Contact Report 846
From Future Of Mankind
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Sunday, 21st May 2023, 14:56 hrs
- Translator(s): DeepL Translator, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Tuesday, 30th May 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Quetzal
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 846 Translation
Hide English | Hide High German |
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Forty-sixth Contact | Achthundertsechsundvierzigster Kontakt |
Sunday, 21st May 2023, 14:56 hrs | Sonntag, 21. Mai 2023, 14.56 h |
Quetzal: | Quetzal: |
Greetings, my friend. | Sei gegrüsst, mein Freund. |
Billy: | Billy: |
I really did not expect to see you now, but greetings to you too. I was almost startled, because I was not prepared for someone visiting me and suddenly standing here. | Dich hätte ich jetzt wirklich nicht erwartet, sei aber auch gegrüsst. Beinahe bin ich erschrocken, denn ich war nicht darauf gefasst, dass mich jemand besucht und plötzlich hier steht. |
Quetzal: | Quetzal: |
Ptaah summoned me here because I have the following to tell you: … Furthermore, I have been instructed to remain on the station as liaison between you and Ptaah during his absence until his return. In doing so, I will take the liberty of moving around the centre daily, undetected of course, to see what transpires day by day. | Ptaah beordert mich hierher, denn ich habe dir folgendes mitzuteilen: … Ausserdem wurde ich angewiesen, nun fortan bis zur Rückkehr von Ptaah als Verbindungsperson zwischen dir und ihm während seiner Abwesenheit für dich auf der Station zu verbleiben. Dabei werde ich mir erlauben, mich täglich im Center zu bewegen, natürlich unerkannt, um zu sehen, was sich so Tag für Tag ergibt. |
Billy: | Billy: |
That is a long speech, and quite unpleasant besides, to which I also think I will stick to it throughout and keep quiet about it, as you and Ptaah recommend. | Das ist eine lange Rede, und zudem recht unerfreulich, wozu ich auch denke, dass ich mich durchwegs daranhalte und darüber schweige, wie du und Ptaah es empfehlen. |
Quetzal: | Quetzal: |
That really is required, however I want you to know. | Das ist wirklich erforderlich, doch du sollst es wissen. |
Billy: | Billy: |
I have known this since Sfath's time, and already he said that I should not tell anything about it, so for that reason alone I will not let anything be known. | Das weiss ich schon seit Sfaths Zeiten, und schon er sagte, dass ich nichts darüber erzählen soll, so ich also schon deswegen nichts verlauten lassen werde. |
Quetzal: | Quetzal: |
I am aware of that too, but it is really good that we keep quiet about it because it would really not be good because it would only trigger fear and make everything worse. | Das ist auch mir bekannt, aber es ist wirklich gut, dass wir darüber schweigen, denn es wäre wirklich nicht gut, weil nur Angst ausgelöst und alles noch schlimmer machen würde. |
Billy: | Billy: |
Yes, that would be effective. But it is good that you stay here, because Jjfa and Juraata are not that versed with the things that happen here on Earth, even though they are very concerned about everything. They were also kind of horrified when we were away together and in … and saw that American … They could not understand that this is kept from the public and … is being done. They are obviously not used to such things and consequently they should be kept away from it. – But away from that; I am glad you are here because I have some ideas about nature work that I would like to discuss with you. Fortunately, Pius is now joining in the attack, for he is interested in it and is constantly occupied with it, and he also listens to my instructions, has eyes of his own in his head, and understands how to see what is necessary and must be done. | Ja, das wäre effectiv so. Aber es ist gut, dass du hierbleibst, denn Jjfa und Juraata sind ja nicht so versiert mit den Dingen, die sich hier auf der Erde abspielen, auch wenn sich die beiden sehr um alles bemühen. Sie waren auch irgendwie entsetzt, als wir zusammen weg und in … waren und sahen, dass amerikanische … Sie konnten nicht verstehen, dass dies der Öffentlichkeit verschwiegen und … wird. Solche Dinge sind sie offenbar nicht gewohnt, und folglich sollten sie davon ferngehalten werden. – Aber weg davon; ich bin froh, dass du hier bist, denn ich habe so einige Ideen bezüglich der Naturarbeiten, die ich gerne mit dir bereden möchte. Glücklicherweise greift nun auch Pius mit an, denn er interessiert sich dafür und ist ständig damit beschäftigt, und er hört auch auf meine Anweisungen, hat eigene Augen im Kopf und versteht es, das zu sehen, was notwendig ist und getan werden muss. |
Quetzal: | Quetzal: |
That is good, and as I saw, he is doing his job well. However, as for what was discussed earlier, you should not mention the whole of the observations in retrieving and writing down our conversation. Perhaps you should give hints from which those who are interested can make up their minds. But that is all you should do. Besides, it is always necessary for you to be oriented about what I have told you, for your knowledge of it is still very important in order to do the right thing. | Das ist gut so, und wie ich sah, macht er seine Arbeit gut. Was jedoch das vorhin Besprochene betrifft, solltest du nicht das Ganze der Beobachtungen beim Abrufen und Niederschreiben unseres Gespräches erwähnen. Vielleicht, dass du Andeutungen machst, aus denen die Interessierten sich Gedanken machen können. Mehr aber solltest du jedoch nicht tun. Ausserdem ist es für dich immer notwendig, dass du über jenes orientierst bist, was ich dir gesagt habe, denn dein Wissen darum ist immer noch sehr wichtig, um das Richtige zu tun. |
Billy: | Billy: |
I guess it is necessary to stick to it and keep silent when questions arise and are asked because of it. But you also said that the little ones have also been concerned for some time now with the steadily worsening events here on Earth. And as you say, they have noticed that the earthlings are becoming steadily more deviant in their non-thinking and in their behaviours humanly. | Es ist wohl notwendig, sich daran zu halten und zu schweigen, wenn deswegen Fragen aufkommen und gestellt werden. Doch sagtest du auch, dass sich nun auch die Kleinen seit geraumer Zeit mit den stetig sich verschlimmernden Geschehen hier auf der Erde beschäftigen. Und wie du sagst, stellten sie fest, dass die Erdlinge in ihrem Nichtdenken und in deren Verhaltensweisen menschlich stetig abartiger werden. |
Quetzal: | Quetzal: |
You are to be visited, after all, because they want to report to you. | Du sollst ja besucht werden, weil sie dir berichten wollen. |
Billy: | Billy: |
You said that some time ago, but no one has come from these little bulbs. | Das sagtest du schon vor geraumer Zeit, doch kam bisher niemand von diesen Knülchen. |
Quetzal: | Quetzal: |
I am aware of that. | Das ist mir bekannt. |
Billy: | Billy: |
Exactly – obviously it takes even longer. But I am interested to know if you know what's going on with the 'Last Generation' demonstration clique, which, as Ptaah already told me a year ago, is controlled by a rotten, unrighteous and criminal part of America, and that for the purpose of … But what is actually intended by these idiotic demonstrations – which I do not want to say openly because Ptaah said that other like-minded people would take up the banner and do the same because they are just as stupid as those who thoughtlessly take part in the criminal demonstrations without knowing what is actually intended – is hare-brained. However, I would be surprised if the German secret service is so stupid and dumb that they really do not realise behind it all, namely that it is all arranged and controlled from America for the hand stickers on streets and car tyres, and they also cause enormous damage with paints and sprays. All this, as Ptaah said, is the work of … | Eben – offenbar dauert es noch länger. Aber es interessiert mich einmal, ob du weisst, was bezüglich der Demonstrationsclique ‹Letzte Generation› abgeht, die, wie mir Ptaah schon vor einem Jahr sagte, ja von einem miesen unrechtschaffenen und kriminellen Teil Amerikaner gesteuert werde, und zwar zum Zweck … Das aber, was eigentlich mit diesen idiotischen Demonstrationen bezweckt wird – was ich aber nicht offen sagen will, weil Ptaah sagte, dass andere Gleichgesinnte das Panier ergreifen und selbiges machen würden, weil sie ebenso dumm seien, wie jene, die unbedacht die kriminellen Demonstrationen mitmachen, ohne zu wissen, was damit eigentlich erreicht werden soll –, ist hirnrissig. Mich nähme es jedoch wunder, ob der deutsche Geheimdienst so dumm und dämlich ist, dass er hinter dem Ganzen wirklich nicht erkennt, nämlich, dass alles von Amerika aus arrangiert und gesteuert wird für die Händeankleber auf Strassen und Autopneus, und die auch mit Farben und Sprayen enormen Schaden anrichten. Dies alles, wie Ptaah sagte, ist das Werk von … |
Quetzal: | Quetzal: |
… I can mention the following about that: What unfortunately happens is that many persons allow themselves to be thoughtlessly provoked and create personal as well as public damage, as they also affect many fellow human beings and get paid for it. Furthermore, it is to be said that the demonstrators and quite a lot of damage-causing persons of the 'Last Generation' are a sectarian-criminal organisation organised and directed by America, in which another pathologically thinking and financially very rich person participates. In Germany, among other countries, the organisation also obtains taxpayers' money, with which criminal and highly damaging demonstration actions are financed, and the authors also enrich themselves, as well as the demonstrators unthinkingly damage order and economic and private achievements through all their actions. | … dazu kann ich folgendes erwähnen: Was sich leider ergibt, ist das, dass sich viele Personen unbedacht provozieren lassen und persönlichen wie auch öffentlichen Schaden erschaffen, wie sie damit auch viele Mitmenschen in Mitleidenschaft ziehen und sich dafür noch bezahlen lassen. Ausserdem ist zu sagen, dass es sich bei den Demonstrierenden und recht viel Schaden verursachenden Personen der ‹Letzten Generation› um eine von Amerika organisierte und gelenkte sektiererisch-kriminelle Organisation handelt, bei der sich noch eine krankhaft denkende und finanziell sehr reiche Person beteiligt. Die Organisation erschleicht unter anderem in Deutschland auch Steuergelder, womit kriminelle sowie hohen Schaden verursachende Demonstrationsaktionen finanziert werden, wie sich die Urheber auch bereichern, wie auch die Demonstranten unbedacht durch all ihre Aktionen die Ordnung sowie die wirtschaftlichen und privaten Errungenschaften schädigen. |
Billy: | Billy: |
This is what Ptaah said about a year ago, but nothing was said openly because we talked about it privately, and also because I never call up or record private things. But I think that we should now talk about what is really happening, as well as about the fact that behind the 'Last Generation' there is an American crazy and rich woman who supports and finances all the crazy machinations of the likewise crazy hand-ticklers, of which even the ignorant and idiotic demonstrators are probably unaware, because they are as stupid as beans. | Das ist das, was schon Ptaah vor gut einem Jahr sagte, worüber aber nichts offen gesagt wurde, weil wir eben privaterweise darüber sprachen, wie auch deshalb, weil ich ja nie Privates abrufe und aufzeichne. Aber ich denke, dass man jetzt doch einmal darüber sprechen sollte, was sich wirklich ergibt, wie auch, dass hinter der ‹Letzten Generation› eine amerikanische irre und reiche Frau steckt, die all die verrückten Machenschaften der ebenfalls irren Händeankleber befürwortet und finanziert, wovon in der Regel selbst die unbedarften und idiotischen Demonstrierenden wohl nichts wissen, weil sie bohnenstrohdumm sind. |
Quetzal: | Quetzal: |
Which we should not go on about, though, because every word is too much because it's meaningless to all the ignorant. | Wovon wir aber nicht weitersprechen sollten, denn jedes Wort ist zu viel, weil es für all die Unbedarften sinnlos ist. |
Billy: | Billy: |
As far as this is concerned, yes, and the best thing is probably if we really do not talk about it anymore. But can you explain something to me regarding the waters that are here on Earth? | Was dies anbelangt ist ja klar, und das Beste ist wohl, wenn wir darüber wirklich nicht mehr reden. Kannst du mir aber bezüglich der Wasser etwas erklären, die hier auf der Erde sind? |
Quetzal: | Quetzal: |
I am afraid I cannot say anything about that, because I have not learned anything about that, nor have I been interested in it. | Dazu kann ich leider nichts sagen, denn diesbezüglich habe ich weder etwas gelernt noch mich dafür interessiert. |
Billy: | Billy: |
Too bad, then I have to fall back on my knowledge, just what I learned from Sfath, as well as what information I know from newspapers, the radio and TV. Everything is somewhat different from what is generally known, and I was also asked again – I do not know why, because generally you learn this at school – how much water there is on Earth. But I do not know exactly, only approximately, just what is actually generally known. But the question of how old the water is and to what extent it can be considered the basis of life, I think I can answer according to what I learned from Sfath and halfway through school. However, no human being knows how much water there really is on Earth. Superficially, the earth's surface is covered with a little more than 70% water, which corresponds to about 1,330 billion cubic kilometres, as I have learned, but this does not include what is further inside the earth in the form of groundwater, which certainly amounts to many more cubic kilometres. | Schade, dann muss ich auf mein Wissen greifen, eben was ich von Sfath gelernt habe, wie auch auf das, was ich an Informationen aus Zeitungen, dem Radio und TV weiss. Alles ist etwas anders, als allgemein bekannt ist, ausserdem wurde ich wieder angefragt – warum weiss ich nicht, denn allgemein lernt man das ja in der Schule –, wieviel Wasser es auf der Erde gebe. Das weiss ich aber nicht genau, sondern nur in etwa, eben das, was eigentlich allgemein bekannt ist. Doch die Frage, wie alt denn die Wasser und wie weit sie überhaupt als Lebensgrundlage zu erachten seien, dazu denke ich, kann ich nach dem beantworten, was ich bei Sfath und halbwegs in der Schule gelernt habe. Jedoch wieviel der Wasser es auf der Erde wirklich sind, das weiss wohl kein Mensch. Oberflächlich betrachtet ist die Erdoberfläche zu etwas mehr als 70% mit Wasser bedeckt, was ungefähr 1330 Milliarden Kubikkilometern entspricht, wie ich gelernt habe, aber dabei ist keine Rede von dem, was weiter an Grundwassern im Erdinnern ist, was sicher noch viele Kubikkilometer ausmacht. |
Now, the age of the waters on the Earth, however, is – this is probably still the same question that has been asked by human beings since ancient times – what apparently does not want to be understood, has been produced by this planet itself to a large extent, as is the case with practically every planet. Furthermore, I have learned from Sfath that the waters were also brought to Earth from SOL space by comets, asteroids, meteors, as well as 'ice clouds' – of which our astronomers etc. still know nothing. And when I speak of 'THE' water, I also mean it, because water exists as a transparent and tasteless liquid that occurs from a combination of 2 elements. Namely, by hydrogen, which is called H, and oxygen, which is called O, combining. A gemstone is even symbolically attributed to the waters, namely 'apatite', because it is supposed to radiate a refreshing and clear energy and strengthen the self-confidence as well as promote the creativity of human beings. | Nun, das Alter der Wasser auf der Erde aber ist – das ist wohl immer noch die gleiche Frage, die von den Menschen seit alter Zeit gestellt wird –, was offenbar nicht begriffen werden will, von diesem Planeten zu einem grossen Teil selbst hervorgebracht worden, wie das praktisch jedem Planeten eigen ist. Ausserdem habe ich von Sfath gelernt, dass die Wasser auch durch Kometen, Asteroiden, Meteore, wie auch ‹Eiswolken› – von denen unsere Astronomen usw. noch immer nichts wissen – aus dem SOL-Raum auf die Erde hergebracht wurden. Und wenn ich von ‹DIE› Wasser rede, dann meine ich das auch so, denn Wasser besteht als durchsichtige und geschmacklose Flüssigkeit, die aus einer Verbindung von 2 Elementen vorkommt. Dies nämlich, indem sich Wasserstoff, der als H bezeichnet wird, und Sauerstoff, der als O genannt wird, verbinden. Den Wassern wird sogar symbolisch ein Edelstein zugesprochen, nämlich der ‹Apatit›, weil er eine erfrischende und klare Energie ausstrahlen und das Selbstbewusstsein stärken sowie die Kreativität des Menschen fördern soll. |
And with regard to the waters, I still have to explain that they condense as vapour rising from the Earth into the atmosphere to liquid water, becoming snow or rain, or they freeze into ice crystals. Then, when they fall back down to Earth, they are collected as springs, streams, rivers, swamps, bogs, lakes, groundwater and oceans, etc. But the fact that the history of this H2O – since ancient times when it was first created from the planet – is absolutely unknown to our scientists, puzzles them. | Und bezüglich der Wasser habe ich noch zu erklären, dass sie als Dunst von der Erde in die Atmosphäre hochsteigend zu flüssigem Wasser kondensieren, zu Schnee werden oder zu Regen, oder sie zu Eiskristallen gefrieren. Dann, wenn sie wieder zur Erde niederfallen, werden sie als Quellen, Bäche, Flüsse, Sümpfe, Moore, Seen, Grundwasser und Meere usw. gesammelt. Doch dass der Werdegang dieses H2O – seit es zu uralten Zeiten, als es erstmals aus dem Planeten erschaffen wurde – unseren Wissenschaftlern absolut unbekannt ist, das wirft für sie Rätsel auf. |
It should be said, however, that the first waters developed independently and completely naturally from the planet itself, as a result of the gluten and heat of the emerging world body. Heat and warmth led to the evaporation of the developing heat gases, which entered the empty space of the developing world body in gaseous form and formed the very first atmosphere, i.e. a gas atmosphere. Further geological processes took place over a long period of time with regard to new evolutionary and beneficial changes, so that everything continued to change and an atmosphere and hydrogen developed over billions of years, as did plants and thus also oxygen, which combined with hydrogen, and further also life, which could move independently, etc., as I learned from Sfath. So what rises as vapour from the waters into the high atmosphere falls back to Earth as rain, hail or snow, into the sea or onto Earth, and when it falls on Earth it seeps into the ground and supplies the trees and all the plants with the waters, flows through the ground or collects as groundwater. It also collects again in streams and rivers and flows back into the sea. The eternal cycle of evaporation, gasification, precipitation, supply to trees and plants of all kinds, and by leaking through springs, flowing off through streams and rivers, depositing in lakes etc. and in the oceans, starts all over again. During the whole process, considerable energies are bound or released, namely already during evaporation enormous energies are consumed, which are then released again during condensation, whereby also enormous electrical energies are produced as lightning of almost 300 kilowatt hours (kWh), which is approx. 1 gigajoule or roughly corresponds to the energy of 31 million litres of petrol. The human being consists of large parts of water, and this is and remains his and all living beings on Earth's absolutely most vital basis. The ocean currents regulate the Earth's climate, but for human beings everything seems to be self-evident – until it is too late, because they consciencelessly and carelessly waste the vital wet. But the substance with the simple formula of H20 behaves uniquely and puzzles the earthling again and again. But without water, every human being should realise, there is no life on Earth. Even almost 4 kilometres into the depths of the Earth, I have detected life together with Sfath. This is still untouched by the earthling, but the question is, for how much longer? | Es sei aber einmal gesagt, dass die ersten Wasser sich selbständig und völlig natürlich aus dem Planeten selbst entwickelten, und zwar infolge der Gluten und der Hitze des entstehenden Weltenkörpers. Durch Hitze und Wärme entstand eine Verdunstung der sich entwickelnden Hitzegase, die eben gasförmig in den Leerraum des entstehenden Weltenkörpers gelangten und die allererste Atmosphäre bildeten, also eine Gasatmosphäre. Weiter erfolgten wiederum über lange geologische Vorgänge bezüglich neuen evolutiv und gutwirkenden Veränderungen, dass sich folglich alles weiter wandelte und sich über Jahrmilliarden eine Atmosphäre und Wasserstoff entwickelten, wie auch Pflanzen und damit auch Sauerstoff, der sich mit Wasserstoff verband, und weiter auch Leben, das sich selbständig bewegen konnte usw., wie ich von Sfath lernte. Was als Dunst aus den Wassern in die hohe Atmosphäre aufsteigt, fällt also als Regen, Hagel oder Schnee wieder zur Erde zurück, ins Meer oder auf die Erde, und fällt es auf diese, dann versickert es im Boden und versorgt die Bäume und alle Pflanzen mit den Wassern, fliesst durch den Boden oder sammelt sich als Grundwasser. Auch sammelt es sich wieder in Bächen und Flüssen und fliesst zurück ins Meer. Der ewige Kreislauf aus Verdunstung, Vergasformung, Niederschlag, Versorgung von Bäumen und Pflanzen aller Art und durch das Austreten durch Quellen, Abfliessen durch Bäche und Flüsse, das Sich-Ablagern in Seen usw. und in den Meeren, beginnt wieder von vorne. Bei dem ganzen Prozess werden erhebliche Energien gebunden oder freigesetzt, und zwar schon bei der Verdunstung werden ungeheure Energien verbraucht, die dann bei der Kondensation wieder freigesetzt werden, wobei auch gewaltige elektrische Energien als Blitze von nahezu 300 Kilowattstunden (kWh) entstehen, was ca. 1 Gigajoule ist oder in etwa der Energie von 31 Millionen Liter Benzin entspricht. Der Mensch besteht aus grossen Teilen Wasser, und dieses ist und bleibt seine sowie aller Lebewesen auf der Erde absolut lebenswichtigste Grundlage. Die Meeresströmungen regeln das Klima der Erde, doch für den Menschen scheint alles selbstverständlich zu sein – bis es zu spät ist, weil er gewissenlos und unbedacht mit dem lebensnotwendigen Nass verschwenderisch umgeht. Doch der Stoff mit der simplen Formel des H20 verhält sich einzigartig und gibt dem Erdling immer wieder Rätsel auf. Aber ohne die Wasser, das sollte sich jeder Mensch einmal klar sein, gibt es kein Leben auf der Erde. Sogar beinahe 4 Kilometer in der Tiefe der Erde habe ich zusammen mit Sfath Leben festgestellt. Noch ist dieses vom Erdling unberührt, doch es fragt sich, wie lange noch? |
Truly: The world is perishing more and more through overpopulation and its destructive machinations, just as the human beings are becoming more and more degenerate and inhuman, and more and more stupid as well. And now artificial intelligence is being added to the mix, which will only trigger a great evil because people are not thinking into the future and consequently do not recognise what is coming. | Wahrlich: Die Welt geht durch die Überbevölkerung und deren zerstörerische Machenschaften immer mehr zugrunde, so wie die Menschen immer mehr ausarten und unmenschlicher und zudem immer dümmer werden. Und jetzt kommt noch die Künstliche Intelligenz dazu, die erst recht ein grosses Übel auslösen wird, weil nicht in die Zukunft gedacht und folglich nicht erkannt wird, was kommt. |
Recently, before leaving for a longer period of time, Ptaah spoke of the fact that in Germany alone many children and adolescents have become addicted to NEO-NAZISM and are increasingly weaving it through the schools. This as a result of the fact that there are many neo-Nazi ruling elements squatting in the government and ruling neo-Nazi, in the actual government position itself, as well as in the position of exercising the Ministry of Foreign Affairs etc. Ptaah said that according to your clarifications, not only the right-wing extremists and that part of the NEO-NAZIS among the people take an example from the NAZI-like actions of those in power and turn on everything wrong and evil with it, but now also the children and adolescents in the schools. Ptaah explicitly mentioned that the wrong and idiotic actions regarding the arms deliveries to Selensky are being copied by a large part of the NAZI-behaviour of the rulers to parts of the people, the children as well as the adolescents, right-wing extremists and NEO-NAZIS. In the same respect, he said, is the conduct and attitude of certain people in the dictatorship organisation EU, especially with regard to those 'bigwigs' who boast of German descent or are under the direct or indirect influence of the ruling NEO-NAZIs. All of them, by the way, are responsible and partly to blame for the fact that absolutely only one-sided success reports of war actions and war profits are made in favour of the Ukrainian military and the big-talking Selensky, while war crimes are committed by the Ukrainian military and are not disclosed. This is consistently in contrast to the fact that regarding that the outrages of the Russia military are very much mentioned. So the war coverage is only one-sided, in the process of praising the Ukrainian military and its gains and Selensky to the skies, and either disregarding or blowing up Russia's military and Putin. Moreover, it is the case, as I know from my own observation, that the Ukrainian forces, in addition to also operating on Russian territory and carrying out acts of sabotage, and with the help of the Yanks in the background, want to attack Moscow and other places with drones, as Selensky has ordered, also to assassinate Putin, which I heard myself, together with Bermunda, when we were able to eavesdrop on him with the help of the language translator. | Kürzlich sprach Ptaah vor seinem längerzeitigen Weggehen davon, dass allein in Deutschland viele Kinder und Jugendliche dem NEO-NAZISMUS verfallen sind und die Schulen damit immer mehr durchweben. Dies als Folge dessen, dass in der Regierung viele neu-nazistische regierende Elemente hocken und neo-nazistisch regieren, und zwar in der eigentlichen Regierungsposition selbst, wie auch in der Position der Ausübung des Aussenministeriums usw. Ptaah sagte, dass euren Abklärungen gemäss nicht nur die Rechtsextremen und jener Teil der NEO-NAZIS im Volk sich am NAZImässigen Handeln der Regierenden ein Beispiel nehmen und alles Falsche und Böse damit antörnen, sondern nun auch die Kinder und Jugendlichen in den Schulen. Dass dabei das falsche und idiotische Handeln bezüglich der Waffenlieferungen an Selensky ein grosser Teil der NAZI-Verhaltenden der Regierenden abkupfernd auf Teile des Volkes, die Kinder sowie die Jugendlichen, Rechtsextremisten und NEO-NAZIS übergeht und wirkt, das wurde von Ptaah explizit erwähnt. In gleicher Beziehung, so sagte er, ist das Gebaren und die Gesinnung gewisser Leute in der Diktaturorganisation EU, insbesondere bezüglich jener ‹Grössen›, die sich der deutschmässigen Abstammung rühmen oder unter direkter oder indirekter Beeinflussung der regierenden NEO-NAZIs stehen. Diese allesamt sind übrigens durch ihre NAZI-Gesinnung und ihr NAZIhaftes Handeln dafür verantwortlich und mitschuldig, dass absolut nur einseitige Erfolgs-Berichterstattungen von Kriegshandlungen und Kriegsgewinnen zu Gunsten des Ukrainemilitärs und des grosssprecherischen Selensky erfolgen, während Kriegsverbrechen vom Ukrainemilitär erfolgen und nicht offengelegt werden. Dies durchwegs im Gegensatz zu dem, dass bezüglich dem, dass die Schandtaten des Russlandmilitärs sehr wohl genannt werden. Also erfolgt die Kriegsberichterstattung nur einseitig, und zwar in der Weise, dass das Ukrainemilitär und seine Gewinne sowie Selensky hoch in den Himmel gelobt, das Militär Russlands und Putin entweder missachtet oder in der Luft zerrissen werden. Ausserdem ist es so, wie ich aus eigener Beobachtung weiss, dass die ukrainischen Kräfte nebst dem, dass sie auch auf russischem Gebiet wirken und Sabotageakte ausführen und mit Hilfe der Amis im Hintergrund Moskau und andere Orte mit Drohnen angreifen wollen, wie Selensky angeordnet hat, auch Putin zu ermorden, was ich selbst gehört habe, zusammen mit Bermunda, als wir ihn mit Hilfe des Sprachübersetzers belauschen konnten. |
But back to the waters: Just as I drank water with Sfath when we travelled back to the time of the dinosaurs, so I still drink from the same waters today, though they have been renewed countless times since then through evaporation and regeneration as haze, rain, snow, hail and drinking water. But while I am on the subject of water, it is perhaps important that I say or explain how important water is for human beings and all life on Earth. | Aber zurück zu den Wassern: Wie ich zusammen mit Sfath schon zur Zeit der Dinosaurier Wasser getrunken habe, wenn wir zurückreisten zu ihrer Zeit, so trinke ich auch heute noch von denselben Wassern, wobei sie sich jedoch seit der damaligen Zeit unzählige Male durch Verdunstung und Wiederwerdung als Dunst, Regen, Schnee, Hagel und Trinkwasser immer wieder erneuert haben. Aber wenn ich schon dabei bin, über die Wasser zu reden, dann ist es vielleicht wichtig, dass ich einmal sage oder erkläre, wie wichtig die Wasser für den Menschen und alles Leben auf der Erde sind. |
Drinking water today is of high quality, and in general there are strict guidelines regarding hygiene and safety. As a natural product, tap water contains various trace substances, but their concentration is low due to strict regulations, in such a manner that it can be drunk by human beings without hesitation, at least what applies to the 'civilised' areas that are called civilised. At least the populations are supplied with natural and healthy drinking water, although it should be noted that the good quality of drinking water is only guaranteed where explicit and decisive attention is paid to cleanliness and purity. | Das Trinkwasser ist heute von hoher Qualität, und allgemein sind strenge Richtlinien bezüglich Hygiene und Sicherheit gegeben. Als Naturprodukt enthält Leitungswasser diverse Spurenstoffe, wobei jedoch deren Konzentration aufgrund strenger Auflagen tief ist, und zwar derart, dass es vom Menschen bedenkenlos getrunken werden kann, wenigstens was auf die ‹zivilisierten› Gegenden zutrifft, die zivilisiert genannt werden. Zumindest die Bevölkerungen werden mit naturnahem und gesundem Trinkwasser versorgt, wobei jedoch festzuhalten ist, dass die gute Qualität des Trinkwassers nur dort gewährleistet ist, wo explizit und entschieden auf die Sauberkeit und Reinheit geachtet wird. |
Dealing with water as a resource requires concrete measures that also include effective water protection, as well as their consistent implementation is indispensable so that the high quality of tap water is also guaranteed for future generations. | Der Umgang mit der Ressource Wasser erfordert konkrete Massnahmen, die auch einen wirksamen Gewässerschutz beinhalten, wie auch deren konsequente Umsetzungen unumgänglich sind, folglich die hohe Qualität des Leitungswassers auch zukünftig für kommende Generationen gewährleistet ist. |
The drinking water quality, which is probably widely available, is based on years of efforts and financial investments as well as scientific findings and a lot of painstaking work, all of which was necessary to preserve the exceptional privilege of the good and valuable. Because of all the developments, it was imperative that certain measures be thought of and carried out to make it really work and to bring about a water supply that is usually never thought of or taken for granted by all the users. | Die wohl weitum gegebene Trinkwasserqualität beruht auf jahrelangen Anstrengungen und finanziellen Investitionen sowie wissenschaftlichen Erkenntnissen und vielen mühsamen Arbeiten, die alle erforderlich waren, um das aussergewöhnliche Privileg des Guten und Wertvollen zu erhalten. Es waren aufgrund aller Entwicklungen bestimmte Massnahmen zwingend erforderlich, die bedacht und durchgeführt werden mussten, dass es wirklich klappte und eine Wasserversorgung zustande kam, die in der Regel von all den Nutzern niemals bedacht oder als selbstverständlich erachtet werden. |
However, overpopulation now means that the water supply is increasingly confronted with conflicts of use, whereby these arise in particular in the civilised world in settlement construction and agriculture as well as in market gardens, but also in third world countries through global industrial corporations that literally steal the water from the indigenous peoples, who thus have to carry the necessary drinking water for kilometres and hours. In the civilised world, zoning out or zoning in is problematic, as is also the use of certain areas where a water catchment exists. This often necessitates rezoning, forcing water suppliers to close an otherwise desirable intake, but also to install chemical treatment stages. As far as I know, in Switzerland and Germany alone, every third or fourth water supplier has had to close water catchments in the last 50 years, with conflicts of use or also mergers being the rule. | Die Überbevölkerung bringt es nun aber mit sich, dass die Wasserversorgung zunehmend mit Nutzungskonflikten konfrontiert wird, wobei diese insbesondere in der zivilisierten Welt im Siedlungsbau und der Landwirtschaft sowie in Gärtnereien entstehen, wie jedoch in Drittweltländern durch weltweite Industriekonzerne, die den einheimischen Völkern die Wasser regelrecht stehlen, die dadurch kilometerweit und stundenlang das notwendige Trinkwasser heranschleppen müssen. Problematisch sind in der zivilisierten Welt Auszonungen oder Einzonungen, wie aber auch die Nutzung bestimmter Gebiete, in denen eine Wasserfassung besteht. Dies erfordert oft zwangsläufig Umzonungen und zwingen so die Wasserversorger, eine ansonsten erwünschte Fassung zu schliessen, wie jedoch auch chemische Aufbereitungsstufen einzubauen. Wie mir bekannt ist, mussten allein in der Schweiz und in Deutschland in den letzten 50 Jahren jeder 3. oder 4. Wasserversorger Wasserfassungen schliessen, wobei Nutzungskonflikte oder auch Zusammenlegungen die Regel waren. |
Current water extraction in Europe can be carried out in a natural way, whereby about ⅔ of the water is treated resp. purified with UV light or simple filters. | Die gegenwärtige Wassergewinnung in Europa kann zwar naturnah ausgeführt werden, wobei etwa ⅔ der Wasser mit UVLicht oder einfachen Filtern aufbereitet resp. gereinigt werden. |
Intact resp. clean high quality and near-natural water supply presupposes intensive purification and permanent use, whereby, however, e.g. private individuals, such as factories, corporations, market gardens and farms, etc., irresponsibly pollute the surface waters of the soil and the groundwater through the use of pesticides or fertilisers, etc., which makes the treatment of the water very difficult. Many water bodies, such as streams, rivers and lakes etc., exceed all the prescribed limits of toxins, nitrates and pesticides. The longer, the more and henceforth the more and henceforth the more and henceforth the more and henceforth the more there is a risk that all waters will slowly become polluted, also by groundwater, and that in the very long term, consequently, the effort of treatment will increase and drinking water can be made less and less close to nature, can be treated and will become more expensive. | Intakte resp. saubere hochqualitative und naturnahe Wasserversorgung setzt eine intensive Reinhaltung und dauernde Nutzung voraus, wobei aber z.B. unverantwortlich durch Private, wie von Fabriken, Konzernen, Gärtnereien sowie Landwirtschaftsbetrieben usw. durch den Einsatz von Pestiziden oder Dünger usw. die Bodenflächenwasser und die Grundwasser belastet werden, wodurch die Aufbereitung der Wasser sehr erschwert wird. Viele Gewässer, wie Bäche, Flüsse und Seen usw., überschreiten alle vorgeschriebenen Grenzwerte von Giften, Nitrat und Pestiziden. Es besteht je länger, je mehr und fortan gar ständig das Risiko, dass alle Gewässer langsam auch durch Grundwasser belastet werden, und zwar sehr langfristig, folglich der Aufwand der Aufbereitung erhöht und Trinkwasser weniger und weniger naturnah gemacht, aufbereitet werden kann sowie teurer wird. |
However, if I now mention pesticides, this term is a collective term for both plant protection products (PPPs) and biocides. Due to high precipitation rates, the limit value in water bodies is often exceeded, and biocides are even used up to 70% in farms and especially in large-scale nurseries, as well as in private gardens and intensively used gardens. About every 5th drinking water well is affected by pesticide concentrations in an elevated process, with pesticides therefore posing the greatest danger not only to vegetables, but also to drinking water quality and to all bodies of water. | Nenne ich nun aber die Pestizide, dann umfassen diese gesamhaft mit dieser Bezeichnung eine Sammelbezeichnung, sowohl für Pflanzenschutzmittel (PSM) und Biozide. Aufgrund hoher Niederschlagsraten wird der Grenzwert in Gewässern oft überschritten, wobei in Landwirtschaftsbetrieben und besonders in Grossgärtnereien, wie auch in Privatgärten und intensiv genutzten Gärten sogar bis 70% Biozide verwendet werden. Etwa jede 5. Trinkwasserfassung ist von Pestizidkonzentration in erhöhter Weise betroffen, wobei Pestizide deshalb die grösste Gefahr nicht nur für Gemüse, sondern auch für die Trinkwasserqualität und für alle Gewässer darstellen. |
For example, according to a veterinary medicine census, around 29 tonnes of antibiotics were sold in Switzerland in 2020, while around 35 tonnes were consumed in human medicine. Animals and livestock quickly developed resistance to many of these active substances as a result of their high use. This is despite the fact that the spread of resistance is more likely to be a long-term process, whereas the knowledge exists that the spread of antibiotic resistance worldwide is increasingly to be classified as a serious burden. | Es wurden z.B. laut einer Zählung der Veterinärmedizin in der Schweiz 2020 rund 29 Tonnen Antibiotika verkauft, während rund 35 Tonnen in der Humanmedizin verbraucht wurden. Gegen viele dieser Wirkstoffe entwickelten die Tiere und das Getier infolge der hohen Verwendung schnell Resistenzen. Dies obwohl eher von einem langfristigen Prozess der Resistenzverbreitung ausgegangen wird, während aber das Wissen besteht, dass die Verbreitung von Antibiotikaresistenzen weltweit immer mehr als ernstzunehmende Belastung einzustufen ist. |
If we take nitrate into account – which already occurs naturally in low concentrations in groundwater – it is clear that its main use is in fertilising plants. If one observes the legally prescribed maximum value, then this is far too high a value for the raw water quantity, which exceeds the normal of the water bodies, which is why nitrate should only be used in very small quantities – if at all. In zones where intensive agriculture is practised, overloads of up to approx. 60% occur, which is why the legal requirement should be disregarded to the full extent permitted and nitrate should not be applied at all. | Wird bei allem das Nitrat beachtet – das schon natürlicherweise in geringen Konzentrationen im Grundwasser vorkommt – , dann ist festzustellen, dass dessen hauptsächliche Verwendung in der Düngung von Pflanzen liegt. Beachtet man den gesetzlich vorgeschriebenen Höchstwert, dann liegt dieser für die Rohwassermenge bei einem viel zu hohen Wert, der das Normale der Gewässer überschreitet, weshalb Nitrat in nur sehr geringen Mengen – wenn überhaupt – verwendet werden soll. Innerhalb Zonen, wo intensive Landwirtschaft betrieben wird, erfolgt gar eine Überlastung bis ca. 60%, weshalb die gesetzliche Vorgabe im totalen des Erlaubten nicht beachtet und das Nitratausbringen völlig unterlassen werden soll. |
For wastewater and water protection, the following 8 necessities, among others, must be urgently observed: | Für Abwasser- sowie Gewässerschutz sind unter anderem folgende 8 Notwendigkeiten, die dringend zu beachten sind: |
1. Infrastructure and water resources should be protected against conflicts of use and possible risks by means of guideline plans, while the supply of drinking water should be weighted heavily resp. given priority in a balancing of clear interests and necessities. | 1. Die Infrastruktur und die Vorkommen der Wasser sollten mit Richtplänen gegen Konflikte der Nutzung und eventuelle Risiken abgesichert werden, während bei einer Abwägung von klaren Interessen und Notwendigkeiten die Trinkwasserversorgung stark gewichtet wird resp. eine prioritäre Haltung erhält. |
2. Water supply and use must be professionalised in every process and in a locally determinable manner. | 2. Die Wasserversorgung und Nutzung muss in jeder Art und Weise sowie örtlich bestimmbar professionalisiert werden. |
3. More effective water protection regulations and water protection legislation must be adopted and implemented, not only for private individuals, but also for industrial enterprises, companies and corporations, etc., and this must be done consistently and without any quarter. | 3. Es müssen, und zwar ohne Pardon, greifendere Gewässerschutzbestimmungen und Gewässerschutzgesetzgebungen ergriffen und umgesetzt werden, die nicht nur für Private, sondern auch für industrielle Betriebe, Firmen und Konzerne usw. gelten, und zwar konsequent und ohne Pardon. |
4. The production and use of pesticides and biocides of all kinds must be restricted, with the sale being controlled and only permitted for soils, large gardens, meadows and fields on which only absolute minimum quantities of pesticides and biocides etc. are applied in a controlled manner in accordance with the law, with the application sites not being near drinking water catchments. | 4. Die Produktion und der Einsatz von Pestiziden und Bioziden aller Art muss eingeschränkt werden, wobei der Verkauf kontrolliert und nur gestattet sein darf für Böden, Grossgärten, Wiesen und Äcker, auf die kontrolliert gesetzeskonform nur absolute Mindestmengen Pestizide und Biozide usw. ausgebracht werden, wobei die Ausbringungsorte nicht in der Nähe von Trinkwasserfassungen sind. |
5. The use of chemical pesticides of all kinds is to be banned in protection zones around drinking water catchments, by gardeners, farmers, private individuals, companies and corporations etc. | 5. Der Einsatz von chemischen Pflanzenschutzmitteln aller Art ist in Schutzzonen rund um eine Trinkwasserfassung zu verbieten, und zwar sowohl von Gärtnereien, Landwirtschaften, Privaten, Firmen und Konzernen usw. |
6. All application and other use of pesticides, biocides, plant protection products and chemical poisons of any kind by agriculture, private individuals, nurseries, companies and corporations etc. is to be prohibited in groundwater protection zones. | 6. Jegliches Ausbringen und sonstiger Einsatz von Pestiziden, Bioziden, Pflanzenschutzmitteln und chemischen Giften jeder Art durch Landwirtschaft, Private, Gärtnereien, Firmen und Konzerne usw. ist in Grundwasserschutzzonen zu verbieten. |
7. Problematic wastewater that is harmful to nature must be dissolved or converted to nature-friendly wastewater disposal through alternative nature conservation methods. | 7. Naturgefährdende problematische Abwässer müssen aufgelöst oder durch alternative Naturschutzmethoden zur naturgerechten Abwasserentsorgung umgewandelt werden. |
8. Governments must strive to enforce a wide variety of measures to counteract public and private or agricultural, horticultural, corporate and corporate pollution of water bodies. | 8. Die Regierungen müssen bemüht sein, verschiedenste Massnahmen durchzusetzen, um den öffentlichen und privaten oder landwirtschaftlichen, gartenbau-, firmen- und konzernmässigen Belastungen der Gewässer entgegenzuwirken. |
These points do not in any case sufficiently cover all the necessary measures to be taken, so there must be an interest in subsequently integrating what is necessary into what has been mentioned. The excess of senseless overpopulation and its destructive machinations on the planet, on nature, fauna and flora, on the atmosphere and the climate and on all ecosystems in general, requires a very rapid and new development in all areas of all life. Effectively, it is not only alarming what is happening in terms of planetary and natural destruction and overall eco-destruction worldwide, but it is already endangering the existence of human beings, nature and all life in general, and to a very high degree. Therefore, the human beings of the Earth are called upon to guarantee a safe and high-quality drinking water supply not only for human beings, but also for all life on Earth, and to give it the status and protection to which all life is entitled. | Diese Punkte decken in keinem Fall alle zu ergreifenden notwendigen Massnahmen ausreichend ab, folglich ein Interesse bestehen muss, das Notwendige nachträglich noch in das Genannte zu integrieren. Allein das Übermass der vernunftslosen Überbevölkerung und deren zerstörende Machenschaften am Planeten, an der Natur, Fauna und Flora, an der Atmosphäre und am Klima und überhaupt an allen Ökosystemen, erfordert eine sehr rasche und neue Entwicklung auf allen Gebieten allen Lebens. Effectiv ist es nicht nur besorgniserregend, was sich an Planeten- und Naturzerstörung sowie gesamthaft an Ökozerstörung weltweit ergibt, sondern es ist bereits existenzgefährdend für den Menschen, die Natur und alles Leben überhaupt, und zwar in sehr hohem Mass. Daher ist der Mensch der Erde angehalten, nicht nur bezüglich der Menschheit, sondern auch gesamthaft allem Leben auf der Erde die sichere und hochqualitative Trinkwasserversorgung zu gewährleisten und ihr den Stellenwert und Schutz zu geben, der allem Leben zusteht. |
Water requires groundwater and intact bodies of water, raw water and actual drinking water, which must be of good quality. Basically, raw water and drinking water are actually two different types of water, namely groundwater and surface water, as they occur in nature. Basically, all natural water is so-called raw water, while drinking water actually corresponds to treated water and is called tap water because it is piped into houses or other buildings and into village wells, etc. The designation is important because the water must be of good quality. The naming is important because the distinction between raw water and drinking water is important, which is usually not considered or understood by human beings because raw water, unlike drinking water, is not treated and purified by human beings. Different values apply to both waters in terms of quality, consequently both are different in terms of quality. Public waters today are unfortunately usually polluted with pesticides, which is problematic for at least the local ecosystem, but in the long run especially for the groundwater, which may be pumped up and somehow used by human beings. However, unlike drinking water, this raw water has different limit values and for hygienic reasons can no longer be drunk by human beings without being purified. This was the case in the past, when pesticides and biocides did not poison the environment, the air, the water and the food grown in gardens and fields. | Die Wasser setzen Grundwasser und intakte Gewässer voraus, Rohwasser und eigentliches Trinkwasser, das guter Qualität sein muss. Grundsätzlich sind Rohwasser und Trinkwasser eigentlich zwei verschiedene Wasser, nämlich Grundwasser und Oberflächenwasser, wie es eben in der Natur vorkommt. Grundsätzlich ist alles natürliche Wasser sogenanntes Rohwasser, während das Trinkwasser eigentlich aufbereitetem Wasser entspricht und Leitungswasser genannt wird, weil es in Häuser oder sonstige Gebäude und in Dorfbrunnen usw. geleitet wird. Die Benennung ist von Bedeutung, denn die Unterscheidung von Rohwasser und Trinkwasser ist wichtig, was in der Regel vom Menschen nicht beachtet oder nicht verstanden wird, denn Rohwasser ist im Gegensatz zu Trinkwasser nicht durch die Menschen behandelt und gereinigt. Für beide Wasser gelten unterschiedliche Werte bezüglich der Qualität, folglich beide qualitätsmässig unterschiedlich sind. Öffentliche Gewässer sind heutzutage in der Regel leider mit Pestiziden belastet, was problematisch für mindestens das lokale Ökosystem ist, wie langfristig aber insbesondere für das Grundwasser, das u.U. hochgepumpt und von den Menschen irgendwie verwendet wird. Doch dieses Rohwasser weist gegensätzlich zu Trinkwasser unterschiedliche Grenzwerte auf und kann aus hygienischen Gründen heutzutage nicht mehr ungereinigt einfach bedenkenlos vom Menschen getrunken werden. Das war gegenteilig früher der Fall, als noch keine Pestizide und Biozide die Gegenden, die Luft und das Wasser sowie die im Garten und Feld gepflanzten Nahrungsmittel vergiftet haben. |
If I now mention water quality, it must be noted that purity and cleanliness must be considered in a differentiated manner, because like every natural product, water is never found in an absolutely pure form when processed by human beings and as a result of its location, because from a chemical point of view, various trace substances can be found in water, as well as valuable minerals with which it is enriched naturally or by human beings. This applies not only to the various types resp. brands of mineral water, but also to all tap water. But really clean waters, which are actually foodstuffs, correspond throughout to the hygienic-legal regulations, so drinking water from the tap basically corresponds to a tasteless distillate that can be drunk and used for food preparation without hesitation. | Wenn ich nun noch die Wasserqualität anspreche, dann ist festzustellen, dass die Reinheit und Sauberkeit differenziert betrachtet werden müssen, denn wie jedes Naturprodukt finden sich durch den Menschen bearbeitet und infolge der Örtlichkeit die Wasser nie in absolut reiner Form, denn chemisch betrachtet, finden sich in den Wassern diverse Spurenstoffe, wie auch wertvolle Mineralien, mit denen sie natürlich oder durch den Menschen angereichert werden. Dies gilt nicht nur für die verschiedenen Sorten resp. Marken Mineralwasser, sondern auch für alle Leitungswasser. Doch wirklich saubere Wasser, die eigentlich Lebensmittel sind, entsprechen durchwegs den hygienisch-gesetzlichen Bestimmungen, so Trinkwasser aus der Leitung grundsätzlich einem geschmacklosen Destillat entspricht, das bedenkenlos getrunken und zur Speiseaufbereitung benutzt werden kann. |
If I now address the trace substances that are detectable in drinking water, then it is to be said that these are completely different in their type and quantity, because depending on the location, environment and human local activity, such as a market garden, agricultural enterprise, factory, settlement zone or industrial zone and time, the trace substances occur in higher or lower concentrations. These substances are, for example, drug residues, pesticides or nitrates, microplastics, germs or metals, etc. Depending on their types and concentrations, these can be hazardous to health, whereas really clean water is purified in such a manner that its concentration of trace substances is usually so low in terms of health hazards that there is no risk to health, even if the delicious water is drunk for a lifetime and used for food preparation. This is indeed usually set by law, so for tap water the limit value for trace substances hazardous to health is far below where recognisable damage to health occurs. But to be honest: even if all this is permanently controlled by law, it is honest and important to say that even the smallest as well as legally permitted amounts of trace substances are harmful to health if they occur in drinking water. So tap water is usually always contaminated with trace substances, even if the quality is permanently checked and a minimum amount of trace substances is legally defined and allowed. | Wenn ich nun die Spurenstoffe anspreche, die in den Trinkwassern nachweisbar sind, dann ist zu sagen, dass diese völlig unterschiedlich in ihrer Art und Menge sind, denn je nach Ort, Umgebung und menschlicher Ortstätigkeit, wie z.B. Gärtnerei, Landwirtschaftsbetrieb, Fabrik, Siedlungszone oder Industriezone und Zeit treten die Spurenstoffe in höheren oder niedrigeren Konzentrationen auf. Diese Stoffe sind z.B. Medikamentenrückstände, Pestizide oder Nitrat, Mikroplastik, Keime oder Metalle usw. Diese können je gemäss deren Arten und Konzentrationen gesundheitsgefährdend sein, während wirklich saubere Wasser entsprechend derart gereinigt sind, dass deren Spurenstoffkonzentration bezüglich Gesundheitsgefährdung in der Regel so tief ist, dass keine Gefährdung der Gesundheit gegeben ist, selbst wenn lebenslang das köstliche Nass getrunken und zur Speisenaufbereitung genutzt wird. Dies ist zwar in der Regel gesetzlich festgelegt, so für Leitungswasser der Grenzwert für den gesundheitsgefährdenden Wert von Spurenstoffen weit unter dem liegt, wo erkennbare Gesundheitsschäden auftreten. Aber ehrlich gesagt: Auch wenn das ganze Diesbezügliche gesetzlich permanent kontrolliert wird, so ist ehrlich und von Wichtigkeit zu sagen, dass selbst die kleinsten sowie gesetzlich erlaubten Mengen von Spurenstoffen gesundheitsschädlich sind, wenn diese in den Trinkwassern vorkommen. So ist also Leitungswasser in der Regel immer mit Spurenstoffen kontaminiert, und zwar auch dann, wenn die Qualität permanent geprüft und eine Mindestmenge an Spurenstoffen gesetzlich festgelegt und erlaubt wird. |
As far as the very valuable minerals that the human body needs and that are contained in drinking water and tap water are concerned, these contain more or less of the important minerals depending on their origin, which can vary depending on the source, lake water or groundwater. If, in comparison, mineral water resp. the so-called brand waters are examined, then tap water actually does very well, because only about half of the commercially available brand waters contain significantly more minerals than tap water. This is also explained by the fact that the human body can only absorb a certain amount of minerals, which are also usually already contained in the solid foods that human beings eat every day. This means that, as a rule, a high mineral content in water is not particularly necessary, but quite normal. Nor is a high and special value necessary under certain circumstances, because water absorbs many valuable minerals in the course of its natural cycle, which human beings and every other life-form need for a healthy life. It is also worth explaining that trace substances in the range of micrograms (mg) and nanograms (ng) are present in water, but these are small units of measurement in minimal form that can be classified as unimaginably small. If, for example, human beings drink a medicine with a concentration of 100 ng of active ingredient, it would take them 700 years to absorb 100 ng if they drank 2 litres of water a day. That is actually what I know and have to say. | Was nun die sehr wertvollen Mineralien betrifft, die der menschliche Körper benötigt und die in den Trinkwassern und eben in den Leitungswassern enthalten sind, so weisen diese je nach deren Herkunft mehr oder weniger die wichtigen Mineralien auf, die eben je nach Quelle, Seewasser oder Grundwasser verschieden sein können. Werden im Vergleich dazu Mineralwasser resp. die sogenannten Markenwasser untersucht, dann schneidet Leitungswasser eigentlich sehr gut ab, denn nachweisbar enthalten nur etwa die Hälfte der handelsüblichen Markenwasser signifikant mehr Mineralien als Leitungswasser. Zu erklären ist auch, dass der menschliche Körper nur eine bestimmte Menge an Mineralien aufnehmen kann, die zudem in der Regel schon in den festen Lebensmitteln enthalten sind, die der Mensch täglich zu sich nimmt. Das sagt aus, dass in der Regel ein hoher Mineraliengehalt in Wassern nicht besonders, sondern ganz normal erforderlich ist. Auch ist unter Umständen kein hoher und besonderer Wert notwendig, denn die Wasser nehmen im Zug ihres natürlichen Kreislaufes viele wertvolle Mineralien in sich auf, die der Mensch und jede andere Lebensform für ein gesundes Leben benötigen. Wohl zu erklären ist noch, dass Spurenstoffe im Bereich von Mikrogramm (mg) und Nanogrammen (ng) in den Wassern vorkommen, was aber kleine Masseinheiten in minimer Form sind, die unvorstellbar klein einzuordnen sind. Trinkt so der Mensch z.B. etwa ein Medikament, das eine Konzentration von 100ng Wirkstoff hat, dann würde er bei einem täglichen Trinken von 2 Litern Wasser ganze 700 Jahre benötigen, um 100ng aufzunehmen. Das ist eigentlich das, was ich weiss und zu sagen habe. |
Quetzal: | Quetzal: |
I find what you have explained not only interesting but also enlightening. | Das von dir Erklärte finde ich nicht nur interessant, sondern auch aufschlussreich. |
Billy: | Billy: |
But now I have a question regarding the apparitions of the foreign figures that have been appearing more and more around the centre lately. Have you found out anything and gained any insights? It is not about the foreigners you and I know, as you say, but about some 'figures' that are unknown to you and me. Several of our FIGU members have already observed how they appeared on the surveillance screens, but were not recorded, so they remain unknown and cannot be identified afterwards when the surveillance is searched back. Madeleine was also able to observe this when she brought me coffee in the office, so she wrote a short article about it, namely the following: | Da habe ich aber jetzt noch eine Frage bezüglich der Erscheinungen der fremden Gestalten, die in letzter Zeit vermehrt rund um das Center in Erscheinung treten. Habt ihr da schon etwas herausgefunden und Erkenntnisse gewonnen? Es handelt sich ja nicht um die euch und mir bekannten Fremden, wie ihr sagt, sondern um irgendwelche ‹Gestalten›, die euch wie mir unbekannt sind. Verschiedene unserer FIGU-Mitglieder haben ja schon beobachtet, wie diese auf den Überwachungsbildschirmen aufgetaucht sind, jedoch nicht aufgezeichnet wurden, folglich sie durchwegs unbekannt bleiben und sie nachträglich nicht eruiert werden können, wenn die Überwachungen zurückdurchsucht werden. Nun hat es auch Madeleine beobachten können, als sie mir Kaffee ins Büro brachte, folglich sie darüber einen kurzen Artikel geschrieben hat, nämlich folgenden: |
Scurrilous … | Skurril … |
Today, Sunday the 14th of May 2023, about 11:00 hrs, I, Madeleine, brought Billy a coffee into his office, and there, on one of his surveillance screens showing the area in front of the house entrance, we saw a figure dressed in white, hovering about 70 to 80 cm above the ground. It was a human being, somewhat huddled together, estimated to be about 150 cm tall and, as I said, completely wrapped in white and wearing a kind of overall with a hood. It was really a human being, and he was hovering slightly askew above the ground; but we could not see his face correctly, so we could not see his profile either, for it was not exactly visible, this because the figure was almost turning its back on us. At first it remained motionless, but then it moved minimally. | Heute, am Sonntag, den 14. Mai 2023, ca. 11.00 Uhr, brachte ich, Madeleine, Billy einen Kaffee in sein Büro, und da sahen wir auf einem seiner Überwachungsbildschirme, der den Bereich vor dem Hauseingang aufzeigt, eine in Weiss gekleidete Gestalt, die etwa ca. 70 bis 80 cm über dem Boden schwebte. Es war ein Mensch, der etwas zusammengekauert, schätzungsweise etwa 150 cm gross und wie gesagt, völlig in Weiss gehüllt war und eine Art Overall mit Kapuze trug. Es war wirklich ein Mensch, und dieser schwebte in leichter Schieflage über dem Boden; sein Gesicht jedoch konnten wir nicht richtig sehen, so also auch sein Profil nicht, denn es war nicht genau sichtbar, dies, weil uns die Gestalt nahezu den Rücken zukehrte. Erst verweilte sie reglos, doch dann bewegte sie sich minim. |
Immediately I wanted to convince myself of the existence of the person with my own eyes at the scene of the event, which is why I immediately went outside, but as is so usual and often happens in the centre, there was no one to be seen in front of the house, although the figure was still visible on the screen when I returned to the office. Then, however, the figure dressed in white changed its crouching position to vertical, only to disappear abruptly shortly afterwards, vanishing into thin air, so to speak. The whole event may have lasted for a period of 4 to 5 minutes. It happened in exactly the same manner as Billy, Mark, Hartmut and Brigitt had experienced on the 20th of March 2023, which Brigitt recorded in a small article at the time. This time, too, the same thing happened as always when such things have happened, namely that afterwards nothing could be seen in the recordings of the stored image material, because in each case the figures could be seen on the screens, but were not recorded, as has happened many times before, which can be testified to by various observers. | Sogleich wollte ich mich am Ort des Geschehens von der Existenz der Person mit eigenen Augen überzeugen, weshalb ich sofort nach draussen ging, doch wie das so üblich ist und oft im Center geschieht, war niemand vor dem Haus zu sehen, obwohl die Gestalt noch immer auf dem Bildschirm zu sehen war, als ich ins Büro zurückkehrte. Dann jedoch veränderte die in Weiss gekleidete Gestalt ihre kauernde Position in die Senkrechte, um kurz darauf unvermittelt zu verschwinden und sich sozusagen in Luft aufzulösen. Das ganz Geschehen mag sich über einen Zeitraum von 4 bis 5 Minuten erstreckt haben. Es verhielt sich genau gleich, wie Billy, Mark, Hartmut und Brigitt das am 20. März 2023 erlebt hatten, was Brigitt damals in einem kleinen Artikel festhielt. Auch diesmal geschah das gleiche wie immer, wenn sich solche Dinge begeben haben, nämlich, dass hinterher in den Aufzeichnungen des gespeicherten Bildmaterials nichts davon zu sehen war, weil jeweils wohl die Gestalten auf den Bildschirmen zu sehen waren, doch nicht aufgezeichnet wurden, wie das schon oftmals geschehen ist, was von diversen Beobachtern bezeugt werden kann. |
Madeleine Brügger | Madeleine Brügger |
Quetzal: | Quetzal: |
Interesting – – But we have not yet been able to fathom these occurrences. Also in our records we cannot find any evidence, just as our direct efforts to make contact so far have remained fruitless. Effectively we cannot gain any knowledge because all our efforts so far have been unsuccessful. | Interessant – – Aber diese Vorkommnisse konnten wir bisher noch nicht ergründen. Auch in unseren Aufzeichnungen lassen sich keinerlei Nachweisungen finden, wie auch unsere bisherigen direkten Bemühungen von Kontaktaufnahmen ergebnislos blieben. Wir können effectiv keinerlei Erkenntnisse gewinnen, weil alle unsere bisherigen Bemühungen erfolglos blieben. |
Billy: | Billy: |
So your attempts have been unsuccessful so far. Yes well, so be it, and you cannot do magic either – even though you can do so many things. | Dann verliefen also eure Versuche bisher erfolglos. Ja nu, dann sei es eben einmal so, und ihr könnt ja auch nicht zaubern – auch wenn ihr so vieles könnt. |
Quetzal: | Quetzal: |
In any case, we will continue our efforts to gain enlightenment. But now I must go again. If you find it necessary, then call me. Besides, I am here on the premises every day, for I am here only as a liaison, but not entrusted with any particular other task. Farewell, my friend. | Wir werden uns jedenfalls weiterhin bemühen, dass wir Aufklärung gewinnen können. Doch jetzt muss ich wieder gehen. Wenn du es erforderlich findest, dann rufe mich. Ausserdem bin ich täglich hier auf dem Gelände, denn ich bin nur als Verbindungsperson hier, jedoch nicht mit einer besonderen anderen Aufgabe betraut. Leb wohl, mein Freund. |
Billy: | Billy: |
Take care, Quetzal, and goodbye. | Tschüss, Quetzal, und auf Wiedersehn. |
Quetzal: | Quetzal: |
Goodbye. | Auf Wiedersehn. |
Next Contact Report
Source
Contact Report 846 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |