die Tatsache, dass durch die übermässige Menschenmasse und eben durch deren Machenschaften die ganze Welt und alles Leben bis zum Gehtnichtmehr zerstört wird. Krankhaft Dumme demonstrieren für den Umweltschutz, zerstören Kulturgüter, gefährden gar Menschenleben usw., doch alle diese Demonstrierenden, die nicht nur dumm und dämlich sind, sind auch bar jeder Logik, jeden Verstandes und jeder Vernunft. Diese Dummen, und das ist das Gros der Gottgläubigen und also der Erdenmenschheit, fördern gar Krieg und Massaker wie seit alters her, nur noch sehr viel schlimmer als bisher. Die krankhaft Dummen, und das ist offensichtlich das Gros der Völker, wählt wieder Dumme in die Regierungen, die von Volksführung und vom Regierungswesen nichts verstehen, sondern selbstherrlich dumm umherwursteln, wobei sie selbst so dumm und zudem bewusstseinsbeschränkt sind, dass sie anstatt Frieden im eigenen Volk und mit anderen Ländern zu schaffen, drohend Militär und ein Waffenarsenal halten, folglich sie also gegen jedermann feindlich gesinnt sind, weil alle Länder als potentielle Feinde betrachtet werden, was auch dann der Fall ist, wenn rundum ‹Frieden› ist, was sich schnell ändert, sobald jemand in einer Regierung durchdreht. Krieg ist also in einer Regierung auch in ‹Friedenszeiten› ständig eine lauernde Gefahr, denn es sind immer Verrückte, die selbst dann mit Krieg zuschlagen können, wenn ‹dickster Frieden› herrscht. Dies kann aus Rache, Übermut, Landbesitzgier oder aus Herrschaftsgier – wie z.B. Amerika mit seiner Hegemoniegier –, wie aber auch aus purer Dummheit oder klarem Bewusstseinsverlust geschehen. |
Ptaah: | Ptaah: |
46. The people must remove the leaders immediately if they want to start a war. | 46. Das Volk muss die Staatsführenden sofort absetzen, wenn diese einen Krieg anzetteln wollen. |
Billy: | Billy: |
That is easy to say among the Earthlings, but it will certainly not be done, because the majority of the people lack the initiative to do so, preferring to demonstrate rather than actually act. Of course, there are also the security forces of all kinds defending their governments, but if the people stood together and acted unanimously, victory would be inevitable. Unfortunately, however, it is the case on Earth in every single nation that there is no unity, consequently it is not possible to overthrow the wrongdoers from a government. And this is the case in practically every country on Earth, so nothing can be done and there are only a few rational citizens who would do the correct thing. Even 30,000 right-minded people are of no use and can also do nothing if the other-minded masses do not join in and, moreover, the security forces of the respective government stand by the government instead of the people. The might of misinformation also plays a role, whereby the people are completely misinformed, which practically creates a tug-of-war between parties and there is a back and forth, which leads to confusion and there is no clear result. Human beings are human beings, no matter what their religion is, and as different as they are, so different are the views and beliefs of the individual. A general consensus would have to be found that would enable them to act together, e.g. in such a way that they would join forces in terms of consciousness and act together, as dolphins do, for example, which also have a consciousness that is in accordance with their species, but is nevertheless a correct consciousness, so that they also join forces in such a way that they act together. This also applies to animals and creatures, which therefore also have a psyche according to their genus or species, just as all other life-forms also have a form of instinctual consciousness or impulse consciousness, depending on their genus or species. Consequently, higher creatures also have psyches, just like all animals and creatures as well as various other life-forms, such as lizards, frogs, fish and birds, as well as creepers and others. But we have already talked about this several times, but the majority of Earthlings neither want to hear nor understand this, so cruelty to animals is still commonplace and it is not understood that an animal is not simply an animal, but is to be categorised according to its genus or species as a creature, i.e. a mammal, as a non-mammal, bird, creep or frog, fish, etc., which have a form of consciousness, a psyche and a form of pain sensation according to their genus or species. I have already learnt all this from Sfath, and he also proved all this to me in a thousand ways by means of apparatus and devices etc. and I was able to experience for myself and in my own sensations what happens in animals, creatures and other life-forms in terms of consciousness, psyche and impulses etc. What all this means is something that anyone can imagine. The human being on Earth cannot even imagine what all this means, and if he could also do so in the slightest wise, he would treat the world of nature and thus the entire fauna and flora highly and with dignity. But explaining this to the Earthling and making him understand it has never been possible since time immemorial, just as it has never been possible to explain to him that he should not practise hatred, revenge or retaliation or wage war. This is because human beings, as conscious thinking and evolutionary beings, have a duty to do so and to take care of everything and everyone that is given by nature and therefore by creation. Animals, creatures and other life-forms are subject to different ways of life and laws of life, depending on their genus and species, although there are also Ausartungs among them, such as maneaters or other freaks from the normal. However, as with human beings, this is due to illnesses, deformities, disorders of consciousness, wrong education, bad experiences or other aberrations that cannot be brought under control. However, this is not the normal state of nature, which is obviously not understood by the majority of Earthlings, which is why there is a constant threat of, or reigns, discord, criminality, hatred, revenge, retaliation, crime, murder and manslaughter and effective war. This also applies to quarrels on a purely private basis, as well as between neighbours in relation to both sexes; between man and man, woman and woman, child and child; in marriages, in which quarrels, hatred and murder are very often the 'order of the day', whereby it often happens that wives or girlfriends are simply killed – more rarely men – as well as entire families. And all the atrocities that have happened in the name of religion and faith since their inception and are still happening today are beyond belief, as they say. But as a rule, all this is concealed from the public or even denied, whereby the saying 'the truth dies first' is just as valid as, for example, with regard to the presence of so-called UFOs, the presence of which has long been documented by the military and by the testimony of airline pilots, etc., on film or in photographs. But what is not allowed to be for 'state security reasons' etc. simply does not exist – even if everything to the contrary can be proven to be correct. So the effective truth is simply turned into a conspiracy theory, just as morbidly intelligent and idiotic conspiracy theories that are foreign and illogical to the effective truth are made up elsewhere. This, just as, for example, the religions do, whose conspiracy theories are the religious faith stories and the hatred of faith, because of which racism has prevailed for thousands of years, which is actually hatred of religion, just as millions of believers in Jews were also murdered by the Nazis in the world war from 1939 to 1945. This is because there is a hatred of Jews, which fundamentally really was brought into being by the first Christians in its origins, but this is vehemently denied by Christianity, although this corresponds to the truth. The first believers in Christ – who falsified and misunderstood Jmmanuel's (allegedly called Jesus) teachings – WERE the ones who hatefully and completely groundlessly accused the Jews of having crucified Jmmanuel (aka Jesus). This, however, turned into scaremongering lies, whereby the believers in the Jews were later even accused of infanticide, among other things, namely that they should have killed Christian children in order to drink their blood, etc. | Das ist bei den Erdlingen schnell gesagt, doch getan wird es bestimmt nicht, denn für ein solches Tun fehlt es dem Gros der Völker an Initiative, weil es lieber demonstriert als wirklich handelt. Natürlich sind dabei auch die Sicherheitskräfte aller Art, die ihre Regierungen verteidigen, doch wenn das Volk zusammenstehen und einhellig handeln würde, dann wäre ein Sieg vorprogrammiert. Leider ist es jedoch auf der Erde in jedem einzelnen Volk so, dass keine Einigkeit besteht, folglich es nicht gelingt, die Fehlbaren von einer Regierung zu stürzen. Und das ist praktisch in jedem Land auf der Erde so, folglich also nichts zu machen ist und nur wenige der Vernunft trächtige Bürger sind, die das Richtige tun würden. Selbst 30 000 Rechtgesinnte nützen nichts und können auch nichts unternehmen, wenn die andersgesinnte Masse nicht mitmacht und zudem die Sicherheitskräfte der jeweiligen Regierung zu dieser, statt zum Volk stehen. Dabei spielt noch die Macht der Falschinformation mit, wodurch das Volk völlig falsch informiert wird, wodurch praktisch ein Seilziehen zwischen Parteien entsteht und es ein Hü und Hott gibt, was erst recht zur Wirrnis führt und es kein klares Resultat gibt. Menschen sind eben Menschen, und zwar egal, welche Religion sie haben, und so verschieden diese sind, so verschieden sind die Ansichten und Verfechtungen des einzelnen. Es müsste eben ein allgemeiner Konsens gefunden werden, wodurch gemeinsam gehandelt werden könnte, z.B. derart, dass ein bewusstseinsmässiger Zusammenschluss stattfinden und gemeinsam gehandelt würde, wie das z.B. Delphine tun, die ja auch ein Bewusstsein haben, das zwar gemäss ihrer Gattung, aber doch ein richtiges Bewusstsein ist, folglich auch das Zusammenschliessen in der Form zustande kommt, dass sie gemeinsam handeln. Das trifft ja auch auf Tiere und das Getier zu, folglich auch diese, gemäss ihrer Gattung oder Art, eine Psyche aufweisen, wie auch alle anderen Lebensformen, eben wiederum, je nach ihrer Gattung oder Art, auch eine Form eines Instinktbewusstseins oder Impulsbewusstseins aufweisen. Folgedem sind höhere Lebewesen auch Psyche regungen eingeordnet, wie eben alle Tiere und das Getier sowie verschiedenste andere Lebensformen, wie Echsen, Frösche, Fische und Vögel, wie auch Schleichen und andere. Doch darüber haben wir ja schon öfters gesprochen, nur will das Gros der Erdlinge dies weder hören noch begreifen, folglich weiterhin die Tierquälerei gang und gäbe ist und nicht verstanden wird, dass eben ein Tier nicht einfach ein Tier, sondern seiner Gattung oder Art gemäss als Tier, also Säuger, als Getier, die Nichtsäuger sind, Vogel, Schleiche oder Frosch, Fisch usw. einzuteilen sind, die nach ihrer Gattung oder Art eine Form eines Bewusstseins, einer Psyche und eine Form eines Schmerzempfindens aufweisen. Das alles habe ich schon bei Sfath gelernt, wobei er mir tausendfältig dies alles auch durch Apparaturen und Geräte usw. beweisen und ich am eigenen Leibe und in meinen Empfindungen miterleben konnte, was in Tieren, Getier und anderen Lebensformen bewusstseinsmässig, psychisch und impulsmässig usw. vorsichgeht. Was dies alles bedeutet, kann sich der Mensch der Erde überhaupt nicht vorstellen, und wenn er das auch nur in geringer Weise könnte, dann würde er die Welt der Natur und damit die ganze Fauna und Flora hoch und würdigend behandeln. Doch das dem Erdling zu erklären und ihm verständlich zu machen, ist seit alters her ebenso nie gelungen, wie auch nicht, dass er weder Hass, Rache noch Vergeltung üben oder Krieg führen soll. Dies, weil der Mensch als bewusst denkendes und diesbezüglich evolutionsfähiges Wesen in der Pflicht steht, dies zu tun und Sorge zu allem und jedem zu tragen, was naturmässig und also schöpfungsmässig gegeben ist. Tiere und Getier sowie andere Lebensformen sind diesbezüglich anderen Lebensweisen und Lebensgesetzen eingeordnet, und zwar je nach ihrer Gattung und Art, wobei es zwar auch unter ihnen Ausartungen gibt, wie z.B. Maneater oder sonstige Ausflippungen vom Normalen. Dies führt dann jedoch, wie eben beim Menschen, auf irgendwelche Erkrankungen, Missbildungen, bewusstseinsmässige Gestörtheiten, Falscherziehung, mieses Erleben oder auf sonstige Ausartungen zurück, die nicht unter Kontrolle gebracht werden. Das aber ist nicht das Normale der Natur, was alles aber vom Gros der Erdlinge jedoch offensichtlich nicht verstanden wird, weshalb dauernd Unfrieden, Kriminalität, Hass, Rache, Vergeltung, Verbrechen, Mord und Totschlag und effectiver Krieg droht oder herrscht. Dies auch bezüglich Streitereien auf rein privater Basis, wie auch zwischen Nachbarn in bezug auf beiderlei Geschlechter; zwischen Mann und Mann, Frau und Frau, Kind und Kind; in Ehen, in denen sehr oft Streit, Hass und Mord an der ‹Tagesordnung› sind, wobei oft vorkommt, dass Ehefrauen oder Freundinnen einfach getötet werden – seltener Männer –, wie auch ganze Familien. Und was alles im Namen der Religionen und des Glaubens seit deren Bestehen geschah und heute noch an Greueln geschieht, das geht auf keine Kuhhaut, wie man so sagt. Doch in der Regel wird das alles gegenüber der Öffentlichkeit verschwiegen oder gar geleugnet, wobei das Wort ‹die Wahrheit stirbt zuerst› dabei ebenso zur Geltung kommt, wie z.B. hinsichtlich der Anwesenheit der sogenannten UFOs, deren Gegenwärtigkeit seit langer Zeit sogar militärisch und durch Zeugenschaft von Linienpiloten usw. filmisch oder photographisch belegt ist. Was aber aus ‹Staatssicherheitsgründen› usw. nicht sein darf, das gibt es einfach nicht – auch wenn gegenteilig alles als Richtigkeit bewiesen werden kann. Also wird aus der effectiven Wahrheit einfach eine Verschwörungstheorie gemacht, wie anderweitig krankhaft Dumme blöde und idiotisch der effectiven Wahrheit fremde und unlogische Verschwörungstheorien zurechtbasteln. Dies, wie es z.B. auch die Religionen tun, deren Verschwörungstheorien die religiösen Glaubensgeschichten und der Glaubenshass sind, derethalben bereits seit Jahrtausenden Rassismus herrscht, der eigentlich Religionshass ist, wie auch im Weltkrieg 1939 bis 1945 Millionen von Judengläubigen durch die NAZIs ermordet wurden. Dies, weil ein Judenhass herrscht, den grundlegend wirklich die ersten Christen in seinem Ursprung ins Leben gerufen haben, was aber vom Christentum vehement bestritten wird, obwohl dies der Wahrheit entspricht. Die ersten Christgläubigen – die Jmmanuels (angeblich Jesus genannt) Lehre verfälschten und falsch verstanden – WAREN es nämlich, die hassvoll und völlig grundlos die Juden beschuldigten, sie hätten Jmmanuel (alias Jesus) gekreuzigt. Daraus aber wurden Schauerlügen, wodurch die Judengläubigen später unter anderem sogar des Kindermordes bezichtigt wurden, nämlich, dass sie Christenkinder getötet haben sollen, um deren Blut zu trinken usw. |
Ptaah: | Ptaah: |
47. I am aware of all this, but it remains incomprehensible to me that even today, when enlightenment and information are flowing and consequently everything related to this should be understood correctly, a completely unfounded hatred of religion is still maintained, especially from Christianity and Islam against the Jews. | 47. Das ist mir alles bekannt, aber es bleibt mir unverständlich, dass heute noch, da doch die Aufklärung und die Informationen fliessen und folglich alles Diesbezügliche richtig verstanden werden sollte, noch immer ein völlig unbegründeter Religionshass aufrechterhalten wird, insbesondere vom Christentum und vom Islam her gegen die Juden. |
Billy: | Billy: |
That is what it is, because low intelligence knows no bounds, or rather non-thinking and consequently belief rules the religious Earthlings. And what they believe is also the law, which inevitably demands that something can only be atoned for through punishment – and it does not matter that it is hatred, as well as the revenge and retribution that result from it, which even brings killing into play, be it through the death penalty, assassination or war. But to say something against it is like water being carried into the Rhine, regardless of whether it is earthly water or whether it was already there – as it really was – at the beginning of the formation of the Earth, because it was brought here by gas and dust and further by asteroids from outer space during the formation of the Earth, before the Earth itself developed further. Even now – if I deviate from what I was actually saying – Earthlings are still wondering how water came to Earth. Apparently, the Intelligentum of the correspondingly responsible scientists is still not sufficient to clarify even this question and to find the correct answer to it, which is now given in the way Sfath explained it. But the whole Creation with its 7 universes and the cosms contained therein is what keeps them so alive in their research that perhaps one fine day they will find correct answers to their questions after all. | Das ist es ja, denn die Dummheit kennt keine Grenzen, resp. das Nichtdenken und folglich der Glauben regiert die religiösen Erdlinge. Und das, was diese eben glauben, ist auch Gesetz, das zwangsläufig fordert, dass nur durch Strafe etwas gesühnt werden kann – und egal ist dabei, dass es der Hass ist, wie auch die Rache und Vergeltung, die daraus resultieren, wodurch gar das Töten ins Spiel gebracht wird, sei es durch die Todesstrafe, Meuchelmord oder Krieg. Aber etwas dagegen zu sagen ist wie wenn Wasser in den Rhein getragen wird, egal ob es irdisches Wasser ist, oder ob es damals – wie es ja wirklich war – am Anfang der Entstehung der Erde schon da war, weil es durch Gas und Staub sowie weiter durch Asteroiden aus dem Weltenraum bei der Bildung der Erde hergebracht wurde, ehe es die Erde dann weiter selbst entwickelte. Noch immer – wenn ich schon von dem abweiche, was ich eigentlich gesprochen habe – fragen sich die Erdlinge nämlich, wie das Wasser zur Erde kam. Offenbar reicht das Intelligentum der entsprechend dafür zuständigen Wissenschaftler noch immer nicht aus, um selbst diese Frage zu klären und die richtige Antwort darauf zu finden, die nun gegeben ist, und zwar so, wie Sfath diese erklärte. Doch die ganze Schöpfung mit ihren 7 Universen und den darin enthaltenen Kosmen ist das, was sie in ihren Forschungen derart lebendig erhält, dass sie vielleicht eines schönen Tages doch noch richtige Antworten auf ihre Fragen finden. |
Ptaah: | Ptaah: |
48. You should not be so hard on them, because they are still learners who do not yet have the necessary equipment and devices etc. at their disposal, so that they – if I may use the words you always use – are not able to fathom and recognise the effective reality and its truth. | 48. Du solltest mit ihnen nicht so hart umgehen, denn sie sind noch Lernende, denen noch nicht die notwendigen Apparaturen und Geräte usw. zur Verfügung stehen, dass sie – wenn ich deine Worte gebrauchen darf, die du immer verwendest – nicht die effective Wirklichkeit und deren Wahrheit zu ergründen und zu erkennen vermögen. |
49. But now I have something to discuss with you that we can only discuss between ourselves … | 49. Aber jetzt habe ich etwas mit dir zu bereden, was wir nur unter uns … |
Eight hundred and twenty-seventh contact | Achthundertsiebenundzwanzigster Kontakt |
Sunday, 11 December 2022, 3.18 hrs | Sonntag, 11. Dezember 2022, 15.18 Uhr |
Billy: | Billy: |
Hello, you are waiting, Bermunda and Ptaah, but you are welcome. I just had a visit from my sister and brother-in-law, otherwise I would have been here sooner. Did you have to wait long? | Hallo, da wartet ihr schon, Bermunda und Ptaah, seid aber willkommen. Habe eben noch Besuch von meiner Schwester und von meinem Schwager gehabt, sonst wäre ich schon früher hier gewesen. Musstet ihr lange warten? |
Ptaah: | Ptaah: |
1. No, we have only just arrived. | 1. Nein, wir sind soeben erst gekommen. |
2. But greetings, Eduard, my friend. | 2. Sei jedoch gegrüsst, Eduard, mein Freund. |
Bermunda: | Bermunda: |
1. Yes, dear friend, I also greet you. | 1. Ja, lieber Freund, auch ich begrüsse dich. |
2. But I only want to be here for a moment because you called and said that Asina's portrait had been redone? | 2. Meinerseits will ich aber nur kurz hier sein, weil du gerufen und gesagt hast, dass das Konterfei von Asina neu gemacht worden sei? |
Billy: | Billy: |
In the kitchen over there, I gave a quick answer to what we were talking about before my sister's visit, namely about certain apparitions that are often mistaken for UFOs – or, like Yasuhiro, spirits of the dead. But I want to talk to Ptaah about that later, if you have to leave quickly. Here are the printouts of Asina's head. | Habe in der Küche drüben noch schnell Antwort auf das gegeben, was wir vor dem Besuch meiner Schwester geredet haben, nämlich über gewisse Erscheinungen, die oft für UFOs – oder wie von Yasuhiro für Totengeister – gehalten werden. Darüber aber will ich später mit Ptaah reden, wenn du schnell wieder gehen musst. Hier sind die Ausdrucke von Asinas Kopf. |
Bermunda: | Bermunda: |
3. Then I will deal with it, if you give me a pencil with which I can make my necessary corrections. | 3. Dann beschäftige ich mich damit, wenn du mir einen Stift gibst, mit dem ich meine erforderlichen Korrekturen anbringen kann. |
Billy: | Billy: |
Yes, of course – here, this one should be good. | Ja, natürlich – hier, dieser sollte gut sein. |
Bermunda: | Bermunda: |
4. Thank you – then I want … | 4. Danke – dann will ich … |
Ptaah: | Ptaah: |
3. What did you talk about that you said was thought to be UFOs? | 3. Was habt ihr denn besprochen, von dem du sagtest, dass es für UFOs gehalten wird? |
Billy: | Billy: |
It was about will-o'-the-wisps and the like, because these are really nothing more than lights in nature that are often created by earth life itself. These lights, which mainly arise from ionising earth gases, bog gases, swamp gases and magma gases, create variously large and small luminous formations, so-called will-o'-the-wisps or orbs. In other words, the workings of nature and the Earth produce lights, and under certain conditions these glow very strongly and can be observed and seen from very far away because they float in the air, sometimes very high up, which is why they are often suspected of being UFOs. When ionisation of gases occurs, this means – as I learned from Semjase and if I remember correctly – that an electrically neutral atom or molecule loses one or more electrons due to external influences. This results in a positively charged atom or molecule, which is also called a positively charged ion or – I think – a cation or something. Ionisation therefore takes place, whereby electrons are 'knocked out' of the shell of atoms or molecules, so to speak. The atom or molecule is then briefly – if I remember correctly – electrically positively charged. Electrically charged particles are referred to as ions, and the radiation that emerges from them, logically called 'ionising radiation', are those particles that exhibit electromagnetic radiation. This is actually what is able to remove electrons from atoms or molecules, leaving behind positively charged ions or molecular residues. Some radiation that is ionising comes from substances that are radioactive. Such ionising radiation can have effects on an organism, of which, to my knowledge, two types are known. Long-term effects cause cellular changes, which often lead to cancer, but also to malformations in the offspring of pregnant women. This is particularly the case with pronounced radioactivity emanating from certain chemical elements that transform themselves. However, if the radiation hits matter, it produces ions, which is why it is referred to as ionising radiation. Important is … | Es handelte sich um Irrlichter und dergleichen, denn diese sind ja in Wirklichkeit nichts anderes als Lichter in der Natur, die oft vom Erdleben selbst erschaffen werden. Diese Lichter, die hauptsächlich aus ionisierenden Erdgasen, Moorgasen, Sumpfgasen und Magmagasen entstehen, erschaffen verschieden grosse und kleine Leuchtgebilde, sogenannte Irrlichter oder Orbs. Also erzeugt das Wirken der Natur und der Erde Lichter, und diese leuchten unter gewissen Voraussetzungen sehr stark und können von sehr weit her beobachtet und gesehen werden, weil sie in der Luft schweben, manchmal sehr hoch, weshalb sie oft als UFOs vermutet werden. Wenn eine Ionisierung von Gasen erfolgt, dann bedeutet dies – wie ich bei Semjase gelernt habe und wenn ich mich noch richtig erinnere –, dass dann ein elektrisch neutrales Atom oder Molekül durch äussere Einflüsse ein oder mehrere Elektronen verliert. In der Folge entsteht ein positiv geladenes Atom oder Molekül, was auch als positiv geladenes Ion oder als – ich denke – Kation oder so bezeichnet wird. Es findet also eine Ionisation statt, wobei sozusagen Elektronen aus der Hülle von Atomen resp. Molekülen ‹herausgeschlagen› werden. Das Atom oder Molekül ist dann kurzzeitig – wenn ich mich richtig erinnere – elektrisch positiv geladen. Elektrisch geladene Teilchen werden als Ionen bezeichnet, wobei die Strahlung, die daraus hervorgeht, logischerweise ‹ionisierende Strahlung› genannt, jene Teilchen sind, die eine elektromagnetische Strahlung aufweisen. Die ist es eigentlich, die in der Lage ist, aus Atomen oder Molekülen Elektronen zu entfernen, folglich dann positiv geladene Ionen oder Molekülreste zurückbleiben. Manche Strahlungen, die ionisierend sind, gehen von Stoffen aus, die radioaktiv sind. Solcherart ionisierende Strahlen können Auswirkungen auf einen Organismus haben, wobei dafür meines Wissens 2 Arten bekannt sind. Langfristige Auswirkungen rufen zelluläre Veränderungen hervor, was nicht selten zu Krebs führt, wie aber auch zu Missbildungen bei einer Nachkommenschaft von Schwangeren. Dies ist besonders der Fall bei einer ausgesprochenen Radioaktivität, die von bestimmten sich von selbst umwandelnden chemischen Elementen ausgeht. Trifft die Strahlung jedoch auf Materie, dann erzeugt sie Ionen, weshalb sie als ionisierende Strahlung bezeichnet wird. Wichtig ist … |
Bermunda: | Bermunda: |
5. Excuse me, but I have finished my correction, so I am going to leave. | 5. Entschuldigt, doch ich bin fertig mit meiner Korrektur und will deshalb wieder gehen. |
6. Look here, this should be changed. | 6. Sieh hier, das sollte noch geändert werden. |
7. These here are bulges, and here the eyes should be a little less slanted and not as big and a little less bulging, like here the lips should also be a little more tapered in a 'pointy'. | 7. Das hier sind Wulste, und hier sollten die Augen etwas weniger schräg und nicht so gross und etwas weniger wulstig sein, wie hier auch die Lippen etwas mehr in einem ‹Spitz› zulaufen. |
8. If that is cleaned up, then I think the whole thing can be left alone. | 8. Wenn das bereinigt ist, dann kann das Ganze wohl gelassen werden. |
Billy: | Billy: |
Good, then I want to discuss that with Bernadette and she can pass that on. | Gut, dann will ich das mit Bernadette besprechen, und sie kann das weitergeben. |
Bermunda: | Bermunda: |
9. Then I want to go. | 9. Dann will ich gehen. |
10. Ah, another one: | 10. Ah, noch eins: |
11. If this is good from Asina, then I would like to take a picture of all the crafts and show them to everyone so that they can examine them and make any improvements. - | 11. Wenn das hier von Asina gut gemacht ist, dann möchte ich alle die Anfertigungen ablichten und diese den einzelnen vorführen, damit sie diese begutachten und eventuell noch Verbesserungen anbringen können. – |
12. Goodbye, and I will visit you again tomorrow as we can have a chat. | 12. Auf Wiedersehn, und ich werde dich morgen wieder besuchen, da wir uns unterhalten können. |
Billy: | Billy: |
Yes. OK, I think your idea is good. So goodbye then. – Then back to what I wanted to say, Ptaah: It is also important to know that a large distance should be maintained from the respective radiation source and that it should be avoided that the body can be affected by radiation pollutants. So in the case of ionising radiation, the time spent in its vicinity should be as short as possible, because ionising radiation is very high-energy radiation, which also includes other types of radiation in addition to the radiation types of classic radioactivity, such as alpha radiation and beta radiation, etc. Radiation is of special importance for medicine, especially the interactions that occur between i onising radiation and matter, whereby medicine is particularly interested in the attenuation and penetration depth of radiation in tissue and the resulting consequences. Of particular interest is what happens to living matter, such as how high the radiation dose may be that is safe for human beings. This knowledge is particularly important for the use of radiation for therapeutic purposes. This is roughly what I remember from what I learnt from your daughter Semjase when we once talked about radioactivity and its radiation. I should also mention the ball lightning that was also mentioned, because I saw one in Hinterschmidrüti at the beginning, about a metre in size, which rolled down the roof of the house and then disintegrated. I have seen them before, and not just here in Hinterschmidrüti, but also in other countries. However, they are caused by electrical voltages in the atmosphere and have a completely different origin to the will-o'-the-wisps and orbs. It is a plasmaoid or something, with hydrogen, silicon, potassium and iron also playing a part, as well as a certain magnetism. I cannot remember exactly what Semjase explained. Unfortunately, I do not know much about it today, because time is also eating away at my memory. | Ja. OK, deine Idee finde ich gut. Dann also auf Wiedersehn. – Dann wieder weiter, was ich sagen wollte, Ptaah: Wichtig ist noch zu wissen, dass ein grosser Abstand zur jeweiligen Strahlenquelle eingehalten und vermieden werden soll, dass der Körper infolge strahlender Schadstoffe beeinflusst werden kann. Also sollte bei ionisierender Strahlung die Dauer des Aufenthalts in deren Nähe so kurz wie möglich sein, denn die ionisierende Strahlung ist sehr energiereich, zu der neben den Strahlungsarten der klassischen Radioaktivität, wie Alphastrahlung und Betastrahlung usw., auch anderes an Strahlung gehört. Für die Medizin ist die Strahlung von spezieller Bedeutung, vor allem die Wechselwirkungen, die zwischen i onisierender Strahlung und Materie auftreten, wobei die Medizin diesbezüglich besonders die Abschwächung und Eindringtiefe der Strahlung im Gewebe und die daraus sich ergebenden Konsequenzen interessiert. Von besonderem Interesse ist dabei wohl das, was sich bezüglich lebender Materie ergibt, wie z.B. wie hoch die Strahlendosis sein darf, die für den Menschen ungefährlich ist. Besonders für die Anwendung der Strahlung für therapeutische Zwecke ist dieses Wissen wichtig. Das ist in etwa das, was ich von dem noch weiss, was ich von deiner Tochter Semjase gelernt habe, als wir einmal über die Radioaktivität und deren Strahlungen sprachen. Weiter sind noch die Kugelblitze zu nennen, von denen auch noch geredet wurde, denn ich habe zu Anfang in der Hinterschmidrüti einen gesehen, etwa einen Meter gross, der über das Hausdach hinuntergerollt ist und sich dann aufgelöst hat. Schon früher habe ich solche gesehen, und zwar nicht nur hier in Hinterschmidrüti, sondern auch in anderen Ländern. Diese führen jedoch bei ihrem Werden auf elektrische Spannungen in der Atmosphäre zurück und haben einen völlig anderen Ursprung, als eben die Irrlichter und Orbs. Es handelt sich dabei um ein Plasmaoid oder so, wobei auch noch Wasserstoff, Silizium, Kalium und Eisen mitspielen und ein gewisser Magnetismus. Genau weiss ich es nicht mehr, was Semjase erklärte. Heute weiss ich leider nicht mehr viel darüber, denn die Zeit nagt eben auch an meinem Gedächtnis. |
Ptaah: | Ptaah: |
4. I do not have any more knowledge about this than my daughter Semjase also has. | 4. Diesbezüglich verfüge ich nicht über weitere Kenntnisse, als diese auch meiner Tochter Semjase eigen sind. |
Billy: | Billy: |
This is also not so important, but my memory is really failing. It is also the same with the languages, which I used every day when I was travelling in the corresponding countries. Sometimes this or that comes back to me, but it is no longer enough to communicate. I have not used languages for almost 60 years, except for Greek until about 30 years ago, then a little English until today, but that, like speaking in general, has caused me difficulties since the stroke. | Das ist ja auch nicht so wichtig, doch mein Gedächtnis lässt wirklich nach. Auch mit den Sprachen ist es so, die ich ja immer täglich gebraucht habe, wenn ich in den entsprechenden Ländern unterwegs war. Manchmal kommt mir dieses und jenes wieder in den Sinn, doch reicht es nicht mehr aus für eine Kommunikation. Seit bald 60 Jahren habe ich die Sprachen ja nicht mehr gebraucht, ausser bis vor rund 30 Jahren noch Griechisch, dann bis heute noch etwas weniges Englisch, doch das bereitet mir, wie das Sprechen überhaupt, seit dem Hirnschlag Schwierigkeiten. |
Ptaah: | Ptaah: |
5. But you have coped well with everything through your efforts, because it could be much worse. | 5. Du hast aber durch deine Bemühungen alles doch gut bewältigt, denn es könnte viel schlimmer sein. |
Billy: | Billy: |
Maybe you are right, but sometimes things do get a bit Gewalt. But I wanted to say something else: On TV they were talking about a birth boom in the next few months. So humanity is supposed to grow even more, because apparently it is still not enough with all the disasters for Earthlings to get wise and finally realise that there are too many human beings destroying the planet and nature with all its fauna and flora. This also affects human beings, and everything is effectively destroyed by overpopulation – nature fights back and puts women into an inability to conceive or give birth, while men fall into impotence, just as animals and creatures etc. kill themselves off in groups, for example by throwing themselves over rocks to their deaths in packs etc., or water creatures roll onto the beaches and die. But human beings do not understand why these natural creatures do this and seek to 'save' them, however, seeking to regulate their population in their own wise way. Unfortunately, the logical, sensible and rational thinking of Earthlings has long since gone down the drain and been replaced by a pseudo-thinking that has been replaced by a belief in a 'dear God'. As a result, logic, understanding and reason are now just words in the linguistic repertoire, but their value is neither utilised nor understood. The delusional belief in a 'dear God', who is not truthful and corresponds only to an imaginary conceit, keeps human beings from their own real thinking and makes them tractable and submissive to what the preachers of lies and autocratic rulers want from them. In this way, peoples can be dominated and induced to develop hatred towards each other, to smash each other's skulls, to advocate the wars that rulers unleash in order to then unilaterally take sides against the supposed 'enemies' and help to murder them. And this is also what is currently being done in Ukraine, as idiots are supplying weapons to the warmonger Zelensky, which is not ending the war but allowing it to continue. In addition, as always, only one side is taken and therefore also only one-sided reporting of the atrocities committed by the warriors in order to finish off the other side. The war reporters are forced to report only one-sidedly, which inevitably makes the other side of the war worse than the one they are taking sides with. However, these mean and rotten lies and war reporting scams are believed by human beings all over the world, as they enable the ringleaders to achieve what they want. And this is also the case in the Ukraine war, as the war fanatic Zelensky is being sided with and supplied with weapons by non-thinking and therefore lowly intelligent idiots, and really lowly intelligent and not thinking that Zelensky, in his low intelligence and war fanaticism, is doing everything that America demands of him, because in its pathological delusion of hegemony it only wants Russia to finally be humiliated and dominated by the USA – together with its NATO. | Vielleicht hast du recht, doch manchmal hapert es doch gewaltig. Was ich aber noch sagen wollte: Im Fernsehen haben sie davon gesprochen, dass es in den nächsten Monaten einen Geburtenboom geben soll. Die Menschheit soll also noch mehr wachsen, denn offenbar reicht es noch immer nicht mit allen Katastrophen, dass die Erdlinge gescheiter werden und endlich erkennen, dass es zu viele Menschen sind, durch die der Planet und die Natur mit all ihrer Fauna und Flora zerstört werden. Das wirkt sich auch auf den Menschen aus, und alles geht effectiv kaputt durch die Überbevölkerung – die Natur wehrt sich und versetzt die Frauen in eine Empfängnisunfähigkeit oder Gebärunfähigkeit, während die Männer der Impotenz verfallen, wie anderweise die Tiere und das Getier usw. sich gruppenweise selbst umbringen, wie z.B., dass sie sich rudelweise über Felsen in den Tod stürzen usw., oder Wasserlebewesen sich auf die Strände wälzen und sterben. Aber die Menschen verstehen nicht, warum diese Naturlebewesen dies tun und suchen diese jedoch zu ‹retten›, die auf ihre Art und Weise ihren Bestand zu regulieren suchen. Das logische, verständige und vernünftige Denken der Erdlinge ist leider schon lange flötengegangen und ersetzt worden durch ein Scheindenken, das durch den Glauben an einen ‹lieben Gott› ersetzt wurde. Dadurch sind Logik, Verstand und Vernunft nur noch Worte im Sprachrepertoire, die aber in ihrem Wert weder genutzt noch verstanden werden. Der Wahnglaube an einen ‹lieben Gott›, der wahrheitlich nicht ist und nur einer imaginären Einbildung entspricht, hält den Menschen vom eigenen wirklichen Denken ab und macht ihn lenkbar und hörig gemäss dem, was die Lügenprediger und selbstherrlichen Regierenden von ihm wollen. So können die Völker beherrscht und dazu verleitet werden, dass sie Hass gegeneinander entwickeln, einander den Schädel einschlagen, die Kriege befürworten, die Regierende entfesseln, um dann einseitig gegen die angeblichen ‹Feinde› Partei zu ergreifen und mitzuhelfen, diese zu ermorden. Und solches wird ja gegenwärtig auch in der Ukraine getan, da Idioten Waffen an den Kriegslüstling Selensky liefern, wodurch der Krieg nicht beendet wird, sondern weitergehen kann. Ausserdem geschieht es da wie immer, dass nur einseitig Partei ergriffen und folglich auch nur einseitig von den Greueln der Krieger berichtet wird, die sie begehen, um die Gegenseite fertigzumachen. Die Kriegsreporter berichten gezwungenermassen nur einseitig, wodurch zwingend die andere Kriegsseite schlechter gemacht wird als jene, für die Partei ergriffen wird. Diese gemeinen und miesen Lügenmachenschaften und Kriegsberichtbetrügereien werden aber weltweit von den Menschen geglaubt, folglich sie damit erreichen, dass die Rädelsführer das erreichen, was sie wollen. Und dies ist auch im Ukrainekrieg so, da für den Kriegsfanatiker Selensky Partei ergriffen wird und ihm von nichtdenkenden und also dummen Idioten Waffen geliefert werden, und zwar wirklich dumm und nichtbedenkend, dass Selensky in seiner Dummheit und in seinem Kriegsfanatismus alles das tut, was Amerika von ihm fordert, weil es in seinem krankhaften Hegemoniewahn nur will, dass Russland endlich von den USA erniedrigt und beherrscht werden kann – zusammen mit ihrer NATO. |
Ptaah: | Ptaah: |
6. This does not want to be recognised and understood by the peoples and leaders of those states, the weapons … your alarm is being sounded. | 6. Das will von den Völkern und den Staatsführenden jener Staaten nicht erkannt und verstanden werden, die Waffen … dein Alarmgerät wird betätigt. |
7. Apparently someone is outside Eva's workroom, demanding entry. | 7. Offenbar ist jemand vor Evas Arbeitsraum, der Einlass begehrt. |
Billy: | Billy: |
Yes, it is the electric bell, my office bell, the push button for it is outside the door of Eva's office. It is probably Eva, she's probably come home because she had to take Selina to the Wagerenhof, where she will be picked up by Eva on Friday and will be back with us for the weekend. Eva is probably ringing now because she probably does not have the office key with her. I did tell her that you would be in around 4 hrs. But she's obviously forgotten. I should have a quick look now, just a moment … Yes, it was Eva. It really did not have to be. | Ja, es ist die elektrische Läute, meine Büroglocke, der Druckknopf dafür ist vor der Türe von Evas Büro. Es wird wohl Eva sein, sie ist wahrscheinlich heimgekommen, weil sie ja Selina in den Wagerenhof bringen musste, wo sie dann am Freitag wieder von Eva geholt wird und über das Wochenende wieder bei uns ist. Eva läutet nun wohl, weil sie wahrscheinlich den Büroschlüssel nicht bei sich hat. Zwar habe ich ihr gesagt, dass du etwa gegen 16 Uhr kommst. Offenbar hat sie es aber vergessen. Da sollte ich nun eben schnell nachsehen, nur einen Moment … Ja es war Eva. Das hätte wirklich nicht sein müssen. |
Ptaah: | Ptaah: |
8. I am sure it was not intentional. | 8. Das war sicher nicht beabsichtigt. |
Billy: | Billy: |
Of course not, because it was probably just forgetting – you just get older. But what I wanted to say: Now it is the Christmas season again, when Christians are particularly beaten about the ears, because at this time of year the lies and deceptions are once again conjured up in a big way. Especially with regard to the invented story of the alleged 3 saints from the East. It has never been possible to find out who actually invented this bogus story and when, but it is still circulating today, although everything is as bogus as the alleged wood from the cross attributed to 'St Helena', which was supposedly found on her behalf. After all, Helena was the mother of Emperor Constantine, who in the years 320 AD or so had a search carried out in Jerusalem for objects that were supposed to have come from the crucifixion. Over time, three different legends arose in this regard, namely that a rabbi – named Judas Cyriacus or something like that – or Helena herself found Jmmanuel's burial cave or tomb again, and that the crucifixion nails were also there. However, part of the cross is also said to have been there – which was never really a cross, but a Y-shaped execution stake – which led to the construction of the 'Church of the Holy Sepulchre' in Jerusalem, in which part of the alleged 'cross' was also stored. Another part was taken to Rome, and also to the palace chapel of Helena, to the chapel which, if I remember correctly, was called 'Santa Croce Gerusalemme', meaning 'Holy Cross of Jerusalem'. This was while her son, Emperor Constantine, was in Constantinople, where Helena also had a piece of the alleged cross brought to him. | Natürlich nicht, denn es war wohl einfach das Vergessen – man wird eben älter. Was ich aber sagen wollte: Jetzt kommt ja wieder die Weihnachtszeit, bei der die Christen besonders über die Ohren gehauen werden, denn zu dieser Zeit werden wieder die Lügen und Betrügereien gross heraufbeschworen. Dies besonders bezüglich der erfundenen Geschichte der angeblichen 3 Heiligen aus dem Morgenland. Wer diese erlogene Story eigentlich erfunden hat, und wann, das konnte nie herausgefunden werden, doch sie kursiert noch heute, obwohl alles so erstunken und erlogen ist, wie das angebliche Kreuzholz, das der ‹heiligen Helena› zugeschrieben wird, das in ihrem Auftrag angeblich gefunden werden sollte. Helena war ja die Mutter des Kaisers Konstantin, die in den Jahren 320 nach Jmmanuel oder so in Jerusalem nach Gegenständen suchen liess, die angeblich noch von der Kreuzigung herstammen sollten. Diesbezüglich entstanden dann im Lauf der Zeit 3 verschiedene Legenden, nämlich dass ein Rabbiner – namens Judas Cyriacus oder so –, oder durch Helena selbst, Jmmanuels Grabhöhle oder Grab wieder gefunden worden sei, wobei auch die Kreuzigungsnägel dabei gewesen seien. Dabei soll aber auch ein Teil des Kreuzes gewesen sein – das wirklich nie ein Kreuz war, sondern ein Y-Hinrichtungspfahl –, wodurch veranlasst wurde, dass in Jerusalem die ‹Grabeskirche› gebaut wurde, in der dann auch ein Teil des angeblichen ‹Kreuzes› eingelagert wurde. Ein anderer Teil wurde nach Rom, wie dann auch in die Palastkapelle von Helena gebracht, eben in die Kapelle, die, wenn ich mich noch richtig erinnere, ‹Santa Croce Gerusalemme› genannt wurde, also etwa ‹Heiliges Kreuz von Jerusalem›. Dies also, während ihr Sohn, Kaiser Konstantin, in Konstantinopel war, wohin Helena ihm dann ebenfalls ein Stück des angeblichen Kreuzes bringen liess. |
In this regard, I saw a gilded box in Jerusalem in which a small piece of the 'wood of the cross' was supposedly kept, but Semjase, your daughter, was able to clarify after almost three years of painstaking endeavour that it was probably a small piece of a Y-execution stake, which, however, had nothing to do with the attempt to execute Jmmanuel. This was also the case with the nails, as well as with the alleged shroud of death and the spearhead, which are still revered and worshipped today as a 'shrine', but are all based on fraud and deceit, as Semjase has clearly, but very painstakingly, clarified over the 3 years. | Diesbezüglich habe ich in Jerusalem ein vergoldetes Kästchen gesehen, in dem angeblich ein kleiner Teil des ‹Kreuzholzes› aufbewahrt werden soll, was dann aber Semjase, deine Tochter, in mühseliger beinahe 3jähriger Bemühung abklären konnte, dass es sich dabei wohl um ein Stückchen eines Y-Hinrichtungspfahls handelte, der jedoch keinerlei Bewandtnis mit dem Versuch zu tun hatte, Jmmanuel hinzurichten. Das war auch der Fall mit den Nägeln, wie auch mit dem angeblichen Totentuch und der Speerspitze, die noch heute als ‹Heiligtum› verehrt und gläubig angehimmelt werden, jedoch alles nur auf Schwindel und Betrug beruht, wie Semjase eindeutig, jedoch sehr mühsam, in den 3 Jahren abgeklärt hat. |
Ptaah: | Ptaah: |
9. I am aware of this, because we later reviewed her really very painstaking research, which took another 4 years and was carried out by 11 experts – who confirmed her efforts regarding the correctness of her findings – who are specifically dedicated to this type of requirement and have also learnt how to approach and carry out such clarifications. | 9. Das ist mir bekannt, denn ihre wirklich sehr mühevollen Nachforschungen haben wir später nochmals überprüft, was weitere 4 Jahre in Anspruch genommen hat und von 11 Fachpersonen durchgeführt wurde – die ihre Bemühungen bezüglich der Richtigkeit ihrer erlangten Erkenntnisse bestätigt haben –, die sich speziell diesartigen Anforderungen widmen und auch erlernt haben, wie solcherart Aufklärungen angegangen werden und durchzuführen sind. |
Billy: | Billy: |
I did not know that. None of you ever told me about that. But that is not really important, because it was absolutely clear to me that what Semjase found out corresponded to reality. So there was no doubt in my mind. But then I have something else I want to talk about, and that is that through the effective fault of human beings, more and more life-forms are being wiped out on Earth, both plants and animals, creatures, creepers, lizards, birds, sea creatures, moths, spiders, ants, insects and life-forms of other genera and species. | Das wusste ich nicht. Davon hat mir nie jemand von euch etwas erzählt. Aber das ist ja eigentlich nicht so wichtig, denn für mich war völlig klar, dass das, was Semjase herausgefunden hat, der Wirklichkeit entsprach. Für mich bestand also kein Zweifel. Dann habe ich aber etwas anderes, worüber ich sprechen möchte, und zwar, dass durch die effective Schuld des Menschen immer mehr Lebensformen auf der Erde ausgerottet werden, und zwar sowohl Pflanzen, wie auch Tiere, Getier, Schleichen, Echsen, Vögel, Meeresbewohner, Falter, Spinnen, Ameisen, Insekten und Lebensformen sonstiger Gattungen und Arten. |
Ptaah: | Ptaah: |
10. Unfortunately, on Earth, life-forms are only categorised as animals, so the individual life-forms are not named according to their genus and species, which is fundamentally wrong. | 10. Leider werden auf der Erde die Lebensformen nur in Tiere eingeteilt, folglich nicht die einzelnen Lebensformen nach ihrer Gattung und Art genannt werden, was grundfalsch ist. |
11. Creatures, creepers, beetles, birds or fish etc. are not the same as animals, which are only mammals without exception. | 11. Getier, Schleichen, Käfer, Vögel oder Fische usw. sind nicht gleich wie Tiere, die ausnahmslos nur Säuger sind. |
12. Other life-forms of other genus or species have different ways of feeding and rearing their offspring, just as plants, depending on their genus and species, are also different in this respect and are also life-forms. | 12. Andere Lebensformen anderer Gattung oder Art weisen andere Formen der Ernährung und der Aufzucht des Nachwuchses auf, wie auch Pflanzen je nach ihrer Gattung und Art diesbezüglich andersförmig und auch Lebensformen sind. |
13. But what you mentioned regarding the extinction of life-forms on Earth, according to our very precise research, 72.13 per cent of all known natural life-forms on the entire planet have been wiped out in the last 50 years alone by Earth-humans through their machinations and interventions in the natural world and its fauna and flora. | 13. Doch was du angesprochen hast bezüglich der Ausrottung der Lebensformen auf der Erde, so sind gemäss unseren sehr genauen Forschungen auf dem gesamten Planeten, allein in den letzten 50 Jahren, 72,13 Prozent aller bekannten Naturlebewesen vom Erdenmenschen durch dessen Machenschaften und Eingriffe in die freie Natur und deren Fauna und Flora ausgerottet worden. |
14. This really only applies to that part of the life-forms known to Earth-humans, while those still completely unknown to him have also been displaced by predation and the clearing and destruction of forests and fertile land for roads, bridges, apartment blocks, factories, aerodromes and other buildings, as well as for unnecessary sporting purposes such as ice rinks, football stadiums, tennis stadiums, etc., to such an extent that their habitat has become precariously smaller. | 14. Das betrifft wirklich nur jenen Teil der dem Erdenmenschen bekannten Lebensformen, während jedoch auch die ihm noch völlig unbekannten durch die Ausräuberei und die Ausforstung und Vernichtung der Wälder und des fruchtbaren Landes für Strassen, Brücken, Wohnblocks, Fabriken, Flugplätze und andere Bauten sowie für unnotwendige Sportzwecke, wie Eisstadien, Fussballstadien, Tennisstadien usw. derart verdrängt wurden, dass ihr Lebensraum prekär kleiner wurde. |
15. As a result, many life-forms still unknown to Earth-humans are in danger of also being wiped out soon. | 15. So laufen sehr viele der dem Erdenmenschen noch unbekannten Lebensformen Gefahr, dass sie bald auch ausgerottet werden. |
16. It seems to me that for once it is necessary to speak out about the precarious state of all things on the planet Earth and its true condition and all life. | 16. Es scheint mir, dass es einmal notwendig ist, das Wort dessen zu erheben, wie prekär es um die Gesamtheit aller Dinge auf dem Planten Erde und seinen wahren Zustand und alles Leben steht. |
17. The planet itself has also been so dramatically and criminally robbed and endangered in its existence by the entire predatory exploitation of its resources of all kinds, and in a lasting way, that at present the planet Earth is already 60 per cent damaged in its ability to exist and in its condition to such an extent that one must already speak of decay. | 17. Auch der Planet selbst wurde durch die gesamte räuberische Ausbeutung seiner Ressourcen aller Art in seiner Existenz derart dramatisch sträflich beraubt und gefährdet, und zwar nachhaltig, dass zur gegenwärtigen Zeit der Planet Erde bereits zu 60 Prozent und in seiner Existenzfähigkeit und in seinem Zustand dermassen geschädigt ist, dass bereits von einem Zerfall gesprochen werden muss. |
18. The planet has been irresponsibly and excessively exploited, harassed and robbed of its valuable treasures to such an extent that an imbalance has arisen as a result, although earthly geological science ignores this and also refuses to recognise it, that, on the contrary, in addition to the great extermination of living creatures in the severely suffering natural world, huge herds of cattle and other animals, creatures, all kinds of poultry and other living creatures are kept more than just catastrophically and irresponsibly in order to then kill them as food for the immense over-mass of Earth-humans. | 18. Sehr übermässig wurde der Planet verantwortungslos derart ausgebeutet, drangsaliert und seiner wertvollen Schätze beraubt, dass dadurch eine Unwuchtigkeit entstanden ist, was allerdings die irdische Geologiewissenschaft ignoriert und nicht wahrhaben will, wie auch, dass gegenteilig nebst der grossen Ausrottung der Lebewesen in der schwer leidenden Natur, mehr als nur katastrophal und verantwortungslos riesige Herden von Rindviechern und anderen Tieren, Getier, allerlei Federvieh und weitere Lebewesen gehalten werden, um sie dann als Nahrung für die ungeheure Übermasse von Erdenmenschen zu töten. |
19. And this is very often done in ways, including husbandry and transport, that make a mockery of any respect for life. | 19. Und dies erfolgt sehr oft auf Arten und Weisen, inklusive der Haltung und der Transporte, die jeder Achtung vor dem Leben Hohn sprechen. |
20. In particular, the immense mass of Earth-humans and their needs, special desires and the immense luxury, as well as the greed for wealth, demand the destruction of all life. | 20. Insbesondere die ungeheure Masse der Erdenmenschheit und ihre Bedürfnisse, Sonderwünsche und der ungeheure Luxus, wie auch die Gier nach Reichtum fordern einen Untergang allen Lebens heraus. |
21. Especially the mass of overflowing Earth-humans, then agriculture, very large horticultural enterprises, other very large industrial enterprises that grow vegetables and flowers, as well as the food corporations and also the fishing enterprises and the absolutely unnecessary hunting, as well as all the chemical corporations, etc. are, among many other things, the culprits in the destruction of the Earth, nature and the extinction of fauna and flora and the planet. | 21. Besonders die Masse der überbordenden Erdenmenschheit, dann die Landwirtschaft, sehr grosse Gartenbaubetriebe, andere industrielle sehr grosse Betriebe, die Gemüse und Blumen heranwachsen lassen, wie auch die Lebensmittelkonzerne und ebenfalls die Fischereibetriebe und die absolut nicht erforderliche Jagd, sowie all die Chemiekonzerne usw. sind nebst vielem anderem an der Zerstörung der Erde, der Natur sowie an der Ausrottung der Fauna und Flora und des Planeten die Schuldigen. |
22. Under these circumstances of destruction, the planet Earth cannot and will not continue to exist for as long as it has grown old to date, and that is if we continue at the current rate and the Earth-human population is not drastically reduced to a level of less than one billion through a worldwide and multi-year birth freeze. | 22. Der Planet Erde kann und wird unter diesen Umständen der Zerstörung nicht mehr so lange weiterbestehen, wie er bis heute alt geworden ist, und zwar dann, wenn weiterhin im bisher bestehenden Mass weitergemacht und die Erdenmenschheit nicht durch einen weltweiten und mehrjährigen Geburtenstopp drastisch reduziert wird, und zwar auf einen Stand von unter einer Milliarde. |
23. So if we continue as before and Earth-humanity is not significantly reduced to a planetarily and naturally tolerable level in the foreseeable future through a controlled birth freeze, then Earth-humanity will bring about its own end. | 23. Wenn also weitergemacht wird wie bisher und die Erdmenschheit nicht durch einen kontrollierten Geburtenstopp in absehbarer Zeit deutlich auf ein planetar und naturmässig erträgliches Mass reduziert wird, dann wird sich die Erdenmenschheit selbst ihr Ende bereiten. |
Billy: | Billy: |
I know that and I am also aware that it is already well on the way to doing so, but neither the lowly intelligent of the people nor the stupid of those in power realise this. And I also know that the Earthlings are putting their last pinch on the scourge, for they will only laugh when they hear or read your words, for in their boundless low intelligence and in their dependent delusion of God they will neither learn to think nor want to hear the truth. They are also so lowly intelligent that they do not realise and see what is in the offing with the supplying of weapons to the war addicted Zelensky and what will lead to world catastrophe if reason does not finally prevail. The sham thinking of those in power and many of the peoples who are doing everything they can to fulfil the war-monger's nasty and devious wishes will then be the culprits when the disaster that is increasingly looming in the sky becomes unavoidable. But let us leave that alone, because all reason is useless. So I want to ask you what you say about the animals and so on, which is obviously not clear with the earthly zoologists and naturalists etc., because they only talk about animals as a whole of the entire natural world, but not about the individual genera and species, which are truly not animals and therefore not mammals, which applies exclusively to them. Either the zoologists etc. are really so lowly intelligent and stupid, or not even consciously clear and ill, that they do not realise that there is a huge difference between animals and creatures alone, let alone other living beings. But talking about it is also useless, probably also what you said the other day, that the responsible earthly scientists have still not realised that the atmosphere is poisoned in the finest wise with lead, which the Earthlings inhale and which settles in the middle of their brains. As you said, this changes the Earthling's illusory thinking in such a way – he believes in his effective illusory thinking instead of really thinking – that he truly escapes normality and goes mad. However, as you said, the responsible scientists lack the necessary equipment to determine this very, very low lead content in the atmosphere. But they could probably fathom the matter to a large extent by thinking alone – if they were capable of thinking instead of believing, because then they would come up with the idea that, for example, the deflagrated lead petrol etc. is one of the origins of the lead-containing atmosphere. But low intelligence knows no bounds, as they have been saying since time immemorial. Well, out of this low intelligence it is not recognised that since the 1940s human beings have begun to think differently than before. As a result, the Earthling, in his delusional belief in God, is increasingly coming to terms with anarchism, towards which he is heading more and more, in all countries of the world. And this has already begun, as the peoples are no longer united and satisfied with their governments, which is already becoming evident in various countries. Many of the rulers themselves are no longer satisfied with what their fellow rulers are doing, with certain elements also enriching themselves with taxpayers' money or taking bribes, as they do wrong in other ways and are not punished for it because they are or were rulers. It is true that everything is already very much on a knife-edge, as has also been demonstrated recently by the craziness of the demonstrators who call themselves the 'last generation' and who are clinging to the streets and causing destruction. They are idiotic and pathologically lowly intelligent, because the protesters, who are really criminals, are unable to recognise – let alone overcome their low intelligence, their non-thinking, because they lack logic, understanding and reason – that it is they themselves who are promoting all environmental pollution and all destruction of the planet and nature, the extinction of fauna and flora, the poisoning of the atmosphere and climate change, as well as all misery. The reason for this is that they thoughtlessly produce offspring, give birth to them and they will have many more needs than their thoughtless parents already had. These needs and desires, which will inevitably increase – in the time leading up to birth alone – due to the progress of technology etc., can then only be satisfied by creating new rubbish in vast quantities, continuing to pollute the environment, even more than before, which will finally destroy nature and the planet itself, poison and exterminate the fauna and flora and make life on Earth impossible in the first place. | Das weiss ich und bin mir auch bewusst, dass sie bereits auf dem besten Weg dazu ist, was aber weder die Dummen des Volkes noch die Dummen der Regierenden bemerken. Und ich weiss auch, dass die Erdlinge ihren letzten Zwick an die Geissel setzen, denn sie werden nur lachen, wenn sie deine Worte hören oder lesen, denn in ihrer grenzenlosen Dummheit und in ihrer abhängigen Gotteswahngläubigkeit werden sie weder zu denken lernen, noch die Wahrheit hören wollen. Auch sind sie so dumm, dass sie nicht bemerken und sehen, was sich mit dem Waffenliefern an den kriegssüchtigen Selensky anbahnt und zur Weltkatastrophe führt, wenn nicht endlich Vernunft einkehrt. Das Scheindenken der Regierenden und vieler der Völker, die alles bewerkstelligen, um den fiesen und hinterhältigen Wünschen des Kriegshetzers Genüge zu tun, werden dann die Schuldigen sein, wenn das Desaster unvermeidbar wird, das immer mehr drohend am Himmel steht. Doch lassen wir das, denn alle Vernunft bringt ja nichts. Daher will ich dich fragen, was du sagst bezüglich der Tiere und so, das ist offensichtlich nicht klar bei den irdischen Zoologen und Naturforschern usw., denn diese reden gesamthaft von der gesamten Naturlebewelt nur von Tieren, nicht jedoch von den einzelnen Gattungen und Arten, die wahrhaftig keine Tiere und also keine Säuger sind, was ausschliesslich eben auf diese zutrifft. Entweder sind die Zoologen usw. wirklich so dumm und blöd oder gar im Bewusstsein nicht klar und krank, dass sie nicht realisieren, dass allein zwischen Tier und Getier, geschweige denn zu den anderen Lebewesen, ein gewaltiger Unterschied besteht. Aber darüber zu reden, das bringt auch nichts, wohl auch das nicht, was du letzthin gesagt hast, dass die zuständigen irdischen Wissenschaftler noch immer nicht festgestellt haben, dass die Atmosphäre in feinster Weise mit Blei vergiftet ist, das die Erdlinge einatmen und sich mitten in ihrem Gehirn festsetzt. Dadurch verändert sich, wie du sagtest, das Scheindenken des Erdlings derart – er glaubt ja in seinem effectiven Scheindenken, anstatt wirklich zu denken –, dass er wahrheitlich der Normalität entflieht und verrücktspielt. Dass jedoch die zuständigen Wissenschaftler diesen sehr, sehr dünnen Bleigehalt in der Atmosphäre aber feststellen könnten, dazu fehlen ihnen die erforderlichen Apparaturen, wie du sagtest. Sie könnten aber wohl allein durch das Denken weitgehend die Sache ergründen – wenn sie des Denkens eben fähig wären, statt zu glauben, weil sie dann auf den Gedanken kämen, dass z.B. das verpuffte Bleibenzin usw. einer der Ursprünge der bleihaltigen Atmosphäre ist. Aber eben, Dummheit kennt keine Grenzen, das sagt man ja schon seit Menschengedenken. Nun, aus dieser Dummheit heraus wird nicht erkannt, dass der Mensch seit den 1940er Jahren anders zu scheindenken beginnt als zuvor. Folglich setzt sich der Erdling in seinem Gotteswahnglauben scheindenkend mehr und mehr mit einem Anarchismus auseinander, auf den er immer mehr zusteuert, und zwar in allen Ländern der Welt. Und dies hat sich bereits angebahnt, folgedem die Völker nicht mehr einig und zufrieden sind mit ihren Regierungen, was sich bereits in diversen Ländern bewahrheitet und offensichtlich wird. Viele der Regierenden selbst sind nicht mehr zufrieden mit dem, was die Mitregierenden tun, wobei sich gewisse Elemente zudem an den Steuergeldern bereichern oder sich bestechen lassen, wie sie sonstwie Unrechtes tun und dafür nicht bestraft werden, weil sie Regierende sind oder waren. Wahrlich steht alles bereits sehr nahe auf des Messers Schneide, was sich neuerdings auch mit der Verrücktheit der Demonstrierenden beweist, die sich ‹Letzte Generation› nennen und sich an den Strassen festkleben und Zerstörungen anrichten. Idiotisch und krankhaft dumm sind sie, denn die Demonstranten, die ja wirklich Kriminelle sind, vermögen nicht zu erkennen – geschweige denn, dass sie ihre Dummheit, eben ihr Nichtdenken, überwinden können, weil ihnen Logik, Verstand und Vernunft fehlen –, dass sie es selbst sind, die jede Umweltverschmutzung und alle Zerstörung des Planeten und der Natur, die Ausrottung der Fauna und Flora, die Vergiftung der Atmosphäre und den Wandel des Klimas sowie alles Elend fördern. Dies nämlich darum, weil sie unbedacht Nachkommen zeugen, diese zur Welt bringen und die noch und nöcher viel mehr Bedürfnisse haben werden, als ihre unbedarften Eltern sie schon hatten. Diese Bedürfnisse und Wünsche, die sich – allein in der Zeit bis zur Geburt – durch den Fortschritt der Technik usw. zwangsläufig erhöhen werden, können dann nur dadurch befriedigt werden, indem neuer Unrat in rauhen Mengen geschaffen wird, weiterhin die Umwelt verschmutzt, und zwar noch mehr als zuvor, wodurch die Natur und der Planet sich endgültig selbst zerstört, die Fauna und Flora vergiftet und ausgerottet und das Leben auf der Erde überhaupt unmöglich wird. |
Ptaah: | Ptaah: |
24. Unfortunately, the nations are doing nothing about it, and not even thinking about it. | 24. Dagegen tun leider die Völker nichts, und es wird nicht einmal daran gedacht. |
Billy: | Billy: |
As a rule, human beings really do not think about it, and otherwise they just cower, or they are persecuted and murdered, just as it happens in Persia, where much of the people demonstrate because God-delusionists in the government want to terrorise and enforce injustices of God-delusionism and 'God's laws'. It is as bad as the many godly Christianity that has murdered thousands of human beings in the name of god belief, such as through the witch hunts etc, as well as religious wars and countless other murders as a result of faith – which also affects Islam in the same framework. – But now … now the printer … wait, yes, Daniel is sending something for Eva, an order. I am sure she's waiting for it. Then we can go back to … ah, there is probably this from Bernadette. It is for the opening credits of the biography, which you can then photograph. … Yes, it is … read it … | In der Regel denken die Menschen wirklich nicht daran, und anderweitig kuschen sie eben, oder sie werden verfolgt und ermordet, gerade so, wie es in Persien geschieht, wo viel des Volkes demonstriert, weil Gotteswahngläubige in der Regierung Terror machen und Ungerechtes der Gotteswahngläubigkeit und ‹Gottesgesetze› durchsetzen wollen. Es ist so schlimm wie das vielgöttige Christentum, das im Namen des Gottglaubens Tausende von Menschen ermordet hat, wie z.B. durch die Hexenverfolgung usw., wie auch durch Religionskriege und unzählige andere Morde infolge des Glaubens – was auch den Islam im gleichen Rahmen betrifft. – Jetzt aber … jetzt geht noch der Drucker … Moment, ja da sendet Daniel etwas für Eva, eine Bestellung. Da wartet sie sicher darauf. Dann können wir jetzt wieder … ah, da kommt wohl das noch von Bernadette. Es ist für den Vorspann der Biographie, was du dann ablichten kannst. … Ja, da ist es … lies mal … |
Ptaah: | Ptaah: |
25. … | 25. … |
26. This is good, but it should be a bit more detailed. | 26. Das ist gut, doch es sollte einiges etwas ausführlicher sein. |
27. But we can discuss that later. | 27. Das können wir jedoch nachher besprechen. |
Billy: | Billy: |
Better now, otherwise … | Besser jetzt, sonst … |
Ptaah: | Ptaah: |
28. … as you like. | 28. … wie du willst. |
29. Then I think the various witnesses who were directly present at the attempts on your life should be named. | 29. Dann finde ich, dass die verschiedenen Zeugen genannt werden sollten, die direkt bei den Anschlägen auf dein Leben anwesend waren. |
30. You should make a list of these persons, including the details of the respective incident, with date, time, and also photos of the damage caused by the respective projectile impacts and the persons who were present at the attacks on your life. | 30. Du solltest eine Liste von diesen Personen anfertigen, inklusive den näheren Angaben zum jeweiligen Vorkommnis, mit Datum, Zeit, wie auch Photos bezüglich der Beschädigungen durch die jeweiligen Geschosseinschläge und der betreffenden Personen, die bei Anschlägen auf dich dabei waren. |
Billy: | Billy: |
Good, I will tell her that, then she can add it and correct everything. But the photos will be difficult, because it is doubtful that I still have any of Miss Rogers and Mrs Fisk, as well as those of Dr Sharma and Dr Radakrishnan, because when I was in Jordan again, in Amman, everything was taken away from me when they 'collected' the photos and slides because a Swiss consulate employee had galvanised me as a 'spy from Mars' with the military police. They also had files on me from the Foreign Legion and from the Algerians, because I had taken refuge in the Sidi bel Abbès garrison and run away to Morocco, which I was told had never been done before. Why they had these papers, which they held under my nose, is still a mystery to me today. They were probably investigating because I had already been recognised on my first visit to Jordan, where I was 'black', when Asket had brought me there. Unfortunately, I bumped into a Swiss man on the street who was a consulate official, who then apparently notified the police because I did not have an entry visa in my first passport. Subsequently, I assume, they became aware that I was in the country, which is probably why they investigated and were perhaps also informed by the consulate. I assume that the whole thing also played a part in this, since I was a child – you know. But if I can still find photos, then of course they can be used, and if I remember the order correctly, then I think the following list should actually be correct: | Gut, das sage ich ihr, dann kann sie das noch dazuschreiben und alles berichtigen. Die Photos werden aber schwierig sein, denn dass ich noch welche von Miss Rogers und Mrs. Fisk, wie auch die von Dr. Sharma und Dr. Radakrishnan habe, das ist fraglich, denn als ich wieder einmal in Jordanien war, in Amman, wurde mir alles weggenommen, als sie die Photos und Dias ‹kassierten›, weil mich ein Konsulats-Mitarbeiter der Schweiz bei der Militärpolizei als ‹Spion vom Mars› verzinkt hatte. Die hatten ja auch Akten über mich von der Fremdenlegion und von den Algeriern, weil ich mich eben von der Garnison Sidi bel Abbès verdünnisiert hatte und nach Marokko abgehauen bin, was niemals vorher jemandem gelungen sein soll, wie man mir sagte. Wieso sie diese Papiere hatten, die sie mir unter die Nase hielten, das ist mir heute noch ein Rätsel. Es wurde wohl nachgeforscht, weil ich schon bei meinem ersten Besuch in Jordanien erkannt wurde, wo ich ja ‹schwarz› war, als mich Asket dahingebracht hatte. Dummerweise lief ich damals auf der Strasse einem Schweizer in die Finger, der ein Konsulatsbeamter war, der offenbar dann die Polizei avisierte, weil ich nämlich kein Einreisevisum im ersten Pass hatte. Folgedem, so nehme ich an, erhielten sie Kenntnis davon, dass ich im Land war, weshalb sie wohl nachforschten und vielleicht auch vom Konsulat näher informiert wurden. Dazu nehme ich an, dass dabei auch das Ganze mitgespielt hat, das seit meiner Kindheit – du weisst ja schon. Wenn ich aber noch Photos finde, dann können diese natürlich verwendet werden, und wenn ich mich noch richtig an die Reihenfolge erinnere, dann denke ich, dass folgende Aufzählung eigentlich stimmen müsste: |
1. Shot in left arm = Ashoka Ashram, Dog Hill, Mehrauli/India, Dr Radakrishnan, President of India, Mrs Fisk, Miss Rogers = police report | 1. Schuss in linken Arm = Ashoka Ashram, Dog Hill, Mehrauli/Indien, Dr. Radakrishnan, Präsident von Indien, Mrs. Fisk, Miss Rogers = Polizeirapport |
2. Jacobus, Hans and Konrad Schutzbach = Sädelegg = shot in the chest armour plate | 2. Jacobus, Hans und Konrad Schutzbach = Sädelegg = Schuss in die Brust-Panzerplatte |
3. Wendelle Stevens in front of the house, Diwan = shot just past the head into the wall | 3. Wendelle Stevens vor Haus, Diwan = Schuss haarscharf am Kopf vorbei in die Wand |
4. Silvano = shot in the car park in front of the dog house = shot into the ground | 4. Silvano = Schuss auf dem Parkplatz vor Hundehaus = Schuss in den Boden |
5. Silvano = lightning bolt from the Giza intelligences = treetops gone and large splinter in stone | 5. Silvano = Blitz der Gizeh-Intelligenzen = Baumwipfel weg und grosser Splitter in Stein |
6. Engelbert = shot past the head = hole in the window at the cheese house | 6. Engelbert = Schuss am Kopf vorbei = Loch im Fenster beim Käsehaus |
7. Engelbert = shot at the corner of the house = splinter gone from Volodya's paving work | 7. Engelbert = Schuss an der Hausecke = Splitter weg am Pflasterwerk von Wolodja |
8. Silvano = garage car park = throwing knife – knob in the back | 8. Silvano = Garage-Parkplatz = Wurfmesser – Knauf in den Rücken |
9. Daniel = shot ricocheted off a small tree; ricochet at the entrance to the printing works | 9. Daniel = Schuss abgeprallt an kleinem Baum; Querschläger beim Druckereieingang |
10. Jacobus = near car park, gas shed = shot, grazing shot to rivella bottle chest | 10. Jacobus = bei Parkplatz, Gashäuschen = Schuss, Streifschuss an Rivellaflasche-Brust |
11. Mariann and Willem = in front of the house Note Bernadette Brand: Supplemented and corrected list of murders: | 11. Mariann und Willem = vor dem Haus Anmerkung Bernadette Brand: Ergänzte und bereinigte Liste der Mordanschläge: |
1. Wednesday, 23 September 1964, 15.41 h; Ashoka Ashram, Mehrauli, India Shot in the left arm (existing police report). | 1. Mittwoch, 23. September 1964, 15.41 h; Ashoka-Ashram, Mehrauli, Indien Schuss in den linken Arm (bestehender Polizeibericht). |
Witnesses: Mrs Fisk, Miss Crystal Rogers, Dr Sharma and Dr Radakrishnan (then President of India) | Zeugen: Mrs. Fisk, Miss Crystal Rogers, Dr. Sharma und Dr. Radakrishnan (damals Präsident von Indien) |
2. Monday, 5 January 1976, 7.30 p.m.; Wihaldenstrasse 10, Hinwil/ZH Shot at Billy from a distance of approx. 8 metres with a small-calibre rifle. The shot narrowly missed him. | 2. Montag, 5. Januar 1976, 19.30 h; Wihaldenstrasse 10, Hinwil/ZH Schuss aus ca. 8 Meter Entfernung auf Billy mit einem Kleinkalibergewehr. Der Schuss verfehlte ihn knapp. |
Witness: Jacobus Bertschinger | Zeuge: Jacobus Bertschinger |
3. Wednesday, 21 April 1976; Bregenz/Austria Unknown persons loosened the nuts of all 4 wheels on Jacobus' car the night before he drove to Munich with Billy and Hans Schutzbach for a lecture. | 3. Mittwoch, 21. April 1976; Bregenz/Österreich Von Unbekannten Schraubenmuttern aller 4 Räder am Auto von Jacobus gelöst, in der Nacht, bevor er mit Billy und Hans Schutzbach nach München zu einem Vortrag fuhr. |
Witnesses: Jacobus Bertschinger and Hans Schutzbach | Zeugen: Jacobus Bertschinger und Hans Schutzbach |
4. Sunday, 25 April 1976; Winkelriet/Wetzikon/ZH Shot at Billy as he was looking for traces of a beamship in Winkelriet. | 4. Sonntag, 25. April 1976; Winkelriet/Wetzikon/ZH Schuss auf Billy, als er im Winkelriet nach den Spuren eines Strahlschiffs suchte. |
No witnesses, but clarification by Ptaah (65th contact of 23 October 1976) | Keine Zeugen, aber Abklärung durch Ptaah (65. Kontakt vom 23.10.1976) |
5. Thursday, 27 May 1976; Sädelegg/TG Shot at Billy, hitting him at chest height, but he was wearing an armour plate on his chest under his leather coat. The bullet lodged in Billy's thick agenda, but damaged the armour plate. | 5. Donnerstag, 27. Mai 1976; Sädelegg/TG Schuss auf Billy, der ihn auf Brusthöhe traf, jedoch trug er unter seinem Ledermantel eine Panzerplatte auf der Brust. Das Projektil blieb in der dicken Agenda von Billy stecken, beschädigte jedoch die Panzerplatte. |
Witnesses: Jacobus Bertschinger, Hans and Konrad Schutzbach | Zeugen: Jacobus Bertschinger, Hans und Konrad Schutzbach |
6. Wednesday, 17 August 1977; SSSC, Semjase tree Semjase pressed the top of the Semjase tree with her ship in a reflex movement when she perceived a violent impulse of pain from Billy. The reason for Billy's pain attack were flu-like symptoms triggered by mutated bacilli that had been placed in the Semjase tree by the Giza intelligences through an artificial praying mantis, as the Plejaren's investigations revealed. | 6. Mittwoch, 17. August 1977; SSSC, Semjase-Baum Semjase drückte in einer Reflexbewegung mit ihrem Schiff den Wipfel des Semjase-Baumes ein, als sie einen heftigen Schmerzimpuls von Billy wahrnahm. Grund für die Schmerzattacke bei Billy waren grippeähnliche Symptome, die durch mutierte Bazillen ausgelöst worden waren, die von den Gizeh-Intelligenzen durch eine künstliche Gottesanbeterin im Semjase-Baum plaziert worden war, wie Abklärungen der Plejaren ergaben. |
Witnesses of the treetop demolition: Hans and Konrad Schutzbach, Engelbert Wächter, Renato Ventura, Jacobus Bertschinger | Zeugen des Wipfelabbruches: Hans und Konrad Schutzbach, Engelbert Wächter, Renato Ventura, Jacobus Bertschinger |
7. Saturday, 18 February 1978; SSSC, main building Attack by the Giza Intelligences, which was prevented by Quetzal and Menara, who observed a triangular ship of the Giza Intelligences approaching with the intention of destroying the main building with a sonic boom. | 7. Samstag, 18. Februar 1978; SSSC, Haupthaus Anschlag durch die Gizeh-Intelligenzen, der durch Quetzal und Menara verhindert werden konnte, die beobachteten, dass ein Dreieckschiff der Gizeh-Intelligenzen heranraste, in der Absicht, das Haupthaus durch einen Überschallknall zu zerstören. |
Witnesses to the bang that shook the whole house: Gilgamesha, Atlantis and Methuselah Meier, Elsi Moser, Margarete Rose, Jacobus Bertschinger, Engelbert and Maria Wächter, Conny and Rolf Wächter | Zeugen des Knalls, der das ganze Haus erschütterte: Gilgamesha, Atlantis und Methusalem Meier, Elsi Moser, Margarete Rose, Jacobus Bertschinger, Engelbert und Maria Wächter, Conny und Rolf Wächter |
8. Thursday, 30 March 1978; SSSC Psycho-shock imposed by the Giza intelligences, which was to lead to heart failure. | 8. Donnerstag, 30. März 1978; SSSC Durch die Gizeh-Intelligenzen aufgezwungener Psychoschock, der zu einem Herzversagen führen sollte. |
No direct witnesses | Keine direkte Zeugen |
9. Sunday, 21 May 1978, 00.40 h; SSSC, Dog House car park Shot in the ground in the car park in front of the Dog House. | 9. Sonntag, 21. Mai 1978, 00.40 h; SSSC, Parkplatz Hundehaus Schuss in den Boden auf dem Parkplatz vor dem Hundehaus. |
Witnesses: Silvano Lehmann and Guido Moosbrugger | Zeugen: Silvano Lehmann und Guido Moosbrugger |
10. Monday, 4 December 1978, 20.53 h; SSSC, main house During driving lesson with Popi driven into corner of house due to forcibly jammed accelerator pedal. | 10. Montag, 4. Dezember 1978, 20.53 h; SSSC, Haupthaus Bei Fahrstunde mit Popi in Hausecke gefahren wegen gewaltsam verklemmtem Gaspedal. |
Witnesses: Kalliope Meier, Jacobus Bertschinger and Madeleine Brügger. | Zeugen: Kalliope Meier, Jacobus Bertschinger und Madeleine Brügger. |
11. Sunday, 11 May 1980, around 22.00 h; SSSC, house seat Shot at Billy on the seat in front of the house; projectile only went about 8-10 mm past his head into the wall of the house. | 11. Sonntag, 11. Mai 1980, gegen 22.00 h; SSSC, Haussitzplatz Schuss auf Billy auf dem Sitzplatz vor dem Haus; Projektil ging nur ca. 8–10 mm an seinem Kopf vorbei in die Hauswand. |
Witnesses: Wendelle C. Stevens, Jacobus Bertschinger and Gilgamesha Meier | Zeugen: Wendelle C. Stevens, Jacobus Bertschinger und Gilgamesha Meier |
12. 5 April 1982, around 2.30 p.m.; SSSC shot at Billy as he was working outside the office. The bullet penetrated the PVC protective wall, but caused no further damage. | 12. 5. April 1982, gegen 14.30 h; SSSC Schuss auf Billy, als er vor dem Büro arbeitete. Das Geschoss durchschlug die PVC-Schutzwand, richtete jedoch keinen weiteren Schaden an. |
No direct witnesses | Keine direkte Zeugen |
13. Thursday, 3 June 1982, 16.06 h; SSSC shot at Billy from the garage, during a private conversation outside the office. | 13. Donnerstag, 3. Juni 1982, 16.06 h; SSSC Schuss auf Billy von der Garage her, während eines privaten Gespräches vor dem Büro. |
Witness: Ferdinand Pfeiffenberger | Zeuge: Ferdinand Pfeiffenberger |
14. Sunday, 6 June 1982, 6.00 h; SSSC, Semjase tree Shot at Billy from the north-west corner of the house as he was sitting under the Semjase tree. The bullet lodged in the Semjase tree No direct witnesses | 14. Sonntag, 6. Juni 1982, 6.00 h; SSSC, Semjase-Baum Schuss auf Billy von der nordwestlichen Hausecke her, als er unter dem Semjase-Baum sass. Das Geschoss blieb im Semjase-Baum stecken Keine direkte Zeugen |
15. Tuesday, 8 June 1982, 5.03 h; SSSC, car park. | 15. Dienstag, 8. Juni 1982, 5.03 h; SSSC, Parkplatz. |
Shot from the rear western corner of the building at Billy, who was on a walkabout where Menara had landed in 1977 and had left traces. The bullet narrowly missed him and also caused no further damage. | Schuss von der hinteren westlichen Hausecke auf Billy, der sich auf einem Rundgang gerade dort befand, wo Menara 1977 gelandet war und Spuren hinterlassen hatte. Das Geschoss verfehlte ihn knapp, und richtete auch keinen weiteren Schaden an. |
No direct witnesses | Keine direkte Zeugen |
16. Monday, 19 July 1982, 11.05 p.m.; SSSC, garage area/swing area Shot at Billy while he was talking to Uschi Büchli at the swing area; the first shot went into the ground at his feet, another 5 shots at Billy and Uschi, who ran into the house – Billy to get his revolver; Uschi to get to safety – also missed. | 16. Montag, 19. Juli 1982, 23.05 h; SSSC, Garageplatz/Schaukelplatz Schuss auf Billy, während er mit Uschi Büchli beim Schaukelplatz sprach; der erste Schuss fuhr vor seinen Füssen in den Boden, weitere 5 Schüsse auf Billy und Uschi, die ins Haus liefen – Billy, um seinen Revolver zu holen; Uschi um sich in Sicherheit zu bringen –, trafen ebenfalls nicht. |
Witnesses: Uschi Büchli, Jacobus Bertschinger and Engelbert Wächter | Zeugen: Uschi Büchli, Jacobus Bertschinger und Engelbert Wächter |
17. Saturday, 30 September 1989, 11.35 h; Saland, main road to Hittnau Shot at Eva's car, in which Eva, Billy and Silvano were; hole in the windscreen. | 17. Samstag, 30. September 1989, 11.35 h; Saland, Hauptstrasse nach Hittnau Schuss auf das Auto von Eva, in dem sich Eva, Billy und Silvano befanden; Loch in der Windschutzscheibe. |
Witnesses: Eva Bieri and Silvano Lehmann | Zeugen: Eva Bieri und Silvano Lehmann |
18. Tuesday, 24 April 1990, 19.30 h; SSSC, Märchenweiher Billy was attacked by a ball lightning artificially generated by the Giza Intelligences, but the Plejaren were able to fend it off; nevertheless, his thumb was injured by the ball lightning's guide beam. | 18. Dienstag, 24. April 1990, 19.30 h; SSSC, Märchenweiher Anschlag auf Billy durch einen durch die Gizeh-Intelligenzen künstlich erzeugten Kugelblitz, der jedoch von den Plejaren abgewehrt werden konnte; trotzdem Verletzung am Daumen durch den Leitstrahl des Kugelblitzes. |
Witnesses: Silvano Lehmann, Bernadette and Natan Brand, Eva Bieri and Engelbert Wächter | Zeugen: Silvano Lehmann, Bernadette und Natan Brand, Eva Bieri und Engelbert Wächter |
19. Monday, 8 June 1998, 16.40 h; SSSC, Rotahorn at the access road Shot at Billy as he was walking towards the pile, at the height of the Rotahorn; shot went just past his head and damaged the trunk of the Rotahorn exactly at Billy's forehead height. | 19. Montag, 8. Juni 1998, 16.40 h; SSSC, Rotahorn an Zufahrt Schuss auf Billy, als er Richtung Meiler ging, auf Höhe des Rotahorns; Schuss ging knapp an seinem Kopf vorbei und beschädigte den Stamm des Rotahorns genau auf Stirnhöhe von Billy. |
Witnesses: Conny and Aroona Wächter, Eva Bieri and Davide Turla | Zeugen: Conny und Aroona Wächter, Eva Bieri und Davide Turla |
20. Wednesday, 10 June 1998, 3.05 h; SSSC, garage car park Attack with throwing knife, which had turned in flight and hit him with the handle in the kidney area, causing considerable pain, but otherwise without consequences. | 20. Mittwoch, 10. Juni 1998, 3.05 h; SSSC, Garagenparkplatz Anschlag mit Wurfmesser, das sich im Flug gedreht hatte und ihn mit dem Griff in der Nierengegend traf, was erhebliche Schmerzen verursachte, sonst jedoch ohne Folgen blieb. |
Witness: Silvano Lehmann | Zeuge: Silvano Lehmann |
21. Monday, 26 August 2002, 8.55 p.m.; SSSC, courtyard lamp/cheese house When Billy went outside to check on a noise he had heard behind the house, he was shot at from the Russian caravan. The bullet was later found in the plastic window of the milk house. | 21. Montag, 26. August 2002, 20.55 h; SSSC, Hoflampe/Käsehaus Als Billy aufgrund eines Geräusches, das er hinter dem Haus gehört hatte, nach draussen ging, um Nachschau zu halten, wurde vom Russenwohnwagen her auf ihn geschossen. Das Geschoss wurde später in der Kunststoffscheibe des Milchhäuschens gefunden. |
Witnesses: Silvano Lehmann, Patric Chenaux and Madeleine Brügger | Zeugen: Silvano Lehmann, Patric Chenaux und Madeleine Brügger |
22. Monday, 2 June 2003, 16.16 h; SSSC, main house/east corner of the house Shot from the Russian caravan at Billy, who was at the corner of the house. The bullet flew right past Billy's head and hit a brick arch, which it damaged. | 22. Montag, 2. Juni 2003, 16.16 h; SSSC, Haupthaus/Hausecke Ost Schuss vom Russenwohnwagen her auf Billy, der sich an der Hausecke befand. Das Geschoss flog direkt am Kopf von Billy vorbei und schlug in einen gemauerten Steinbogen, den es beschädigte. |
Witnesses: Maria and Engelbert Wächter | Zeugen: Maria und Engelbert Wächter |
23. Monday, 3 September 2015; 0.30 h; SSSC When leaving the computer room, Billy, who was accompanied by Daniel Lutz, was shot at. The bullet ricocheted off a small tree, otherwise either Billy or Daniel would have been hit at chest height. | 23. Montag, 3. September 2015; 0.30 h; SSSC Beim Verlassen des Computerraums wurde auf Billy, der sich in Begleitung von Daniel Lutz befand, geschossen. Das Geschoss prallte an einem kleinen Baum ab, sonst wären entweder Billy oder Daniel auf Brusthöhe getroffen worden. |
Witness: Daniel Lutz | Zeuge: Daniel Lutz |
24. Monday, 10 May 2021, 8.44 h; SSSC, hiking trail, next to the swing near the car park Shot at Billy from the hiking trail; the bullet damaged a ginger ale drinking bottle that Billy was carrying in the breast pocket of his shirt. | 24. Montag, 10. Mai 2021, 8.44 h; SSSC, Wanderweg, neben der Schaukel bei Parkplatz Schuss auf Billy vom Wanderweg aus; das Geschoss beschädigte eine Ginger-Ale-Trinkflasche, die Billy in der Brusttasche seines Hemdes bei sich trug. |
Witness: Jacobus Bertschinger | Zeuge: Jacobus Bertschinger |
25. Wednesday, 7 September 2022; seat in front of the house Shot from the hiking trail, which was intended for Billy. However, the shot went into the air because the shooter fell off a stepladder he had brought with him to look over the privacy fence at the moment he pulled the trigger. | 25. Mittwoch, 7. September 2022; Sitzplatz vor dem Haus Schuss vom Wanderweg, der Billy gelten sollte. Der Schuss ging jedoch in die Luft, weil der Schütze im Moment, als er abdrückte, von einer Trittleiter fiel, die er mitgebracht hatte, um über den Sichtschutzzaun blicken zu können. |
Witnesses: Mariann Uehlinger and Willem Mondria This is it, if I can still get it together correctly. But it is probably better if I ask Bernadette. But I do not remember the dates of what happened, because I never bothered, because what just happened was just that, and I never studied it. I might remember what really happened here and there, but it is probably better if I tell Bernadette and she writes it all down. | Zeugen: Mariann Uehlinger und Willem Mondria Das ist das, wenn ich es noch richtig zusammenbringe. Es ist aber wohl besser, wenn ich Bernadette frage. Die Daten, wann was passiert ist, die weiss ich jedoch nicht mehr, denn darum habe ich mich nie gekümmert, denn was eben geschehen ist, das war einfach so, und dem studierte ich nie nach. Erinnern mag ich mich wohl daran, was sich da und dort wirklich ergeben hat, aber es ist wohl besser, wenn ich es Bernadette sage und sie dann alles aufschreibt. |
Ptaah: | Ptaah: |
31. That is probably necessary, but I think that what Bernadette has written here is probably enough; and what I say in addition, which will still be necessary: | 31. Das ist wohl notwendig, doch denke ich, dass das hier, was Bernadette geschrieben hat, wohl genügt; und was ich dazu noch sage, was noch notwendig sein wird: |
32. That through the machinations and slander of this sect and those who were active with it, such as police officers, employers, as well as directors and their employees of institutions, consular officials and various others, were able to influence you so negatively, we cannot understand. | 32. Dass durch die Machenschaften und Verleumdungen dieser Sekte und jene, welche zusammen mit dieser tätig waren, wie Polizeibeamte, Arbeitgeber, wie auch Direktoren und deren Mitarbeiter von A nstalten, Konsulatsbeamte und diverse andere derart negativ gegen dich zu beeinflussen vermochten, das können wir nicht verstehen. |
33. This is especially so because all of the people involved in these sectarian machinations belonged to a Christian denomination and, as our investigations revealed, they were all committed to responsible work. | 33. Dies besonders darum, weil doch alle der Mitinvolvierten dieser Sektenmachenschaften einer christl ichen Glaubensrichtung angehörten, die sie alle, wie unsere Abklärungen ergaben, einer verantwortungsvollen Tätigkeit verpflichtet waren. |
34. You were persecuted and even threatened with death in many countries, and attacks were even carried out against you. | 34. Überallhin wurdest du in vielen Staaten verfolgt und gar des Lebens bedroht, wobei gar gegen dich Anschläge verübt wurden. |
Billy: | Billy: |
It has been good so far. And the fact that so many sect members, also from other sects, also 'normal' churchgoers in Switzerland and in Swiss consulates in various countries, etc. have taken part probably has something to do with the erroneous Christianity and its erroneous beliefs of the Earthlings, but a lot of money has played a big role in the whole thing. They all obviously received a lot of money for taking action against me and slandering me, persecuting me everywhere and writing nasty lies about me. But I have to say that there were also decent human beings, both in Switzerland and in other countries, who did not take bribes, who did not write lies about me in reports and who did not send lies to Switzerland. They were really good and honest people. I also recently received a phone call from Mrs …, whose parents were sectarians and also made things difficult for her daughter because she did not want to have anything to do with the sect when she turned 18. She then found various letters etc. in her parents' estate, some of which she sent me, which Bernadette then copied out and incorporated into my biography. As a result, I know some of the nasty things that were done against me, such as the fact that bribes were also paid to various persons in the authorities, the police, psychiatrists, directors and employees of various places and employers, etc. Recently I even learnt from another such letter that members of this sect distanced themselves from it in the 1960s and no longer paid money because they observed me for several months in foreign countries, interviewed persons about me and then got to know me personally. There must really have been a lot of money flowing for bribes, and in many circles from persons who were supposed to be honest and responsible. The woman through whom and her son I received the letters told me on the phone that everything was still going on secretly, but that as far as she knew, it was limited to a few fanatical descendants, but that I should beware of them. She also said that she had found an account in her parents' estate showing that all the members of the various sects involved in the case against me had paid an incredible 2.3 million francs in bribes etc. up to 1970. So you – and everyone else – should not be surprised that people in Switzerland and around the world have made life difficult for me and that fanatics are still trying to get rid of me today, or that I am simply being followed around. | Es ist ja bisher gut gegangen. Und dass so viele Sektenmitglieder, auch von anderen Sekten, auch ‹normale› Kirchgänger in der Schweiz und in Schweizer-Konsulaten in verschiedenen Ländern usw. mitgemacht haben, das hat wohl mit dem irren Christentum und dessen Irrglauben der Erdlinge zu tun, doch beim Ganzen hat viel Geld eine grosse Rolle gespielt. Alle haben offenbar viel Geld dafür erhalten, dass sie gegen mich vorgingen und mich verleumdeten, mich überallhin verfolgten und böse Lügen über mich schrieben. Aber ich muss sagen, dass es auch anständige Menschen gab, so in der Schweiz, wie auch in anderen Ländern, die sich nicht mit Geld bestechen liessen, die auch nicht Lügengeschichten über mich in Protokollen führten und keine Lügenberichte in die Schweiz schickten. Das waren wirklich gute und ehrliche Leute. Letzthin kam ausserdem ein Telephon von Frau …, deren Eltern ja Sektierer waren und auch ihrer Tochter Schwierigkeiten machten, weil diese, als sie 18 Jahre alt wurde, nichts mit der Sekte zu tun haben wollte. Sie fand ja im Nachlass ihrer Eltern dann verschiedene Briefe usw., wovon sie mir einige schickte, die Bernadette dann abgeschrieben und in meiner Biographie verarbeitet hat. Folglich weiss ich einiges, was so gemein gegen mich unternommen wurde, wie z.B. auch, dass Bestechungsgelder an diverse Personen der Behörden, der Polizei, Psychiater, Direktoren und Mitarbeiter verschiedener Orte und an Arbeitgeber usw. geflossen sind. Letzthin erfuhr ich durch einen weiteren solchen Brief sogar, dass sich Mitglieder dieser Sekte in den 1960er Jahren von dieser distanzierten und kein Geld mehr zahlten, weil sie mich mehrere Monate in fremden Ländern beobachteten, Leute über mich befragten und mich dann persönlich kennenlernten. Es muss wirklich viel Geld für Bestechungen geflossen sein, und das in vielen Kreisen von Personen, die eigentlich ehrlich und verantwortungsvoll sein sollten. Die Frau, durch die und ihren Sohn ich die Briefe erhalten habe, sagte mir am Telephon, dass alles heimlich noch weiterbestehe, wobei sich ihres Wissens jedoch alles nur noch auf einige wenige Fanatikernachkommen beschränke, vor denen ich mich aber hüten solle. Auch sagte sie, dass sie im Nachlass ihrer Eltern eine Abrechnung gefunden habe, die ausweise, dass alle an der Sache gegen mich beteiligten Mitglieder der diversen Sekten bis zum Jahr 1970 sagenhafte 2,3 Millionen Franken für Bestechungsgelder usw. bezahlten. Da musst du dich – und alle andern – also nicht wundern, dass man mir in der Schweiz und in aller Welt das Leben schwer gemacht hat und heute noch durch Fanatiker versucht, mich aus der Welt zu schaffen, oder dass man mir einfach auf der Pelle liegt. |
Ptaah: | Ptaah: |
35. – We probably knew about what was going on around you, but we had no idea that everything was like that. | 35. – Wir wussten wohl um die Geschehen um dich, doch dass alles derart war, davon hatten wir keine Kenntnis. |
Billy: | Billy: |
Even if you know a lot and are far more evolved than Earthlings, you do not know everything. But I do not want to talk about that now, because I have already said too much. So, sponge on it and not another word. Now you can take this down for the committee. | Auch wenn ihr vieles wisst und haushoch weiter evolutioniert seid, als es die Erdlinge sind, so wisst ihr eben nicht alles. Aber darüber möchte ich jetzt nicht mehr reden, denn ich habe sowieso schon zu viel gesagt. Also, Schwamm darüber und kein Wort mehr. Dann kannst du jetzt ja dies hier ablichten für das Gremium. |
Ptaah: | Ptaah: |
36. I want to do that right away … | 36. Das will ich gleich tun … |
37. There, that is done and … | 37. So, das ist getan und … |
38. – But I want to say something about what you said, because … what is it? | 38. – Aber ich will doch noch etwas sagen zu dem, was du erzählt hast, denn … was ist denn das? |
Billy: | Billy: |
This is from the radio, and it kind of reminds me of whistling stones. | Das ist vom Radio her, und es erinnert mich irgendwie an Pfeifsteine. |
Ptaah: | Ptaah: |
39. What is that, whistling stones? | 39. Was ist denn das, Pfeifsteine? |
Billy: | Billy: |
Oh, you would not know that, of course. When I was with your father, with Sfath, I was naturally interested in this and that. I especially wanted to see a lot of things that Sfath explained to me in real life, so he took me far back into the past, which we also talk about here and there, which was also the case in the kitchen over there before I came into the office, which I already said. It also occurred to me that Sfath once took me to the South Pole, when there was a huge primeval forest there and the area was connected to the land that is now South America. There were also dinosaurs there, between the South Pole – which is what it is today – and it was connected to the South Land. It also took me back to ancient times, where I could observe wars, for example, and where I saw, among other things, the whistling stones I mentioned earlier. These were cut stones with holes carved in them and hurled away with slingshots. This created a whistling sound, which is why they were called whistling stones. I also saw the first catapult weapons used by the Romans, who catapulted fireballs and large stones over long distances and used them to smash city walls, while they used the fireballs to set fire to the inside of the cities. Sfath explained at the time that a new weapon would later emerge from these catapult devices, but I do not remember what. I only remember that he said something about a scorpion, but what it was and what connection it had, I do not remember. | Ach, das kannst du natürlich nicht wissen. Als ich mit deinem Vater, eben mit Sfath, zusammen war, da interessierte ich mich natürlich für dieses und jenes. Besonders vieles, was mir Sfath erklärte, wollte ich in natura sehen; so brachte er mich weit in die Vergangenheit zurück, wovon wir ja bei uns hie und da auch reden, was ja auch in der Küche drüben wieder der Fall war, ehe ich ins Büro kam, was ich ja schon sagte. Da ist mir auch in den Sinn gekommen, dass Sfath mich einmal zum Südpol brachte, als dort ein riesiger Urwald war und das Gebiet mit dem Land verbunden war, das heute Südamerika ist. Da waren auch Saurier dort, zwischen dem Südpol – was er eben heute ist – und dieser mit dem Südland verbunden war. Auch brachte er mich in alte Zeiten zurück, wo ich z.B. Kriege beobachten konnte und wo ich unter anderem auch die vorhin angesprochenen Pfeifsteine sah. Dies waren zurechtgehauene Steine, in die Löcher eingehauen wurden und die mit Steinschleudern weggeschleudert wurden. Dabei entstand ein Pfeifen, weshalb diese eben Pfeifsteine genannt wurden. Auch sah ich die ersten Katapultwaffen, die von den Römern benutzt wurden, die auf weite Distanz Feuerbälle und grosse Steine katapultierten und damit Stadtmauern zertrümmerten, während sie mit den Feuerbällen erst die Städte innen anzündeten. Sfath erklärte damals, dass aus diesen Katapultgeräten später eine neue Waffe hervorgehen würde, doch weiss ich nicht mehr was. Ich erinnere mich nur noch, dass er etwas sagte von einem Scorpion, doch was das war und welchen Zusammenhang es hatte, das weiss ich nicht mehr. |
Ptaah: | Ptaah: |
40. You are avoiding what I wanted to ask you … | 40. Du weichst dem aus, was ich dich fragen wollte … |
Billy: | Billy: |
… I really do not want to say any more about that. Everything is over and gone for me – forever. So there is nothing more to say about that, and it stays that way, and also when other persons, whether Plejaren or Earthlings, might ask about it. | … Dazu will ich wirklich nichts mehr sagen. Alles ist für mich vorbei und weg – für immer. Darüber gibt es also nichts mehr zu sagen, und das bleibt so, und zwar auch dann, wenn vielleicht andere Personen, ob Plejaren oder Erdlinge, danach fragen. |
Ptaah: | Ptaah: |
41. Good, then I will not ask. | 41. Gut, dann frage ich nicht. |
Billy: | Billy: |
What do you think about the fact that I have been asked several times by different persons what I know about the 'Protocols of the Elders of Zion'? Of course I know them, but they really are absolute rubbish, which I explain again and again, but it does not give me any peace. These alleged 'Protocols', which are also still circulating in the world today under other names and are constantly fuelling hatred of Jews or anti-Semitism, are so idiotic that a truly independent-minded human being would have to recognise all the imbecility that is contained in these alleged 'Protocols'. Although they are widespread and tenacious throughout the world, there are many lunatics who believe in them and therefore indulge in an anti-Semitism that is completely unfounded. This is more than just idiotic and imbecile, which should actually be recognised by an individual and normal-thinking human being, but such people have to be searched for like a needle in a haystack, because as a rule the majority of human beings adhere to a religious belief, and this obliges them to also believe lies and deception. | Was hältst du davon, dass ich schon mehrmals von verschiedenen Personen danach gefragt wurde, was ich denn über die ‹Protokolle der Weisen von Zion› wisse? Natürlich kenne ich sie, aber diese sind ja wirklich absoluter Quatsch, was ich immer wieder erkläre, aber es gibt dadurch keine Ruhe. Diese angeblichen ‹Protokolle›, die ja auch unter anderen Bezeichnungen noch heute in der Welt kursieren und den Judenhass resp. den Antisemitismus immer wieder aufs Neue anheizen, sind derart idiotisch, dass ein wirklich eigens denkender Mensch den ganzen Schwachsinn erkennen müsste, der in diesen angeblichen ‹Protokollen› enthalten ist. Zwar sind diese weltweit verbreitet und zählebig, doch obwohl sie wirklich schwachsinnig sind, gibt es viele Irre, die daran glauben und deswegen einem Antisemitismus nachhängen, der völlig unbegründet ist. Das ist mehr als nur idiotisch und schwachsinnig, was eigentlich ein eigens sowie normaldenkender Mensch erkennen müsste, doch solche müssen wie eine Nadel im Heuhaufen gesucht werden, denn in der Regel hängt das Gros der Menschheit einem religiösen Glauben nach, und dieser verpflichtet, dass auch Lügen und Betrügerei geglaubt werden. |
Well, the 'Protocols of the Wise Men of Zion' are not a forgery, but absolutely invented imbecility and calculated hate-mongering. If it were a 'forgery', then there would have to be an original, but this never existed and therefore also does not exist. Something can only be forged if an original exists and this is imitated or altered in some wise, such as a document, a teaching or an object etc., but never something that never existed. Therefore, a forgery only occurs when something said, something written, an oral or written teaching, something created, in short, an original is not faithfully reproduced in any wise. This means that if something is misunderstood and interpreted and passed on in this wise, then a falsification is committed, but it becomes an effective and damaging falsification the moment it is deliberately spread as truth, as happens, for example, with religions and faith. And this is not the case with the 'Protocols of the Elders of Zion', for these do not correspond in any wise to a forgery, but are based on a pure invention and hate-mongering without equal, which could not be more imbecile and which truly has no original that could have been forged. The 'Protocols of the Elders of Zion' truly lack any reference to an alleged original, let alone to reality and its truth, because the whole of the defamation of Judaism and their alleged endeavours for world domination etc. are nothing but malicious and hateful lies and an unparalleled fraud in the form of a vile and shameful invention and fiction that have no true background whatsoever. | Nun, die ‹Protokolle der Weisen von Zion› sind keine Fälschung, sondern absolut erfundener Schwachsinn und berechnete Hassmacherei. Wäre es nämlich eine ‹Fälschung›, dann müsste ein Original bestehen, doch dieses gab es nie, und es existiert folglich auch nicht. Gefälscht kann etwas nur dann werden, wenn ein Original besteht und dieses in irgendwelcher Art und Weise nachgemacht oder verändert wird, wie z.B. eine Urkunde, eine Lehre oder ein Gegenstand usw., niemals jedoch etwas, das nie existiert hat. Also ergibt sich eine Fälschung erst dann, wenn also etwas Gesagtes, etwas Geschriebenes, eine mündliche oder schriftliche Lehre, etwas Erstelltes, kurzum also ein Original in irgendwelcher Art und Weise nicht originalgetreu wiedergegeben wird. Das besagt, dass wenn etwas falsch verstanden und in dieser Weise interpretiert und weitergegeben wird, dann wird damit eine Verfälschung begangen, die jedoch in dem Moment zur effectiven und schadenbringenden Fälschung wird, wenn diese bewusst als Wahrheit verbreitet wird, wie das z.B. mit den Religionen und dem Glauben geschieht. Und das ist nicht so mit den ‹Protokollen der Weisen von Zion›, denn diese entsprechen in keiner Art und Weise einer Fälschung, sondern sie beruhen auf einer reinen Erfindung und Hassmacherei ohnegleichen, die schwachsinniger wohl nicht sein kann und der wahrlich kein Original vorliegt, das gefälscht worden sein könnte. Wahrlich fehlt bezüglich der ‹Protokolle der Weisen von Zion› jeglicher Bezug zu einem angeblichen Original, geschweige denn zur Wirklichkeit und deren Wahrheit, denn das Ganze des das Judentum Diffamierenden und ihr angebliches Bestreben nach der Weltherrschaft usw. sind nichts als bösartige und hassgeschwängerte Lügen und ein Betrug sondergleichen in Form einer niederträchtigen und schändlichen Erfindung und Fiktion, die keinerlei wahren Hintergrund haben. |
If we look at the believers, especially those believers in the polytheism of Christianity who are addicted to anti-Semitism, but also the anti-Semitism fanatics of Islam, then the false, fantastic and dubious nature of 'The Protocols of the Elders of Zion' acts like petrol being poured into the fire. This is because these anti-Semites are lowly intelligent and simple-minded and therefore incapable of thinking for themselves, consequently they are unable to realise that everything is lies and deception and corresponds to nothing other than structureless nonsense. If, for example, what Sir John Retcliffe included in his novel 'Biarritz' in 1868, concerning the Jews in an interpolated episode of about 40 pages, which I want to read to you here from this book, then it blows the thinking human being's hat off that such nonsense can be conceived at all. But first listen to what I myself have to say, because Retcliffe was also an unrivalled Jew-hater, and so he also wrote with relish, but this really goes back to Raabe's story of what is said to have happened in the famous Jewish cemetery in Prague, although this description goes back to the story 'Holun derblüte' by Wilhelm Raabe, published in 1863. Well, in any case, Raabe's tale claims that in the cramped neighbourhood of the Jewish quarter, human beings were ugly, dirty and scandalous, and … | Werden die Gläubigen betrachtet, und zwar insbesondere jene dem Antisemitismus verfallenen Gläubigen der Vielgötterei Christentum, wie aber auch die Antisemitismus-Fanatiker des Islam, dann wirkt das erlogene Phantastische und Unseriöse des ‹Die Protokolle der Weisen von Zion› wie Benzin, das ins Feuer gegossen wird. Dies darum, weil diese Antisemitismusbehangenen dumm und dämlich und also nicht des eigenen Denkens fähig sind, folglich sie nicht zu realisieren vermögen, dass alles Lug und Trug ist und nichts anderem als einem strukturlosen Unsinn entspricht. Wenn z.B. das, was Sir John Retcliffe in seinem Roman ‹Biarritz› 1868 einbrachte, und zwar bezüglich der Juden in einer eingeschalteten Episode von ca. 40 Seiten, die ich dir hier aus diesem Buch vorlesen will, dann jagt es dem denkenden Menschen den Hut hoch, dass ein solcher Unsinn überhaupt erdacht werden kann. Doch höre zuerst, was ich selbst zu sagen habe, denn Retcliffe war auch ein Judenhasser ohnegleichen, und so schrieb er auch genüsslich, was aber wirklich auf Raabes Erzählung zurückführte, was sich eben im berühmten Jüdischen Friedhof in Prag abgespielt haben soll, wobei diese Schilderung aber auf die 1863 erschienene Erzählung ‹Holun derblüte› von Wilhelm Raabe zurückführt. Nun, jedenfalls wird von Raabe in seiner Erzählung behauptet, dass im engen Stadtteil des Judenviertels die Menschen hässlich, schmutzig und schachernd seien, und … |
Ptaah: | Ptaah: |
42. … what does that mean – haggling? | 42. … was bedeutet das – schachern? |
Billy: | Billy: |
It means, broadly speaking, as much as to haggle and so to bargain, referring to goods, so to do business, etc. | Es bedeutet ausgedeutscht soviel wie feilschen und also handeln, bezogen auf Waren, also etwa Geschäfte betreiben usw. |
Ptaah: | Ptaah: |
43. I did not know that word. | 43. Das Wort kannte ich nicht. |
Billy: | Billy: |
It is also not used much anymore. However, there is still a way of saying among older people that something is 'bartered away', i.e. something is sold. Well, Raabe noted in his story that there is the practical exception that a 'girl with a voluptuous bosom and hips makes it so much easier for the people to multiply'. He goes on to proclaim that the wealth of the Jews is hidden behind the poor facades. He goes on to say that in 1860, all the representatives of the 12 tribes of Israel would gather in the cemetery – as they supposedly do every 100 years – from all over the world and under the leadership of a 'tribal leader' to discuss the secret of the 'Cabala'. The plan is to fight to the death with Christianity – which practises polytheism because it celebrates the Father, Son and 'Holy Spirit' and is therefore far removed from monotheism – and that all the gold in the world will come into Jewish hands. The sums that the individual Jewish banks had already hoarded were also to be discussed in turn. It was also said that the new century – i.e. 1901 to 1999 – belongs to Israel = 'ours is the future'. So let me read you the nonsense that is written here word for word: | Es wird heute auch nicht mehr häufig gebraucht. Es gibt allerdings bei älteren Semestern noch die Redensweise, dass etwas ‹verschachert›, also etwas verkauft wird. Nun, Raabe vermerkte in seiner Erzählung, dass es praktisch aber die Ausnahme gebe, dass ein ‹Mädchen mit der üppigen Busen- und Hüftenfülle, die Vermehrung des Volkes so sehr erleichtert›. Weiter proletet er, dass sich hinter den armseligen Fassaden der Reichtum der Juden verberge. Weiter sagt er aus, dass sich 1860 auf dem Friedhof – wie angeblich alle 100 Jahre – aus aller Welt und unter der Führung eines ‹Stammesführers› alle Vertreter der 12 Stämme Israels versammeln würden, um das Geheimnis der ‹Cabala› zu besprechen. Dabei soll es sich um den Plan handeln, dass im Kampf auf Leben und Tod mit dem Christentum – das Vielgötterei betreibt, weil es ja Vater, Sohn und ‹heiliger Geist› bejubelt und also fern des Monotheismus ist – das ganze Gold der Welt in jüdische Hände komme. Dabei soll auch der Reihe nach zur Sprache kommen, welche Summen die einzelnen jüdischen Banken bereits gehortet hätten. Dabei sei auch gesagt worden, dass das neue Jahrhundert – also 1901 bis 1999 – Israel gehöre = ‹unser ist die Zukunft›. Dann will ich dir also vorlesen, welcher Unsinn wortwörtlich hier geschrieben steht: |
"'The head will conquer the fist', especially because they are vain and greedy, arrogant and pleasure-seeking. Then strategies are to be discussed: Baptised Jews should mix with Christians in order to bastardise them racially; the wicked should be dominated, loans made loose, the nobility driven into debt, large estates divided up, craftsmen proletarianised, factories favoured, free thought strengthened, the church separated from the state, the church's property confiscated, the military disarmed, revolutions fomented, trade controlled and the blame for shortages of goods laid at the door of governments; Jews were to be given access to all public offices and professions, Jewish emancipation promoted, bankruptcy proceedings facilitated, laws against usury abolished, the arts and sciences, where there was much honour and no danger, occupied, mixed marriages permitted – Jewish women had to remain pure, while men preferred to practise their 'forbidden lust on the wives of our enemies' -, the press dominated and wars waged. In short, more or less the entire programme of contemporary liberalism is interwoven with horrifying images of the radical wickedness of the Jews. The secret meeting is overheard by a German of scholarly appearance, called 'Doctor Faust', and a converted Italian Jew with wolfish teeth, negro-like hair and vulture-like eyes, whose cruel countenance shows traces of hedonism. | «‹Der Kopf wird die Faust besiegen›, vor allem, weil sie eitel und habsüchtig, hochmütig und genusssüchtig seien. Dann sollen Strategien besprochen werden: Getaufte Juden sollten sich mit Christen vermischen, um sie rassisch zu bastardieren; die Bösen sollen beherrscht, Kredite locker gemacht, der Adel in Schulden getrieben, grosse Güter zerteilt, Handwerker proletarisiert, Fabriken begünstigt, das freie Denken bestärkt, die Kirche vom Staat getrennt, der Besitz der Kirche konfisziert, das Militär entwaffnet, Revolutionen angefacht, der Handel kontrolliert und die Schuld an Warenknappheiten den Regierungen angelastet werden; den Juden soll Zugang zu allen öffentlichen Ämtern und Berufen verschafft, die Judenemanzipation gefördert, das Konkursverfahren erleichtert, Gesetze gegen Wucher abgeschafft, die Künste und Wissenschaften, wo es viel Ehre und keine Gefahr gibt, besetzt, Mischehen erlaubt – die jüdischen Frauen müssten rein bleiben, während die Männer ihr ‹verbotenes Gelüst lieber an den Weibern unserer Feinde üben› –, die Presse dominiert und Kriege geführt werden. Kurz, mehr oder weniger das ganze Programm des zeitgenössischen Liberalismus wird mit Schreckbildern der radikalen Bosheit der Juden verklammert. Belauscht wird die geheime Versammlung von einem Deutschen von gelehrtem Aussehen, der ‹Doktor Faust› genannt wird, und einem konvertierten italienischen Juden mit wölfischen Zähnen, negerartigen Haaren und geierartigen Augen, dessen grausames Antlitz Spuren von Genusssucht zeigt. |
This nonsense and imbecility is spread worldwide and also played a major role in the last world war, which Adolf Hitler unleashed from Germany. Although he was not even German, but Austrian, the Germans listened to this guy like good obedient dogs, as a result of which millions of Jews were murdered and around 60 million human beings perished. Hitler, however, apparently grabbed the words from 'The Protocols of the Wise Men of Zion' and put them to good use, namely: | Dieser Unsinn und Schwachsinn wird also weltweit verbreitet und hat auch schon beim letzten Weltkrieg eine grosse Rolle gespielt, den Adolf Hitler ja von Deutschland aus losgelassen hat. Obwohl er nicht einmal Deutscher, sondern Österreicher war, haben die Deutschen wie brave hörige Hunde auf diesen Kerl gehört, wodurch Millionen von Juden ermordet wurden und überhaupt rund 60 Millionen Menschen umkamen. Hitler schnappte sich aber offenbar das Wort aus ‹Die Protokolle der Weisen von Zion› und machte sich diese zu nutzen, nämlich: |
"The people's reverence for might. | «Die Ehrfurcht des Volkes vor der Macht. |
Our firmly established might will keep a tight grip on the reins of government and will not run after party leaders and orators who proclaim unrealisable dreams with great verbosity. It will guarantee complete peace and order, which is the whole happiness of human beings. The people will sink to their knees before the aureole of our might and look up to it in shy reverence. A true power has no right, not even a divine one; no one will dare to get too close to it or to reduce its might by even a hair's breadth." | Unsere festgefügte Macht wird die Zügel der Regierung straff in der Hand halten und nicht hinter den Parteiführern und Rednern herlaufen, die mit grossem Wortschwall unerfüllbare Träumereien verkünden. Sie wird völlige Ruhe und Ordnung verbürgen, worin überhaupt das ganze Glück der Menschen besteht. Vor dem Strahlenkranz unserer Macht wird das Volk auf die Knie sinken und in scheuer Ehrfurcht zu ihr aufblicken. Eine wahre Macht begibt sich keines einzigen Rechtes, nicht einmal das göttliche; niemand wird es wagen, ihr zu nahe zu treten und ihr auch nur um Haaresbreite die Machtfülle zu kürzen.» |
Now, the fact that Adolf Hitler made use of this from the 'Protocols of the Wise Men of Zion', but cursed and executed the Jews in his book 'Mein Kampf' – you can see it here, e.g. on pages 211 and 212 – is contradictory and proves that this guy was not in his right mind. Moreover, at the same time he indulged in the delusion that the Aryans were the founders of culture on this Earth, as he notes on page 321 "… true founders of culture on this Earth, the Aryans themselves". | Nun, dass Adolf Hitler sich dies aus den ‹Protokollen der Weisen von Zion› nutzbar machte, aber gegenteilig in seinem Buch ‹Mein Kampf› – hier kannst du es sehen, z.B. auf diesen Seiten 211 und 212 – über die Juden fluchte und henkerte, das widerspricht sich doch und beweist, dass dieser Kerl nicht bei Sinnen war. Zudem frönte er gleichzeitig dem Wahn, dass die Arier die Kulturbegründer dieser Erde gewesen seien, wie er auf Seite 321 vermerkt «… wahrhaften Kulturbegründer dieser Erde, der Arier selber». |
Ptaah: | Ptaah: |
44. Adolf Hitler was very badly damaged in terms of consciousness, right from birth. | 44. Adolf Hitler war bewusstseinsmässig sehr stark geschädigt, und zwar schon von Geburt an. |
Billy: | Billy: |
Sfath, your father, already said that. But actually I just wanted to know what you think about the fact that I keep getting asked about the 'Protocols of the Elders of Zion'. For my part, I do not think I am saying anything more than that to the questioners, that it is all a lie, a hoax and absolute rubbish. In my opinion, it would be completely wrong for me to go into more detail. | Das hat schon Sfath, dein Vater, gesagt. Aber eigentlich wollte ich ja nur wissen, was du davon hältst, dass ich immer wieder wegen den ‹Protokollen der Weisen von Zion› gefragt werde. Meinerseits denke ich, dass ich wohl den Fragestellern nicht mehr als das sage, dass eben alles erlogen, erstunken und absoluter Quatsch ist. Meines Erachtens wäre es völlig falsch, wenn ich näher darauf eingehen würde. |
Ptaah: | Ptaah: |
45. You are correct in doing so, because if you were to explain too much to the questioners, then the still widely cherished anti-Semitism would resurface all the more. | 45. Damit verhältst du dich richtig, denn wenn du den Fragestellenden zu viel erklären würdest, dann würde der noch immer weitum gehegte Antisemitismus erst recht wieder aufkommen. |
46. Earth-humans have a tendency to immediately form an opinion and a belief based on what is presented to them. | 46. Der Erdenmensch hat die Tendenz, sich umgehend nach der Sache eine Meinung und daraus einen Glauben zu bilden, was ihm dargeboten wird. |
47. So if you were to say too much of what is written in the alleged protocols, all of which clearly corresponds to, as you said, imbecility, then there would be a danger that this would create in certain human beings exactly what is to be avoided. | 47. Wenn du also zu viel von dem sagen würdest, was in den angeblichen Protokollen geschrieben steht, was eindeutig alles einem, wie du sagtest, Schwachsinn entspricht, dann bestünde die Gefahr, dass dadurch bei gewissen Menschen exakt das daraus entstünde, was vermieden werden soll. |
Billy: | Billy: |
That is what I also think, that is why I asked you for your opinion. The human beings of Earth are all too quick to believe in lies and deceit, which is why there is so much crime, especially in this wise, and why many Earthlings come to financial harm. Just think of the grandchildren tricks etc. for which letters and telephones are used, whereby written things in particular lead people to believe that everything is honest and correct. Elderly human beings in particular fall victim to such schemes because they believe lying written material or fake telephone calls. | Das denke ich eben auch, darum fragte ich dich ja nach deiner Meinung. Nur zu schnell glauben eben die Menschen der Erde an Lügen und Betrügerei, weshalb besonders in dieser Weise so viel Kriminalität herrscht und viele Erdlinge zu finanziellem Schaden kommen. Man denke dabei nur einmal an die Enkeltricks usw., für die Briefe und Telephone benutzt werden, wobei besonders schriftliche Dinge zum Glauben verleiten, dass alles ehrlich und mit richtigen Dingen zugehe. Speziell ältere Menschen fallen solchen Machenschaften zum Opfer, weil sie lügnerischem Schriftlichem oder fingierten Telephonaten glauben. |
Ptaah: | Ptaah: |
48. Unfortunately. | 48. Leider. |
Billy: | Billy: |
Yes, unfortunately. But something else, but I actually already know what you are going to advise us, namely about the Corona rampantly spreading disease and wearing masks. What … | Ja, leider. Doch etwas anderes, doch weiss ich es eigentlich schon jetzt, was du uns raten wirst, nämlich bezüglich der Corona-Seuche und dem Maskentragen. Was … |
Ptaah: | Ptaah: |
49. … you know it. | 49. … du weisst es. |
50. Keep protecting yourselves, because there is still absolutely no certainty about the Corona rampantly spreading disease. | 50. Schützt euch weiterhin damit, denn noch ist absolut keine Sicherheit gegeben bezüglich der Corona-Seuche. |
51. It is also advisable to use respiratory masks for other pathogens that are infectious or contagious. | 51. Auch bezüglich anderer Erreger, die infizierend resp. ansteckend sind, ist es empfehlenswert, Atemschutzmasken zu verwenden. |
52. Otherwise, it is negligent, even if in many places wearing a mask has been made compulsory, which corresponds to an incomprehensible irresponsibility on my part. | 52. Anderweitig ist es fahrlässig, auch wenn vielerorts das Maskentragen als Pflicht aufgehoben wurde, was einer mir unverständlichen Verantwortungslosigkeit entspricht. |
Billy: | Billy: |
Exactly – I also think so, because there are still many corona infections and deaths, a large proportion of which are directly attributable to vaccinations. But talking and educating people does not help, because they do exactly the opposite of what is advised. Not everyone who falls ill or dies from coronavirus is also being recorded, especially not those who die as a result of vaccinations. In China, everything is being hushed up, as you said the other day, and it is being pretended that the Corona rampantly spreading disease has been all but eradicated there, although this is not true. In Switzerland, everything is also being hushed up and even denied, as I was told elsewhere by someone involved in an autopsy. The person in question explained that several people who had been vaccinated against coronavirus died suddenly shortly after being vaccinated and that it had been established and proven – by an autopsy – that they had all died suddenly from myocarditis, even though they had never had any heart problems in their lives and were perfectly healthy. But all of this is being concealed from the public, also in Switzerland, where thousands are still contracting the Corona rampantly spreading disease and a certain percentage are dying from it. But as I said, this is being concealed from the general public and they are being kept in a false sense of security. | Eben – das denke ich auch, denn noch immer gibt es viele Corona-Angesteckte und Todesfälle, wobei ein grosser Teil direkt auf Impfungen zurückführt. Das Reden und Aufklären aber nützt nichts, denn es wird genau das Gegenteil von dem getan, was geraten wird. Es werden auch nicht alle erfasst, die an Corona erkranken oder sterben, insbesondere jene nicht, die infolge der Impfungen sterben. In China wird überhaupt alles totgeschwiegen, wie du letzthin schon sagtest, und es wird so getan, als ob die Corona-Seuche dort so gut wie ausgerottet sei, obwohl das nicht stimmt. Auch in der Schweiz wird alles totgeschwiegen und gar bestritten, wie mir anderweitig mitgeteilt wurde von einem Beteiligten bei einer Obduktion. Die betreffende Person erklärte, dass mehrere Corona-Geimpfte kurz nach der Impfung plötzlich verstarben und bei ihnen festgestellt wurde und nachzuweisen war – eben durch eine Obduktion –, dass alle plötzlich an einer Herzmuskelentzündung starben, obwohl sie in ihrem Leben niemals etwas mit Herzschwierigkeiten zu tun hatten, sondern kerngesund waren. All das aber wird der Öffentlichkeit verschwiegen, und zwar auch in der Schweiz, wo immer noch Tausende an der Corona-Seuche erkranken und ein gewisser Prozentsatz daran stirbt. Doch wie gesagt, dies wird der breiten Öffentlichkeit verschwiegen und diese in falscher Sicherheit gehalten. |
Well, wearing a mask also protects against catching the common cold, etc. And you cannot trust vaccines either, because depending on the state of the immune system, they can be fatal, or they can cause long-term and even lifelong suffering, or they can also be beneficial, depending on the situation. The fact is, however, that the vaccines contain chemical substances that can be fatal depending on the immune system's tolerance, as has been proven time and again, and for many human beings, because according to your clarifications, more than 8.7 million people have already died worldwide since the outbreak of the rampantly spreading disease, i.e. around 2 million more than the WHO claims. | Nun, das Tragen der Maske schützt auch vor Schnupfenansteckung usw. Und den Impfstoffen kann man ja auch nicht vertrauen, denn diese können je nach dem Zustand des Immunsystems tödlich sein, oder sie können langzeitige und gar lebenslängliche Leiden hervorrufen, oder auch nützlich sein, eben je nachdem. Tatsache ist jedoch, dass die Impfstoffe chemische Substanzen enthalten, die je nach Verträglichkeit des Immunsystems tödlich wirken können, wie sich immer und immer wieder beweist, und zwar für viele Menschen, denn bereits sind ja nach euren Abklärungen seit Ausbruch der Seuche weltweit daran über 8,7 Millionen Menschen gestorben, also rund 2 Millionen mehr, als die WHO behauptet. |
There are also many more people suffering from corona than the WHO claims, which gave a figure of 6.65 million by the end of November, while you put it at around 8.4 million, as you told me. | Auch an Corona-Erkrankten sind viel mehr als die WHO behauptet, die bis Ende November eine Zahl von 6,65 Millionen nannte, während ihr diese jedoch mit rund 8,4 Millionen nennt, wie du mir sagtest. |
Ptaah: | Ptaah: |
53. That is actually the case. | 53. Das ist tatsächlich so. |
Billy: | Billy: |
So according to your statement, which you have already made several times, it cannot be said whether it can be beneficial in some human beings and fatal in others, or even cause suffering. Recently, you also said that the Corona rampantly spreading disease had mutated in such a way that it had resulted in a new form of illness with regard to breathing, but that medical science had not yet recognised or investigated where and why this new disease had come about. You also said that this is unfortunately being completely misrepresented. | Es kann also deiner Aussage gemäss, die du schon mehrmals gemacht hast, nicht gesagt werden, ob es beim einen Menschen nützlich und bei andern tödlich sein, oder eben Leiden hervorrufen kann. Letzthin sagtest du auch etwas davon, dass die Corona-Seuche sich derart mutiert habe, dass sich daraus bezüglich der Atmung eine neue Form Krankheit ergeben habe, wobei aber bisher die medizinische Wissenschaft nicht wahrgenommen oder ergründet habe, woher und warum dieses neue Leiden zustande gekommen sei. Du sagtest auch, dass dies leider völlig falsch verbreitet werde. |
Ptaah: | Ptaah: |
54. That is so, but it is not for me to speak openly about it. | 54. Das ist so, doch es liegt nicht in meinem Ermessen, darüber offen zu sprechen. |
Billy: | Billy: |
Then let us not. Besides, I have some things I want to discuss with you that are not | Dann lassen wir es eben. Ausserdem habe ich einige Dinge, die ich mit dir besprechen möchte, die nicht |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |