Contact Report 848: Difference between revisions
m Text replacement - "{| class="line-break1" style="text-align:justify; font-family:cambria; font-size:1.05em" id="collapsible_report"" to "{| class="cambria-font line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report"" |
No edit summary |
||
Line 463: | Line 463: | ||
| A Delightful Message From the Contact Reports | | A Delightful Message From the Contact Reports | ||
| Eine erfreuliche Nachricht aus den Kontaktberichten | | Eine erfreuliche Nachricht aus den Kontaktberichten | ||
|- align="center" | |- align="center" class="responsive-image" | ||
| < | | <div style="width:65%">[[File:CR848-Image1.jpg|link=https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/f/fe/CR848-Image1.jpg]]</div> | ||
| | | <div style="width:65%">[[File:CR848-Image1.jpg|link=https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/f/fe/CR848-Image1.jpg]]</div> | ||
|- class="line-break3" | |- class="line-break3" | ||
| '''Quetzal:''' | | '''Quetzal:''' |
Revision as of 12:32, 31 August 2024
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Tuesday, 6th June 2023, 10:33 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Friday, 9th June 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Quetzal
Synopsis
Contact Report 848
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Forty-eighth Contact | Achthundertachtundvierzigster Kontakt |
Tuesday, 6th June 2023, 10:33 hrs | Dienstag, 6. Juni 2023, 10.33 Uhr |
Billy: | Billy: |
Hello, there you are, Michael was just here a moment ago because we had some work to do on the computer, so you had to wait a bit. But we'll talk about that later, because we have a lot of other things to do. But welcome and greetings to my den. | Hallo, da bist du ja schon, soeben war eben noch Michael hier, weil wir einiges am Computer zu arbeiten hatten, weshalb du etwas warten musstest. Darüber sprechen wir aber später, denn es fällt allerhand anderes an. Sei aber in meinem Bau willkommen und gegrüsst. |
Quetzal: | Quetzal: |
Greetings too, and I didn't have to wait long before I could come here. Our habit of first making sure you are alone in your workroom always proves to be a good one, consequently we only appear when … | Sei auch gegrüsst, und ich musste ja nicht lange warten, ehe ich herkommen konnte. Unsere Angewohnheit, dass wir uns erst vergewissern, dass du alleine in deinem Arbeitsraum bist, erweist sich immer als gut, folglich wir erst erscheinen, wenn … |
Billy: | Billy: |
… the coast is clear, at least as far as my office is concerned, but not the air above and around the centre and Schmidrüti, because, as usual, we are constantly spied on from above, for which purpose devices are obviously also placed in the trees – Well, … | … die Luft rein ist, wenigstens was mein Büro betrifft, doch nicht die Luft über und rund um das Center und Schmidrüti, denn wie üblich werden wir dauernd von oben herab ausspioniert, wozu offensichtlich auch in den Bäumen Geräte plaziert werden – Nun, … |
Quetzal: | Quetzal: |
… yes, our … But it will remain absolutely useless for them, because there is no possibility whatsoever that we … can be elicited. Not even the foreigners, despite their technological advances in terms of quantum technology and nanotechnology and so on, are able to locate our flying apparatus or ourselves. | … ja, unsere … Aber es wird für sie absolut sinnlos bleiben, denn es besteht keinerlei Möglichkeit, dass wir … eruiert werden können. Nicht einmal die Fremden vermögen trotz ihrer technischen Hochentwicklungen hinsichtlich der Quantentechnologie sowie der Nanotechnologie usw. unsere Fluggeräte oder uns selbst zu orten. |
Billy: | Billy: |
I know that. That it is impossible to locate you at all, also for the foreigners and even more so for … But let's leave that, because we have talked about it many times and it has been of no use. All spying is still being done, also with drones, as I noticed myself, which, by the way, have recently been attacked by birds, as Ptaah said some time ago. Apparently they see the drones as enemies or something, which is why they want to attack and displace them or finish them off. | Das weiss ich. Dass es überhaupt unmöglich ist, euch zu orten, auch für die Fremden und erst recht für … Aber lassen wir das, denn schon oft haben wir darüber gesprochen, und es hat nichts gebracht. Alles Spionieren wird weiterhin getan, auch mit Drohnen, wie ich selbst feststellte, die übrigens neuerdings von Vögeln angegriffen werden, wie Ptaah vor geraumer Zeit schon sagte. Offenbar sehen sie die Drohnen als Feinde oder so, weshalb sie diese angreifen und verdrängen oder ihnen den Garaus machen wollen. |
Well, in the meantime, since you have been here, things have come up that we should talk about now, because the attacking email that … wrote accusing Ptaah and me, which you couldn't read because of lack of time, you can read that today. … writes that we, Ptaah and I, had acted irresponsibly because he and his wife … were infected by the Corona rampantly spreading disease. So now he blames Ptaah and me in an attacking manner that is 'beneath every dog', as we say, regarding such indecent and false accusations that are neither thoughtful nor correspond to any value of ethics, morality, facts and truth. The whole thing refers to the fact that I kept to what had been said by Ptaah, namely that we would no longer have to wear a respirator mask at the passive assembly and especially also at the centre because of the Corona rampantly spreading disease. However, neither Ptaah nor I could have foreseen that someone would come from America, of all places, and bring the Corona rampantly spreading disease with them and infect other Americans. But in fact only people from America were infected, just like … and his wife …, as well as Rex from Hawaii. | Nun, in der Zwischenzeit, seit du hier warst, hat sich einiges ergeben, worüber wir jetzt sprechen sollten, denn das angriffige E-Mail, das … geschrieben und damit Ptaah und mich beschuldigte, was du ja aus Zeitmangel nicht lesen konntest, das kannst du ja heute lesen. … schreibt, dass wir, eben Ptaah und ich, verantwortungslos gehandelt hätten, weil er und seine Frau … von der Corona-Seuche befallen wurden. Er macht nun also Ptaah und mich dafür verantwortlich, und zwar in einer angriffigen Art Weise, die ‹unter jedem Hund ist›, wie wir zu sagen pflegen bezüglich solcherart anstandsunwürdiger und falscher Anschuldigungen, die weder bedacht sind noch einem Wert der Ethik, Moral, Tatsachen und der Wahrheit entsprechen. Das Ganze bezieht sich darauf, dass ich mich an das gehalten habe, was von Ptaah gesagt worden war, dass wir nämlich bei der Passiv-Versammlung und vor allem auch im Center keine Atemschutzmaske wegen der Corona-Seuche mehr tragen müssten. Dass aber ausgerechnet – das vermute ich – von Amerika jemand herkommt und die Corona-Seuche mitbringt und ausgerechnet andere Amerikaner ansteckt, das konnten weder Ptaah noch ich vorausahnen. Es wurden aber tatsächlich eben nur Leute von Amerika infiziert, so eben … und seine Frau …, wie auch Rex aus Hawaii. |
Now, such thoughtless and attacking as well as dishonouring accusations, as written by …, are already to be called wanton lies, which are not worthy of a true human being, no matter what age he is. But now read here what was written to Michael and in this case of course also to me. The fact that Michael is to be disadvantaged in all this, who also cannot do anything for the whole thing, 'knocks the edge off the hat'. It also corresponds to a lie that we of the FIGU would not appreciate his work, which is probably brought up in an abusive manner because we are not anxious to publicly praise the persons who work for the FIGU, because we are not out to publicly praise our own personality or other persons when they work for the FIGU. The only thing that is important is to bring the 'Teaching of the Truth, Teaching of the Creation-energy, Teaching of the Life' to the human beings of the Earth worldwide, whereby the human being shall become a true human being if he really learns it and makes it his own. But precisely this becoming a human being has obviously … neither understood nor learned from the teaching, for this is clearly stated by the attacking words in his letter. First here is the German translation, followed by the English: | Nun, solche unbedachte und angriffige sowie ehrverletzende Anschuldigungen, wie sie … geschrieben hat, sind bereits als mutwillige Lügen zu bezeichnen, die eines wahren Menschen nicht würdig sind, und zwar egal welchen Alters er ist. Doch lies nun hier das, was an Michael geschrieben wurde und in diesem Fall natürlich auch an mich. Dass dabei beim Ganzen noch Michael benachteiligt werden soll, der ja für das Ganze auch nichts kann, das ‹haut dem Hut den Rand weg›. Auch dass wir von der FIGU seine Arbeit nicht würdigen würden, entspricht einer Lüge, die wohl darum ausfällig zur Sprache gebracht wird, weil wir nicht darauf bedacht sind, öffentlich die Personen hoch in den Himmel zu heben, die für die FIGU arbeiten, denn wir sind nicht darauf aus, unsere eigene Person oder andere Personen öffentlich belobigend hochzujubeln, wenn sie für die FIGU arbeiten. Wichtig ist einzig nur, die ‹Lehre der Wahrheit, Lehre der Schöpfungsenergie, Lehre des Lebens› weltweit den Menschen der Erde nahezubringen, wodurch der Mensch wahrlicher Mensch werden soll, wenn er diese wirklich lernt und sich zu eigen macht. Doch genau dieses Menschwerden hat offenbar … aus der Lehre weder verstanden noch gelernt, denn das sagen die angriffigen Worte in seinem Schreiben eindeutig aus. Erst ist hier die deutsche Übersetzung, wonach dann das Englische folgt: |
On 04.06.2023 at 08:36 M. … wrote: | Am 04.06.2023 um 08:36 schrieb M. …: |
Hi Michael, | Hallo Michael, |
Let’s be very clear here. The ONLY reason my wife and I have been infected with a deadly bioweapon is because Billy and Ptaah have been incomprehensibly irresponsible. | Lassen Sie uns hier ganz klar sein. Der EINZIGE Grund, warum meine Frau und ich mit einer tödlichen Biowaffe infiziert wurden, ist weil Billy und Ptaah unverständlicherweise unverantwortlich waren. |
A… and I have lived the past over three years wearing masks and following all the protocols and suggestions Billy has published. | A… und ich haben die letzten drei Jahre mit Masken gelebt und alle Protokolle und Empfehlungen befolgt, die Billy veröffentlicht hat. |
We trusted that he and Ptaah knew what they were doing when they took the extraordinary step to CANCEL the mask requirements, which were specifically stated in notes regarding requirements for attending the meeting. However, it was only a few minutes after A… and I arrived at the center that Billy confidently, and, without hesitation, told us all that masks were no longer needed, and we didn’t have to wear them. | Wir vertrauten darauf, dass er und Ptaah wussten, was sie taten, als sie den aussergewöhnlichen Schritt unternahmen, die Maskenpflicht aufzuheben, die in den Notizen über die Anforderungen für die Teilnahme an dem Treffen ausdrücklich genannt wurde. Doch nur wenige Minuten, nachdem A… und ich im Zentrum angekommen waren, teilte Billy uns allen selbstbewusst und ohne zu zögern mit, dass die Masken nicht mehr benötigt würden und wir sie nicht mehr tragen müssten. |
And now our health, and even our lives are at risk because of this utterly wrong and dangerous decision. | Und jetzt sind unsere Gesundheit und sogar unser Leben wegen dieser völlig falschen und gefährlichen Entscheidung in Gefahr. |
So now, Billy would like to be sure that we are not positive for his own safety. How nice. Obviously, if we are wearing masks and meeting, we should all be sufficiently protected. And while no apology has been offered to us from Billy, the fact is that an apology is not sufficient to rectify our lives being already negatively impacted and endangered. But never mind I don’t desire any such meetings anymore with any of you people. And, of course, if Billy still wants to meet with me under these terms, the only other thing that would be required is that he would request of the Plejaren to help repair the damage done to our health - which was in no way due to our own irresponsibility, but their incorrect assessment and faulty, life-endangering decision. | Jetzt möchte Billy also sicher sein, dass wir nicht positiv sind, zu seiner eigenen Sicherheit. Wie nett. Wenn wir Masken tragen und uns treffen, sollten wir natürlich alle ausreichend geschützt sein. Und obwohl Billy sich nicht bei uns entschuldigt hat, reicht eine Entschuldigung nicht aus, um unser Leben wieder in Ordnung zu bringen, das bereits negativ beeinflusst und gefährdet ist. |
We have been here for a dozen days and no one bothered to check and see how we were doing. And that meeting that we were supposed to have with Billy on Thursday kept getting postponed. However, as far as your own needs and concerns, you make them a priority, even to the point of marching over to where we are staying, and knocking on our door, without prior warning, or invitation on our part. | Aber egal, ich wünsche mir keine solchen Treffen mehr mit einem von euch. Und wenn Billy sich unter diesen Bedingungen immer noch mit mir treffen will, müsste er die Plejaren lediglich bitten, den Schaden an unserer Gesundheit zu beheben, der keineswegs auf unsere eigene Verantwortungslosigkeit zurückzuführen ist, sondern auf ihre falsche Einschätzung und ihre fehlerhafte, lebensgefährliche Entscheidung. |
And to recap the situation, preceding all this, because people in this group, don’t know what the hell they are doing, a nice clean business situation that I arranged and provided forewarning to you about, well in advance, was messed up badly because of incompetence and unwarranted paranoia. | Wir sind jetzt seit einem Dutzend Tagen hier, und niemand hat sich die Mühe gemacht, nachzusehen, wie es uns geht. Und das Treffen, das wir am Donnerstag mit Billy haben sollten, wurde immer wieder verschoben. Was jedoch Ihre eigenen Bedürfnisse und Anliegen angeht, so haben diese für Sie Priorität gemacht, und zwar bis zu dem Punkt, zu unserer Unterkunft zu marschieren und an unsere Tür zu klopfen, ohne Vorwarnung oder Einladung unsererseits. Und um die Situation zu rekapitulieren, die all dem vorausging, weil die Leute in dieser Gruppe nicht wissen, was zum Teufel sie tun, wurde eine nette, saubere Geschäftssituation, die ich arrangiert und vor der ich Sie rechtzeitig gewarnt hatte, aufgrund von Inkompetenz und ungerechtfertigter Paranoia gründlich vermasselt. |
Not everybody is out to discredit or attack FIGU. I dare say that, while it seems to be part of the way things are conducted, to not have cooperation between foreign groups, etc., for all of these years, that I have been doing work on behalf of the mission, which is about 44 years now, and almost 20 years contractually with Billy, nobody bothered to ask me for my assistance, my experience in dealing with people in media and business, etc. Christian is clearly not the right person for dealing with the media and such things, and you still have a lot to learn about how to conduct business yourself. | Nicht jeder ist darauf aus, die FIGU zu diskreditieren oder anzugreifen. Ich wage zu behaupten, dass, obwohl es anscheinend zu den Gepflogenheiten gehört, nicht mit ausländischen Gruppen zusammenzuarbeiten usw., in all den Jahren, in denen ich im Namen der Mission gearbeitet habe – das sind jetzt etwa 44 Jahre und fast 20 Jahre vertraglich mit Billy –, sich niemand die Mühe gemacht hat, mich um meine Unterstützung zu bitten, meine Erfahrung im Umgang mit Menschen in den Medien und der Wirtschaft usw. Christian ist eindeutig nicht die richtige Person für den Umgang mit den Medien und solchen Dingen, und Sie müssen noch eine Menge darüber lernen, wie Sie selbst Geschäfte machen können. |
All of this resulted in the people with whom I had cultivated a relationship being treated, abusively and disrespectfully with no apologies at the time for such an inappropriate treatment. | All dies führte dazu, dass die Menschen, zu denen ich eine Beziehung aufgebaut hatte, missbräuchlich und respektlos behandelt wurden, ohne dass es damals eine Entschuldigung für diese unangemessene Behandlung gab. |
Further, at the end of that chaotic day, A… and I had to be dragged away to meet with and be interviewed by these people for four hours. That saved them time and a lot of money, and also paved the way for you to make proper amends. It was beyond outrageous. In my opinion that you kept on talking about how they had to be trustworthy, thoroughly investigated, etc., when the fault was completely yours. | Ausserdem mussten A… und ich am Ende dieses chaotischen Tages weggeschleppt werden, um uns mit diesen Leuten zu treffen und von ihnen vier Stunden lang befragt zu werden. Das hat ihnen Zeit und eine Menge Geld gespart und Ihnen den Weg zu einer angemessenen Wiedergutmachung geebnet. Das war mehr als unverschämt. Meiner Meinung nach haben Sie ständig davon gesprochen, dass Sie vertrauenswürdig sein müssen, dass Sie gründlich recherchiert haben usw., obwohl der Fehler allein bei Ihnen lag. |
It has been the most unbelievably unprofessional, and all-around disrespectful situation that I have been involved in, and, of course, personally negatively affected by. | Das war die unglaublich unprofessionellste und rundum respektloseste Situation, in die ich je verwickelt war und von der ich natürlich auch persönlich negativ betroffen war. |
Also, unless Billy stipulated to Jamie that he was only giving him an exclusive… In Spanish, then, Billy’s word to Jaime or Maurizio was broken already before he gave it, since I was already participating in a project also for the History channel. And why is he so concerned with getting an exclusive other than for his own personal profit? | Es sei denn, Billy hat Jamie zugesichert, dass er ihm nur einen Exklusivvertrag gibt … Auf Spanisch heisst das, dass Billy sein Wort gegenüber Jaime oder Maurizio bereits gebrochen ihm, bevor er es gegeben hat, da ich bereits an einem Projekt für den History Channel beteiligt war. Und warum ist er so sehr darauf bedacht, einen ‹Exklusivvertrag› zu bekommen, ausser für seinen eigenen persönlichen Profit? |
I’m asking you now to please send me copies of my three segments of interviews that I did with you … TODAY. | Ich bitte Sie jetzt, mir Kopien meiner drei Interviewabschnitte zu schicken, die ich mit Ihnen geführt habe … HEUTE. |
No excuses, no delays, no more inconveniencing ME. | Keine Ausreden, keine Verzögerungen, keine weiteren Unannehmlichkeiten für MICH. |
You may remember saying that Harold was going to begin right away to edit, that I should send him images, etc. I did. And then he said he was storing them on his computer for when he could get around to editing. | Sie erinnern sich vielleicht daran, dass Sie sagten, Harold würde sofort mit der Bearbeitung beginnen, ich solle ihm Bilder schicken usw. Das tat ich. Und dann sagte er, er speichere sie auf seinem Computer für den Zeitpunkt, an dem er mit der Bearbeitung beginnen könne. |
More delays, more broken words. | Weitere Verzögerungen, weitere Wortbrüche. |
Further, please do not share that material with anyone outside of FIGU and that includes Jaime, Guillermo, Maurizio, etc. If they are interested in working with me, then they can contact me and arrange to pay me for my time and expertise. | Ausserdem bitte ich Sie, das Material nicht an andere Personen ausserhalb der FIGU weiterzugeben, auch nicht an Jaime, Guillermo, Maurizio usw. Wenn Sie daran interessiert sind, mit mir zusammenzuarbeiten, können Sie sich mit mir in Verbindung setzen und vereinbaren, mich für meine Zeit und mein Fachwissen zu bezahlen. |
Also, please do not publish or post any of these interview segments, unless and until we have come to a written agreement. | Bitte veröffentlichen Sie auch keine dieser Interviewabschnitte, es sei denn, wir haben eine schriftliche Vereinbarung getroffen. |
Honestly, I have never been subjected to such unnecessary danger, inconsideration, and disrespect, and the fact that Billy is part of that is actually incomprehensible to me. | Ehrlich gesagt bin ich noch nie einer solchen unnötigen Gefahr, Rücksichtslosigkeit und Respektlosigkeit ausgesetzt gewesen, und die Tatsache, dass Billy daran beteiligt ist, ist für mich eigentlich unverständlich. |
Of course, all of you know better, so do what you want to do. I will do my own work on my own terms in America, and wherever else I may have the opportunity. Obviously nobody in this group is aware of my work, watches any of the interviews or films, etc., or is particularly interested in the fact that we have reached millions of people in 207 countries, all of which I have done at my own expense without any so-called exclusive. | Natürlich wissen Sie es alle besser, also tun Sie, was Sie wollen. Ich werde meine eigene Arbeit zu meinen eigenen Bedingungen in Amerika machen, und wo auch immer ich die Gelegenheit dazu haben werde. Offensichtlich weiss niemand in dieser Gruppe über meine Arbeit Bescheid, sieht sich Interviews oder Filme usw. an oder ist besonders an der Tatsache interessiert, dass wir Millionen von Menschen in 207 Ländern erreicht haben, und das alles auf eigene Kosten und ohne sogenannte Exklusivität. |
Again, please send me those segments … TODAY. | Nochmals, bitte schicken Sie mir diese Segmente … HEUTE. |
One must learn to make a distinction, a clear distinction, between the mission and the fallible human beings at all levels of it who are involved, and that includes Billy. | Man muss lernen, einen Unterschied zu machen, einen klaren Unterschied, zwischen der Mission und den fehlbaren Menschen auf allen Ebenen, die daran beteiligt sind, und das schliesst Billy ein. |
Salome, | Salome, |
… … | … … |
Quetzal: | Quetzal: |
This is effectively impertinent, malicious and corresponds to a lie. Moreover, it corresponds exactly to what we already stated in 1980, when we endeavoured to contact the American leadership in order to be helpful in the process of creating a state of lasting peace on Earth between all states and peoples. For the first time, we wanted to make ourselves openly recognisable, disregarding the foreigners who have been active with their flying apparatus in earthly airspace since ancient times and to this day, and who are unable to locate us. This would have changed, however, because contact with them would inevitably have come about, as it would also have been unavoidable with all other states on Earth. On the part of the American government, however, the impertinence of conditionalities was raised, which we could not accept and consequently had to terminate the enterprise. Unfortunately, it had to be recognised that it was impossible to persuade the American leaders to present our offer to the people in a really thoughtful manner and let them decide, but the leaders decided on their own authority to impose conditions on us with demands that were imperious, controlling and freedom-destroying, which we could not accept and we could only withdraw from our request. | Das ist effectiv unverschämt, bösartig und entspricht einer Lüge, ausserdem entspricht es exakt dem, was wir schon 1980 feststellten, als wir uns bemühten, mit der amerikanischen Staatsführung in Kontakt zu treten, um in der Weise hilfreich zu sein, auf der Erde zwischen allen Staaten und Völkern einen Zustand dauernden Friedens zu schaffen. Erstmals wollten wir uns offen erkennbar machen, und zwar missachtend bezüglich der Fremden, die mit ihren Fluggeräten im irdischen Luftraum seit alter Zeit und bis heute tätig sind und die uns nicht zu orten vermögen. Dies hätte sich dann allerdings geändert, weil zwangsläufig ein Kontakt mit ihnen zustande gekommen wäre, wie dies auch mit allen anderen Staaten der Erde unvermeidlich gewesen wäre. Von seiten der amerikanischen Regierung wurde aber die Frechheit von Bedingungsstellungen laut, auf die wir nicht eingehen konnten und folglich das Unternehmen beenden mussten. Leider musste erkannt werde, dass es unmöglich war, die amerikanische Staatsführung dazu zu bewegen, wirklich nachdenkend unser Angebot dem Volk vorzutragen und dieses entscheiden zu lassen, sondern die Staatsführenden entschieden sich eigenmächtig, mit Forderungen an uns Bedingungen zu stellen, die herrisch, bestimmend und freiheitszerstörend waren, die wir nicht akzeptieren und wir nur von unserem Ansinnen zurücktreten konnten. |
Billy: | Billy: |
I remember that well, but you don't have to get excited about that and talk loudly that it might still be heard by our people. It was once the case, and is also the case today, that America wants to take the helm over the whole world. The proverbial hegemony mania of the American government and the dark government will probably not be broken until it really cracks, which will inevitably happen one day. The mere fact that about half a billion firearms are privately owned, as Ptaah said recently, will one day lead to their being wickedly used against the government's edicts. But it will be that a catastrophe will have to happen before halfway sanity will arise, as it will also be with Artificial Intelligence and the birth mania of humanity. But this now aside, for we have spoken of … and his letter, to which Michael and I have replied as follows: | Daran erinnere ich mich noch gut, doch deswegen brauchst du dich nicht zu erregen und laut zu reden, dass es vielleicht noch von unseren Leuten gehört wird. Es war nun einmal so, und ist auch bis heute so geblieben, dass Amerika das Ruder über die ganze Welt schwingen will. Der sprichwörtliche Hegemoniewahn der Amerikaregierung und der Dunkelregierung wird wohl so lange noch nicht zu brechen sein, bis es wirklich kracht, was unweigerlich einmal geschieht. Allein das, dass rund eine halbe Milliarde Schusswaffen in Privatbesitz sind, wie Ptaah kürzlich sagte, wird einmal dazu führen, dass diese üblerweise gegen die Verordnungen der Regierung eingesetzt werden. Aber es wird sein, dass erst eine Katastrophe geschehen muss, ehe halbwegs Vernunft aufkommt, wie das auch sein wird mit der Künstlichen Intelligenz und dem Geburtenwahn der Menschheit. Aber dies nun beiseite, denn wir haben ja von … und seinem Brief gesprochen, auf den Michael und ich folgendes geantwortet haben: |
Quetzal: | Quetzal: |
Excuse me, but the acting and accusing has made me loud because everything was so wrong and thoughtless by …. As I know, he is at an age when he should have long since left the stage of addictive non-self-control far behind him. But apparently he acts and speaks completely carelessly like an inexperienced schoolboy. | Entschuldige, aber das Handeln und Beschuldigen hat mich laut werden lassen, weil alles so falsch und unbedacht von … war. Wie ich weiss, ist er ja in einem Alter, da er schon lange das Stadium der süchtigen Nichtselbstbeherrschung weit hinter sich gelassen haben müsste. Offenbar aber handelt und spricht er völlig unbedacht wie ein unerfahrener Schuljunge. |
Billy: | Billy: |
That … well, I don't want to talk about that, but I want to read you this, what Michael and I have answered. So listen, please …: | Das … nun, darüber will ich nicht reden, sondern dir dies hier vorlesen, was Michael und ich geantwortet haben. Höre also, bitte …: |
Hi …, | Hallo …, |
Quetzal was here last night and said it would be better not to meet for safety reasons. He will check out who brought the Corona virus here. | Quetzal war gestern Abend hier und sagte, es wäre besser, sich aus Sicherheitsgründen nicht zu treffen. Er wird überprüfen, wer denn das Coronavirus hierhergebracht hat. |
Quetzal will also get your letter to read and then we will see what he has to say. | Quetzal wird auch Deinen Brief zu lesen bekommen und dann werden wir sehen, was er zu sagen hat. |
I think it is unfair that you accuse me and Ptaah of being irresponsible. We followed the rules and it seems to be quite clear that the Corona virus was brought by Americans here. | Ich denke, es ist unfair, dass Du mich und Ptaah beschuldigst, unverantwortlich zu sein. Wir haben uns an die Regeln gehalten und es scheint ziemlich klar zu sein, dass das Coronavirus von Amerikanern hierhergebracht wurde. |
The information from the Plejaren was that it would not be necessary to wear a mask. Nobody from Europe has called and said that they caught it. So it must have come from the US. | Die Information der Plejaren war, dass es nicht notwendig sei, eine Maske zu tragen. Niemand aus Europa hat angerufen und gesagt, dass er sich angesteckt hat. Es muss also aus den USA gekommen sein. |
It will come out when Quetzal got to the bottom of it. He will probably not be able to do it on his own and have to get assistance from Erra. Why do you attack people without having all the facts and the truth? That is not the real good way of a thinking human being. | Das wird sich herausstellen, wenn Quetzal der Sache auf den Grund gegangen ist. Er wird es wahrscheinlich nicht alleine schaffen und muss sich Hilfe von Erra holen. Warum greifst Du Menschen an, ohne alle Fakten und die Wahrheit zu kennen? Das ist nicht die wirklich gute Art eines denkenden Menschen. |
I do not know what Christian did and all the others. They have not told me as it happened many times in the past. I am not aware what was communicated and said. The core group will be informed about it and will make a decision for the future once Michael gathered all the information from Big Media. Nicole will send Michael detailed information on Friday and then show it to me as it is the right way to do it. | Ich weiss nicht, was Christian und all die anderen getan haben. Sie haben es mir nicht gesagt, wie es in der Vergangenheit schon oft geschehen ist. Ich weiss nicht, was kommuniziert und gesagt wurde. Die Kerngruppe wird darüber informiert und wird eine Entscheidung für die Zukunft treffen, sobald Michael alle Informationen von Big Media gesammelt hat. Nicole wird Michael am Freitag detaillierte Informationen zukommen lassen und sie mir dann zeigen, da es der richtige Weg ist, dies zu tun. |
Concerning the FIGU New York/New Jersey group it will be dissolved and it is not FIGU-like at all what they published. That is a way to destroy the FIGU like Kalliope, H. Schutzbach and Kal Korff etc. have tried in the past. | Was die FIGU-New York/New Jersey-Gruppe betrifft, so wird sie aufgelöst und es ist überhaupt nicht FIGU-like, was sie veröffentlicht haben. Das ist ein Weg, die FIGU zu zerstören, wie es Kalliope, Hans Schutzbach und Kal Korff etc. in der Vergangenheit versucht haben. |
Best greetings, | Beste Grüsse, |
Billy | Billy |
Quetzal: | Quetzal: |
That was correct. More would be too much to say. | Das war richtig. Mehr wäre zu viel gesagt. |
Billy: | Billy: |
We also thought so. But here, now listen to what is written here by …, which explains where the Corona virus crept in from: | Haben wir auch gedacht. Aber hier, höre nun, was hier von … geschrieben wird, womit sich erklärt, woher sich das Corona-Virus eingeschlichen hat: |
Tuesday, 6th June 2023, 12:09:50+700 From D.C. | Tus.6. Jun 2023, 12.09:50+700 Von D.C. |
Dear Christian, | Lieber Christian, |
When I was at the center I had a bit of congestion, nothing serious. I assumed it was from the change in climate. After I left for home, however, it started to get worse. When I finally got home my wife suggested that I take a Covid test, and I tested positive. I sincerely apologize if I caused anyone at the center to become ill due to my negligence. I should have worn a mask at the first sign of a problem, but I often have congestion and it just didn't occur to me that it might be something serious. Please convey my apologies to anyone who may have become ill due to my irresponsibility. | Als ich im Zentrum war, hatte ich ein wenig Verstopfung, nichts Ernstes. Ich nahm an, dass es an der Klimaveränderung lag. Nachdem ich nach Hause gefahren war, wurde es jedoch immer schlimmer. Als ich schliesslich nach Hause kam, schlug meine Frau vor, einen Covid-Test zu machen, und ich wurde positiv getestet. Ich möchte mich aufrichtig entschuldigen, wenn ich durch meine Nachlässigkeit jemanden im Zentrum krank gemacht habe. Ich hätte bei den ersten Anzeichen eines Problems eine Maske tragen sollen, aber ich habe oft Verstopfung, und es kam mir einfach nicht in den Sinn, dass es etwas Ernstes sein könnte. Ich möchte mich bei allen entschuldigen, die durch meine Unachtsamkeit krank geworden sind. |
Kind Regards, | Mit freundlichen Grüssen, |
D.C. | D.C. |
Quetzal: | Quetzal: |
There you already see that Ptaah and you have been accused by … completely maliciously and thoughtlessly, like really stupidly, of something which has no truth whatsoever and for which … should apologise in principle if he wants to preserve decency. Moreover, despite his age, it is necessary for him to change his schoolboyish and assaultive behaviour for the better and work up his uneducated character to a better one. | Da siehst du bereits, dass Ptaah und du von … völlig bösartig und unbedacht, wie wirklich dumm einer Sache beschuldigt worden sind, die keinerlei Wahrheitsgehalt aufweist und wofür sich … grundsätzlich entschuldigen sollte, wenn er den Anstand wahren will. Zudem ist es erforderlich, dass er trotz seines Alters sein schuljungenhaftes und angriffiges Benehmen zum Besseren ändert und seinen ungebildeten Charakter zu einem besseren aufarbeitet. |
Billy: | Billy: |
I have nothing to say about that, because for my part everything is finished and over. But listen for once to what a woman wrote, as many human beings from all over the world do or telephoned in a similar process again and again, which of course I am happy about. This time the email 'landed' with Christian: | Dazu habe ich nichts zu sagen, denn meinerseits ist für mich alles abgeschlossen und vorbei. Höre aber einmal das, was eine Frau geschrieben hat, wie dies viele Menschen aus aller Welt in ähnlicher Weise immer wieder tun oder telephonieren, worüber ich mich natürlich freue. Diesmal ‹landete› das E-Mail bei Christian: |
Salome Billy | Salome Billy |
Here is a remarkable thank you letter from 76-year-old … from the USA (passive member). Despite a Master's degree in 'mental health', she was unable to help herself, but only when she came across your writings and teaching 3 years ago. | Hier ein bemerkenswerter Dankesbrief der 76jährigen … aus den USA (Passivmitglied). Trotz eines Masterabschlusses in ‹mental health› (bewusstseinsmässiger Gesundheit) konnte sie sich selbst nicht helfen, sondern erst, als sie vor 3 Jahren auf deine Schriften und Lehre gestossen ist. |
Greetings Christian | Gruss Christian |
Dearest Billy, | Liebster Billy, |
I am 76 years old and just started living 3 years ago when I read your teachings. Until that time my life was filled with mental health issues that were not helped by conventional psychology practices of talk therapy and medication. Interesting that I have a bachelor's and master's degree in mental health and still could not improve my mental health until I read all the contact reports, all of your books, and read OM. | Ich bin 76 Jahre alt und habe erst vor drei Jahren angefangen zu leben, als ich Ihre Lehren las. Bis zu diesem Zeitpunkt war mein Leben voller psychischer Probleme, denen die konventionellen psychologischen Praktiken wie Gesprächs-therapie und Medikamente nicht halfen. Interessant ist, dass ich einen Bachelor- und einen Master-Abschluss in psy-chischer Gesundheit habe und meine psychische Gesundheit trotzdem nicht verbessern konnte, bis ich alle Kontakt-Berichte, alle Ihre Bücher und das OM gelesen habe. |
I want to thank you for the endless sacrifices that you have made and are making to help Earth humans. I know it must seem that you are not being heard, but you are making a big difference to many humans, like myself, who didn’t fit into society, and who didn’t think or feel like others. | Ich möchte Ihnen für die endlosen Opfer danken, die Sie gebracht haben und bringen, um den Menschen auf der Erde zu helfen. Ich weiss, es muss den Anschein haben, dass Sie nicht gehört werden, aber Sie machen einen grossen Un-terschied für viele Menschen wie mich, die nicht in die Gesellschaft passte und nicht wie andere dachte oder fühlte. |
No institutions, no belief systems, and no teachings made sense to me. Now that I know the truth and practice your teachings my life is simple and beautiful. | Keine Institutionen, keine Glaubenssysteme und keine Lehren ergaben für mich einen Sinn. Jetzt, da ich die Wahrheit kenne und Ihre Lehren in die Praxis umsetze, ist mein Leben einfach und schön. |
The other side of the coin. I have no friends, or family because of these beliefs. Friends and family think I am crazy. I am sad that they are not willing to read and find the truth. I think those that are afraid to look at the truth are non-thinkers and would not be able to accept your teaching because they would have to change what makes them comfortable in society. | Die andere Seite der Medaille. Aufgrund dieser Überzeugungen habe ich weder Freunde noch Familie. Freunde und Familie halten mich für verrückt. Ich bin traurig, dass sie nicht bereit sind, zu lesen und die Wahrheit zu finden. Ich denke, dass diejenigen, die Angst haben, die Wahrheit zu sehen, keine Denker sind und nicht in der Lage wären, Ihre Lehre zu akzeptieren, weil sie das ändern müssten, was ihnen ein angenehmes Leben in der Gesellschaft ermöglicht. |
As an American, I am saddened and embarrassed that our leaders are so stupid and wish harm on all humans 4(World Economic Forum). Americans know that their leaders are letting them down and are filled with corruption and only care about filling their own pockets with cash. Many are trying to change that, but all that can be done is to prepare for the end of days. | Als Amerikanerin bin ich traurig und beschämt, dass unsere Führer so dumm sind und allen Menschen Schaden zufü-gen wollen (Weltwirtschaftsforum). Die Amerikaner wissen, dass ihre Führer sie im Stich lassen, dass sie voller Kor-ruption sind und sich nur darum kümmern, ihre eigenen Taschen mit Geld zu füllen. Viele versuchen das zu ändern, aber alles, was getan werden kann, ist, sich auf das Ende aller Tage vorzubereiten. |
I am moving from the east coast to the west coast to live with my son. Together we are preparing to live out what is to come. When I get discouraged observing what the world leaders are doing to gain power and control over us, I read OM. I have read it twice and today will read it for the third time. It gives me great joy every time I read it. Knowing the truth is so powerful and freeing. | Ich ziehe von der Ostküste an die Westküste, um bei meinem Sohn zu leben. Gemeinsam bereiten wir uns darauf vor, das Kommende zu erleben. Wenn es mich entmutigt, zu beobachten, was die Führer der Welt tun, um Macht und Kontrolle über uns zu erlangen, lese ich im OM. Ich habe es zweimal gelesen und werde es heute zum dritten Mal lesen. Es bereitet mir jedes Mal grosse Freude, wenn ich es lese. Die Wahrheit zu kennen ist so kraftvoll und befreiend. |
They would have to change what makes them fit in. | Sie müssten das ändern, womit sie sich anpassen. |
Please understand that without your life’s work, I would not know freedom, love, peace, happiness, and harmony. | Bitte verstehen Sie, dass ich ohne Ihr Lebenswerk Freiheit, Liebe, Frieden, Glück und Harmonie nicht kennen würde. |
Every day I get closer to correcting my weakness and gaining control over my life. | Mit jedem Tag komme ich dem Ziel näher, meine Schwäche zu korrigieren und die Kontrolle über mein Leben zu erlangen. |
Thank you, Billy, and please understand how much you are loved and how much of a difference you and your teachings have made to the world and those individuals who listen and are learning. | Vielen Dank, Billy, und bitte verstehen Sie, wie sehr Sie geliebt werden und wie viel Sie und Ihre Lehren bewirkt haben für die Welt und die Menschen, die zuhören und lernen. |
What else gives me hope is that I know one day in another life I will be with other true human beings and will be able to live the life I know is righteous. | Was mir ausserdem Hoffnung gibt, ist die Gewissheit, dass ich eines Tages in einem anderen Leben mit anderen wahren Menschen zusammen sein und in der Lage sein werde, das Leben zu leben, von dem ich weiss, dass es rechtschaffen ist. |
Then I have something else here, and that is regarding the cult energy resp. the religious energies by which I have been harassed for decades, as a result of which it is no longer possible for me to retrieve our conversation reports in a reasonable and normal time and to write them down so that Bernadette, Christian and Daniela can correct them for spelling mistakes, etc. I would like to ask you, if it is possible for me to do this in one or two days. Whereas before I was able to retrieve and write them down in 1 or 2 days – depending on the volume of our conversations – for many years now I have needed much more time because practically every third word is interspersed with numbers or wrong letters, which I then have to correct out again. So it is very difficult to make progress, and I need about 15 times more time to retrieve the conversations I have had and write them down. In the beginning it was much worse because it was every single word that had to be corrected. Often it was even the case that it was no longer legible and could not be deciphered what it was supposed to mean. The Arlion group, about 340 people who have been working on this issue for years, was able to remedy the biggest problem to such an extent that only about every third word has to be laboriously corrected. However, the whole thing is still very tedious, and it takes me days to write down the conversation I had, which I can call up normally, but which I can only manage with difficulty on the computer because of the mess. The same thing also happens with the typewriter, which I have tried enough, and even when I write by hand, it happens that simply the wrong letters and numbers appear. What's really a process is that whole sections suddenly disappear again, which I then have to retrieve and write down again. | Dann habe ich hier etwas weiteres, und zwar bezüglich der Sektenenergie resp. der religiösen Energien, von denen ich seit Jahrzehnten beharkt werde, wodurch es mir nicht mehr möglich ist, unsere Gesprächsberichte in vernünftiger und normaler Zeit abzurufen und sie niederzuschreiben, dass sie Bernadette, Christian und Daniela auf Schreibfehler usw. korrigieren können. Wenn ich vorher in 1 oder 2 Tagen – je nach Umfang unserer Gespräche – diese abrufen und niederschreiben konnte, so benötige ich schon seit langen Jahren sehr viel mehr Zeit, weil praktisch jedes 3. Wort mit Zahlen oder falschen Buchstaben durchsetzt wird, die ich dann wieder rauskorrigieren muss. So geht es nur sehr mühsam vorwärts, folglich ich etwa 15mal mehr Zeit benötige, um die geführten Gespräche abzurufen und niederzuschreiben. Am Anfang war es noch viel schlimmer, weil es jedes einzelne Wort war, das nachkorrigiert werden musste. Oft war es sogar so, dass es nicht einmal mehr lesbar war und nicht entziffert werden konnte, was es eigentlich heissen sollte. Die Gruppe von Arlion, rund 340 Leute, die sich schon seit Jahren um diese Sache bemühen, konnte jedoch das grösste Übel soweit beheben, dass dieses derart reduziert wurde, dass nur noch etwa jedes 3. Wort mühsam nachkorrigiert werden muss. Das Ganze ist aber trotzdem sehr mühsam, und es dauert Tage, bis ich jeweils das geführte Gespräch wieder niedergeschrieben habe, das ich zwar normal abrufen, jedoch infolge des Dreinpfuschens nur mühsam im Computer zurechtbringen kann. Auch mit der Schreibmaschine geschieht dasselbe, was ich genügend versucht habe, und sogar dann, wenn ich von Hand schreibe, geschieht es, dass einfach falsche Buchstaben und Zahlen in Erscheinung treten. Was der Hammer ist, ergibt sich in der Weise, dass einfach ganze Anschnitte plötzlich wieder verschwinden, die ich dann wieder abrufen und neuerlich niederschreiben muss. |
All this delays the publication of the conversation reports resp. the contact reports, because I need several days to write them down. | Das alles verzögert das Herausbringen der Gesprächsberichte resp. der Kontaktberichte, weil ich eben mehrere Tage benötige, um sie niederzuschreiben. |
Well, the sectarian energies, as Arlion explained to me, have been emanating from the religious delusion of the human beings since time immemorial, and the more human beings populate the Earth and fall prey to and indulge in this delusion of faith, the worse everything becomes. This is because the religious delusion of faith produces hatred, as does everything else that is evil, up to and including revenge and retribution, murder, manslaughter and war, which has been the case since time immemorial and precisely since the religious delusion of faith arose in the Earthling. | Nun, die sektiererischen Energien, so erklärte mir Arlion, gehen seit alters her eindeutig vom Religionswahnglauben der Menschen aus, und je mehr Menschen die Erde bevölkern und diesem Glaubenswahn verfallen und frönen, desto schlimmer wird alles. Dies darum, weil der religiöse Glaubenswahn Hass erzeugt, wie auch sonst alles Böse, hin bis zur Rache und Vergeltung, zu Mord, Totschlag und Krieg, was schon seit alters her so ist und eben seit im Erdling der religiöse Glaubenswahn hochgekommen ist. |
The fact that human beings began to believe in a higher might was the result of natural phenomena and the illusions associated with them, which is actually still explicable and understandable. But the fact that the foreigners who came to Earth from the far reaches of space were then idolised as gods by the Earthlings in their ignorance and are still idolised today, albeit modified in terms of religion to a 'dear God' in the main religions, such as in Catholicism, Protestantism and all the thousand-fold Christian sects, is truly only a delusion, but one that has brought disaster upon Earth's humanity to this day. The delusion of religious faith brought forth hatred against those of other faiths – one only has to think of anti-Semitism and hatred against Islam -; violence, capital punishment, revenge, retaliation, murder and manslaughter, war, torture, massacre, destruction, annihilation and extermination have ruled humanity on Earth ever since. There are different definitions of religious hatred, but they all have one thing in common at their core, namely hostility against those of other faiths, although it is consistently claimed by those who hate religion against those of other faiths that this does not correspond to the truth and that they are not haters against those of other faiths. These religion-haters are not only 'simple' believers, but also 'high-ups' and representatives of their religion, as well as religious bodies and institutions, etc., who openly or secretly come out and practice their hatred. The very few who have internalised their hatred and prejudice against those of other faiths are usually aware of the nonsense that those of other faiths espouse within themselves and to the outside world. And all of them find no thought for the fact that those of other faiths are just as delusional and misguided as they are. They may not even have met a human being of a different faith in their everyday lives and know nothing about them and their religious beliefs, and the big problem is that they don't even know why they actually hate and are hostile to human beings of a different faith. And their hatred happens and functions because their consciousness has been indoctrinated by the delusion of the faith of those who have also been indoctrinated delusionally and carry on everything, thus also again hatred, the following revenge and retribution, murder, manslaughter and war, torture, massacre and destruction as well as annihilation and a genocide resp. the complete extermination of a people. The delusional believer builds on ideas about human beings of other faiths, whether they are Christians, Muslims, Buddhists, Hindus or Jews, etc., which of course have different manifestations, but which function in their circle and depend on the behaviour of the human beings of other faiths, consequently their faith projection is the one that corresponds to their delusion. This leads to the realisation, among other things, that hatred of people of other faiths as a result of religious delusion is nothing other than a certain illusionary perception that expresses itself as hatred towards people of other faiths. Hatred of other believers is directed in word and deed, murder and manslaughter, aggressiveness, torture, massacre and war against peoples of other faiths, their views and ways of life, against groups of fellow human beings or individuals and/or their property, as against religious or other-thinking as well as non-religious communities, establishments and institutions etc. | Dass der Mensch an eine höhere Macht zu glauben begann, ergab sich durch Naturereignisse und damit verbundene Illusionen, was eigentlich noch erklärbar und zu verstehen ist. Dass dann aber die Fremden, die aus den Weiten des Weltenraumes zur Erde kamen, von den Erdlingen in ihrem Unverstand als Götter angehimmelt wurden und heute noch werden, allerdings religionsmässig abgeändert zu einem ‹lieben Gott› bei den Hauptreligionen, wie im Katholizismus, beim Protestantismus und allen den tausendfältigen christlichen Sekten, das ist wahrlich nur ein Wahn, der aber bis heute Unheil über die Erdenmenschheit gebracht hat. Der Wahn des Religionsglaubens brachte Hass gegen Andersgläubige hervor – man denke dabei nur an den Antisemitismus und den Hass gegen den Islam –; Gewalt, Todesstrafe, Rache, Vergeltung, Mord und Totschlag, Krieg, Folter, Massakrierung, Zerstörung, Vernichtung und Ausrottung regieren seither die Menschheit der Erde. Es gibt unterschiedliche Definitionen für den Begriff Religionshass, doch alle haben im Kern eines gemeinsam, nämlich die Anfeindung gegen Andersgläubige, wobei aber durchwegs von den Religionshassenden gegen Andersgläubige behauptet wird, dass dies nicht der Wahrheit entspreche und sie nicht Hassende gegen Andersgläubige seien. Diese Religionshassenden, sind nicht nur ‹einfache› Gläubige, sondern selbst ‹hohe Nummern› und Vertreter ihrer Religion, wie auch religiöse Einrichtungen und Institutionen usw., die offen oder heimlich zu Tage treten und ihren Hass betreiben. Die allerwenigsten, die ihren Hass und ihre Vorurteile gegen Andersgläubige verinnerlicht haben, kennen in der Regel den Unsinn, den die Andersgläubigen in sich und nach aussen verfechten. Und alle finden keinen Gedanken dafür, dass die Andersgläubigen genauso einem Wahn anhängen und irregeführt sind wie sie selbst. Sie sind in ihrem Alltag womöglich nicht einmal einem andersgläubigen Menschen begegnet und wissen nichts über diese und deren Religionsglauben, und das grosse Problem dabei ist, dass sie nicht einmal wissen, warum sie eigentlich Andersgläubige hassen und ihnen spinnefeind sind. Und ihr Hass geschieht und funktioniert, weil ihr Bewusstsein durch den Wahn des Glaubens jener indoktriniert wurde, welche ebenfalls wahngläubig indoktriniert wurden und alles weitertragen, folglich also auch neuerlich den Hass, die daraus folgende Rache und Vergeltung, den Mord, Totschlag und Krieg, die Folter, Massakrierung und Zerstörung sowie Vernichtung und einen Genozid resp. die völlige Ausrottung eines Volkes. Der Wahngläubige baut auf Vorstellungen über Andersgläubige auf, egal ob es Christen, Moslems, Buddhisten, Hindus oder Juden usw. sind, die selbstverständlich unterschiedliche Erscheinungsformen haben, was aber in ihrem Kreis funktioniert und abhängig ist vom Verhalten der andersgläubigen Menschen, folglich ihre Glaubensprojektion diejenige ist, die ihrem Wahnglauben entspricht. Daraus ergibt sich unter anderem die Erkenntnis, dass der Hass gegen Andersgläubige infolge religiösem Wahnglauben nichts anderes als eine bestimmte illusionsmässige Wahrnehmung ist, die sich als Hass gegenüber Andersgläubigen zum Ausdruck bringt. Der Andersgläubigenhass richtet sich in Wort und Tat, Mord und Totschlag, Angriffigkeit, Folter, Massakrierung und Krieg gegen andersgläubige Völker, deren Ansichten und Lebensweisen, gegen Gruppen von Mitmenschen oder Einzelpersonen und/oder deren Eigentum, wie gegen religiöse oder andersdenke sowie unreligiöse Gemeinschaften, Einrichtungen und Institutionen usw. |
Well, I have digressed a little from what I wanted to say: When the sectarian energies that are very detrimental to my work attack me, this also happens to all human beings on Earth, but in such a manner that the majority of human beings are not able to perceive it, because these energies are the ones that determine the delusion of the majority of human beings as delusional believers. This energy works in such a way – as Arlion has found out with his very large group of researchers – in the main form that the delusion of the Earthlings does not diminish, but steadily increases and becomes more comprehensive, consequently the important self-thinking is put out of function and becomes completely null and void. The result is that the delusion of faith does not die out, but increases more and more and powerfully retains and carries on the sceptre of delusion, consequently the hatred, the conduct of murder, manslaughter and war etc. continues on Earth – until the downfall. | Nun, ich bin etwas abgeschweift von dem, was ich eigentlich sagen wollte: Wenn nun die mich sehr in meiner Arbeit beeinträchtigenden sektiererischen Energien angreifen, so geschieht dies auch bei allen Menschen der Erde, nur eben in der Weise, dass das Gros der Menschen dies nicht wahrzunehmen vermag, weil diese Energien nämlich jene sind, welche die Wahngläubigkeit des Gros der Menschheit als Wahngläubige bestimmen. Diese Energie wirkt derart – wie Arlion mit seiner sehr grossen Forscherschar herausgefunden hat –, in hauptsächlicher Form, dass die Wahngläubigkeit der Erdlinge sich nicht mindert, sondern sich stetig verstärkt und umfassender wird, folglich das wichtige Selbstdenken ausser Funktion gesetzt und völlig nichtig wird. Dies hat zur Folge, dass der Wahn des Glaubens nicht erlischt, sondern sich immer mehr steigert und machtvoll das Zepter der Wahngläubigkeit behält und weiterführt, folglich der Hass, das Gebaren von Mord, Totschlag und der Krieg usw. auf der Erde weitergeht – bis zum Untergang. |
If, however, everything is seen differently and as it really is, then it follows that, in addition to the delusionists, many human beings around the world are also obviously struck and attacked by these energies, and in such a vicious and completely different manner from the delusionists who do not consciously perceive these energies. Arlion, the head of the research crew, explained this in the following manner, which surely every sensible human being can understand if he does not simply refuse to think about it consciously as a result of his delusion: The effect of the sectarian belief energies is simply that those afflicted by them remain 'faithful' to their delusion and reinforce it, but if there is no delusion, or if doubts of belief or simply fallacies of belief occur in the human being, then he is inevitably viciously attacked by the energies and struck by the belief energies which delusionists, as a result of their belief, unconsciously strongly emit resp. radiate. This ensures that hatred, war, murder and manslaughter and all other evil 'thrives' and spreads throughout the world with the ever-growing overpopulation. This is also a leaping part of the whole sectarian delusion, because in the Christian delusion of God, the Bible, it says: "Be fruitful and multiply and be active on Earth, so that there may be many of you", as it is written in Genesis 9:7. And the fact that Earth-humans will have serious problems as a result and will not be able to cope with them is what will inevitably and with absolute certainty happen in the future. Often I am told and asked for advice from all parts of the world because human beings are struck by swinging waves of high frequencies and assume that these are directed specifically against them, thinking that these are emanating from apparatus, etc. The high swinging waves, which have very special frequencies and are in fact sectarian belief energies of the delusional and are unconsciously emitted by them, are defined as torture etc. by the human beings who are affected by them. As an example, take this English email here, translated into German by Michael with the computer: | Wenn nun aber alles anderweitig und so gesehen wird, wie es wirklich ist, dann ergibt sich, dass nebst den Gotteswahngläubigen auch viele Menschen rund um die Welt offenbar von diesen Energien getroffen und beharkt werden, und zwar derart bösartig und völlig anders, als eben die Wahngläubigen, die diese Energien nicht bewusst wahrnehmen. Arlion, der Chef der Forschercrew, erklärte dies folgendermassen, was sicher jeder vernünftige Mensch verstehen kann, wenn er nicht einfach infolge seines Wahnglaubens ablehnt, bewusst darüber nachzudenken: Die Wirkung der sektiererischen Glaubensenergien ist einfach darauf ausgerichtet, dass die davon Befallenen ihrem Wahnglauben ‹treu› bleiben und ihn noch verstärken, doch wenn kein Wahnglaube vorhanden ist, oder Glaubenszweifel oder einfach Glaubensfehlbarkeiten beim Menschen auftreten, dann wird er von den Energien unweigerlich bösartig angegriffen und von den Glaubensenergien getroffen, die Wahngläubige infolge ihrer Gläubigkeit unbewusst stark aussenden resp. ausstrahlen. Das gewährleistet, dass Hass, Krieg, Mord und Totschlag und alles sonstig Böse ‹weitergedeiht› und über die ganze Welt bei der stetig wachsenden Überbevölkerung grassiert. Dies ist ja auch ein springender Teil des Ganzen des sektiererischen Wahnglaubens, denn es heisst ja in der christlichen Gotteswahnglaubenslehre, der Bibel: «Seid fruchtbar und mehret euch und reget euch auf Erden, dass eurer viel darauf werden», wie es beim 1. Buch Mose 9:7 geschrieben steht. Und dass dadurch die Erdenmenschheit schwere Probleme bekommt und nicht damit fertig wird, ist das, was sich unweigerlich und mit absoluter Sicherheit in Zukunft ereignet. Oft wird mir aus allen Teilen der Welt berichtet und ich werde um Rat gebeten, weil die Menschen von Schwingungen hoher Frequenzen getroffen werden und annehmen, dass diese speziell gegen sie gerichtet seien, und zwar denkend, dass diese von Apparaturen ausgehen würden usw. Die hohen Schwingungen, die ganz besondere Frequenzen aufweisen und in Wirklichkeit sektiererische Glaubenswahnenergien von Glaubenswahnbefallenen sind und von diesen unbewusst ausgesendet werden, werden von den Menschen, die davon betroffen werden, als foltern usw. definiert. Als Beispiel diene dir dieses englische E-Mail hier, das von Michael mit dem Computer ins Deutsche übersetzt wurde: |
Billy, | Billy, |
It distresses me deeply to find out that these frequency weapons are being used against you as well, and that you are powerless to stop them. This is a crime against humanity, and it's not just being waged against strong young men who are a physical threat to the system. They are doing this against the elderly and children as well as you know. I'm friends with a 70-year-old grandmother, soon to be great grandmother, who is being tortured with these weapons. Recently they projected voices into her grandson's head and nearly drove him to a mental breakdown, thankfully the grandmother was able to comfort him. Also, my best friend's daughter has always been by far the most badly behaved child I have ever encountered in my life. It was not until recently that I was able to understand what was going on with her. Last weekend I asked her point blank if she had voices in her head telling her what to do. She didn't want to respond to my question, but her face told me everything I needed to know. | Es betrübt mich zutiefst, zu erfahren, dass diese Frequenzwaffen auch gegen dich eingesetzt werden und dass du machtlos bist, sie zu stoppen. Dies ist ein Verbrechen gegen die Menschheit, und es wird nicht nur gegen starke junge Männer geführt, die eine physische Bedrohung für das System darstellen. Sie tun dies auch gegen ältere Menschen und Kinder, wie Sie wissen. Ich bin mit einer 70-jährigen Grossmutter, bald Urgrossmutter, befreundet, die mit diesen Waffen gefoltert wird. Kürzlich haben sie ihrem Enkel Stimmen in den Kopf projiziert und ihn fast in einen Nervenzusammenbruch getrieben, zum Glück konnte die Grossmutter ihn trösten. Ausserdem war die Tochter meines besten Freundes schon immer das bei weitem am schlechtesten erzogene Kind, das mir je in meinem Leben begegnet ist. Erst in letzter Zeit konnte ich verstehen, was mit ihr los war. Letztes Wochenende habe ich sie ganz unverblümt gefragt, ob sie Stimmen in ihrem Kopf hat, die ihr sagen, was sie tun soll. Sie wollte nicht auf meine Frage antworten, aber ihr Gesicht sagte mir alles, was ich wissen musste. |
Now, when you are being constantly bombarded with directed energy weapon attacks, can you really claim to be neutral? When your friends and family are being attacked as well, are you really doing anyone a service by remaining neutral to it all? My opinion is when a very powerful group has declared war against you and your family, that remaining neutral is no longer an option. Whether you like to admit it or not, you are at war. Certainly you have been dragged into the fight against your will, but you are involved whether you want to admit it or not. | Wenn man ständig mit gezielten Energiewaffenangriffen bombardiert wird, kann man dann wirklich behaupten, neutral zu sein? Wenn Ihre Freunde und Ihre Familie ebenfalls angegriffen werden, tun Sie dann wirklich jemandem einen Gefallen, wenn Sie sich neutral verhalten? Meiner Meinung nach ist es keine Option mehr, neutral zu bleiben, wenn eine sehr mächtige Gruppe Ihnen und Ihrer Familie den Krieg erklärt hat. Ob Sie es nun zugeben wollen oder nicht, Sie befinden sich im Krieg. Sicherlich sind Sie gegen Ihren Willen in den Kampf hineingezogen worden, aber Sie sind darin verwickelt, ob Sie es wahrhaben wollen oder nicht. |
As far as directives, the Plejaren, the High Council, etc are concerned: | Was die Direktiven, die Plejaren, den Hohen Rat usw. angeht: |
(Here it must be said that what is claimed is in no way true, for the Plejaren – who have nothing to do with the Pleiades, who have been haunting earthly history since time immemorial – keep aloof from it in every respect, consequently they would also not interfere with an iota in any matters, etc. They never did, nor do they do, anything that could effect anything on Earth or among the Earthlings. The Plejaren and all their Federation members remain absolutely and in all respects neutral without ever doing an iota to interfere in any earthly matter. Billy) | (Hier muss gesagt werden, dass das, was behauptet wird, in keiner Weise stimmt, denn die Plejaren – die nichts mit den Plejaden zu tun haben, die seit alters her in der irdischen Geschichte herumgeistern – halten sich in jeder Beziehung davon fern, folglich sie sich auch nicht nur mit einem Jota in irgendwelche Dinge usw. einmischen würden. Sie taten niemals und tun auch nicht etwas, das etwas auf der Erde oder bei den Erdlingen bewirken könnte. Die Plejaren und ihre ganzen Föderationsangehörigen bleiben absolut und in jeder Beziehung neutral, ohne dass sie jemals auch nur ein Jota tun würden, um sich irgendwie in irdische Angelegenheit einzumischen. Billy) |
Is this not just falling back into the same old trap of relying on invisible sky gods to direct your destiny? Honestly, the idea of directives on Earth are laughable at best, considering Earth is nothing more than a millions of years old Extraterrestrial science experiment. To this day the Plejaren are directly meddling in Earth affairs by impulsing certain people to do their bidding. And I'm actually not too sure they aren't in direct contact with certain military factions, considering some times in the Contact Reports where Ptaah avoided answering your question about that. As you pointed out before, his silence speaks louder than any words in those cases. | Fallen wir damit nicht wieder in die alte Falle, uns auf unsichtbare Himmelsgötter zu verlassen, die unser Schicksal lenken? Ehrlich gesagt ist die Idee von Richtlinien auf der Erde bestenfalls lächerlich, wenn man bedenkt, dass die Erde nichts weiter ist als ein Millionen Jahre altes ausserirdisches wissenschaftliches Experiment. Bis zum heutigen Tag mischen sich die Plejaren direkt in die Angelegenheiten der Erde ein, indem sie bestimmte Menschen dazu bringen, nach ihrer Pfeife zu tanzen. Und ich bin mir nicht ganz sicher, ob sie nicht in direktem Kontakt mit bestimmten militärischen Gruppierungen stehen, wenn man bedenkt, dass Ptaah in den Kontaktberichten einige Male vermieden hat, auf Ihre Frage zu diesem Thema zu antworten. Wie Sie bereits sagten, sagt sein Schweigen in diesen Fällen mehr aus als jedes Wort. |
(Ptaah and I, we do speak openly with each other about everything and anything after the official conversations, consequently all that is still discussed afterwards, but which should not be known and concealed to the outside because it would hold undreamt-of dangers, cause fear in many human beings and thereby cause more harm than good. Billy) | (Ptaah und ich, wir sprechen nach den offiziellen Gesprächen sehr wohl offen miteinander über alles und jedes, folglich nachträglich all das noch besprochen wird, was aber nach aussen nicht bekannt und verschwiegen werden soll, weil es ungeahnte Gefahren in sich bergen, bei vielen Menschen Angst auslösen und dadurch mehr Unheil als Nutzen anrichten würde. Billy) |
I am not willing to sit back and allow myself to be a guinea pig to people who literally rape, torture, murder, and eat children. I find it absolutely laughable that the Plejaren would claim that their directives prevent them from interfering in Earth affairs, when they literally gave the enemy the weapons that are being used against us. My opinion is that you developed too high of a tolerance for pain and suffering, to the point that your survival instincts have become numbed. Do you really need to spend the rest of eternity being nailed to that cross? | Ich bin nicht bereit, mich zurückzulehnen und mich zum Versuchskaninchen für Leute zu machen, die buchstäblich Kinder vergewaltigen, foltern, ermorden und essen. Ich finde es absolut lächerlich, dass die Plejaren behaupten, ihre Direktiven würden sie daran hindern, sich in die Angelegenheiten der Erde einzumischen, wo sie doch dem Feind buchstäblich die Waffen gegeben haben, die gegen uns eingesetzt werden. Meiner Meinung nach haben Sie eine zu hohe Toleranz für Schmerz und Leid entwickelt, so dass Ihre Überlebensinstinkte abgestumpft sind. Müssen Sie wirklich den Rest der Ewigkeit damit verbringen, an dieses Kreuz genagelt zu werden? |
(The Plejaren have never done anything to interfere in Earthly affairs since time immemorial when they first came here to Earth, as they do not to this day. Contrary to the foreigners, as we call those who came here from the far reaches of space at very early times and are still in earthly space, the Plejaren have never been active or otherwise noticeable on Earth in any manner. Billy.) | (Die Plejaren haben seit Urzeiten, als sie erstmals hierher auf die Erde gekommen sind, niemals etwas getan, um sich in die irdischen Angelegenheiten einzumischen, wie sie das auch bis zum heutigen Tag nicht tun. Entgegen den Fremden, wie wir jene nennen, die zu sehr frühen Zeiten aus den Weiten des Weltraums hierherkamen und noch immer im irdischen Raum sind, haben sich die Plejaren niemals auf der Erde irgendwie betätigt oder sonstwie bemerkbar gemacht. Billy.) |
If you have no advice for how to deal with these frequency weapons and the disgusting people utilizing them, then I suppose I'll provide advice for both of us. The end goal of this electroshock torture program is to modify our behaviour patterns to better suit their agenda. They are attempting to rewrite our destinies and rewire our brains in order to immobilize us. We must not let them be successful even one single iota in this plot. So the people who they punish us for talking to, those are exactly the people we need to keep talking to. The subjects they don't want us delving into, those are exactly the subjects we should focus on. They can shock me all they want, I am in control of my own destiny. I constantly remind them that they are the ones who are devoting millions of dollars of resources and are all consumed with my life, yet I don't know who they are. So I like to ask them, "Are you in my head, or am I in yours?". I am continuing the chain reaction which is exposing light to these shadowy figures, and every day that I'm still alive is proof that I'm winning. I believe that most if not all of the alternative timelines for the period of 2020 until present would have found me in a concentration camp or dead. If we were having no effect, there would be no need to censor us, suppress us, and attack us. I am able to clearly identify who the enemy is, which is the Luciferian death cult that has existed for thousands of years, and is a continuation of the Cult of Ba'al. These are people who you remain neutral to at your own peril. They have declared war on us, so it's foolish to sit back and pretend we are neutral to it all. Although I suppose your neutrality is largely for the purpose of optics, as your whole reason for being here is to shine a light on these shadowy figures. I certainly don't fault you for that, as you need to remain alive in order to be successful in your mission. However, part of remaining alive is also not just sitting back and letting evildoers literally microwave you and your family with radiation. I simply won't even allow myself to bring a child into this world until I can be confident that these threats have been neutralized. Try as we might to pretend, there will be no semblance of a normal life in this world until the Luciferians have been eradicated. | Wenn Sie keinen Rat haben, wie man mit diesen Frequenzwaffen und den widerlichen Leuten, die sie benutzen, umgehen soll, dann werde ich wohl einen Rat für uns beide geben. Das Endziel dieses Elektroschock-Folterprogramms ist es, unsere Verhaltensmuster so zu verändern, dass sie ihrer Agenda besser entsprechen. Sie versuchen, unser Schicksal umzuschreiben und unsere Gehirne neu zu verdrahten, um uns unbeweglich zu machen. Wir dürfen nicht zulassen, dass sie bei diesem Vorhaben auch nur ein Jota erfolgreich sind. Die Menschen, die sie dafür bestrafen, dass wir mit ihnen reden, sind also genau die Menschen, mit denen wir weiterreden müssen. Die Themen, von denen sie nicht wollen, dass wir sie erforschen, sind genau die Themen, auf die wir uns konzentrieren sollten. Sie können mich schockieren, so viel sie wollen, ich habe mein Schicksal selbst in der Hand. Ich erinnere sie ständig daran, dass sie es sind, die Millionen von Dollar an Ressourcen aufwenden und sich mit meinem Leben beschäftigen, obwohl ich nicht weiss, wer sie sind. Also frage ich sie gerne: «Bist du in meinem Kopf oder bin ich in deinem?» Ich setze die Kettenreaktion fort, die Licht in diese schattenhaften Gestalten bringt, und jeder Tag, an dem ich noch am Leben bin, ist ein Beweis dafür, dass ich gewinne. Ich glaube, dass die meisten, wenn nicht alle alternativen Zeitlinien für den Zeitraum von 2020 bis heute mich in einem Konzentrationslager oder tot gefunden hätten. Wenn wir keine Wirkung hätten, gäbe es keinen Grund, uns zu zensieren, zu unterdrücken und anzugreifen. Ich bin in der Lage, klar zu erkennen, wer der Feind ist, nämlich der luziferische Todeskult, der seit Tausenden von Jahren existiert und eine Fortsetzung des Ba'al-Kultes ist. Dies sind Leute, denen gegenüber ihr auf eigene Gefahr neutral bleibt. Sie haben uns den Krieg erklärt, also ist es töricht, sich zurückzulehnen und so zu tun, als ob wir neutral wären. Obwohl ich annehme, dass Ihre Neutralität vor allem der Optik dient, da Sie nur deshalb hier sind, um Licht in diese schattenhaften Gestalten zu bringen. Das kann ich Ihnen nicht verübeln, denn Sie müssen am Leben bleiben, um Ihre Mission erfolgreich zu erfüllen. Zum Überleben gehört aber auch, dass Sie sich nicht einfach zurücklehnen und zulassen, dass Bösewichte Sie und Ihre Familie buchstäblich mit Strahlung überfluten. Ich werde es mir einfach nicht erlauben, ein Kind in die Welt zu setzen, solange ich nicht sicher sein kann, dass diese Bedrohungen neutralisiert worden sind. Wir können noch so sehr versuchen, so zu tun, als ob, aber es wird keinen Anschein eines normalen Lebens in dieser Welt geben, bis die Luziferianer ausgerottet sind. |
Sincerely yours, | Mit freundlichen Grüssen, |
Adam | Adam |
Dear Adam, | Werter Adam, |
You should be clear for once that the Plejaren are not the ones you accuse of being the evil ones. Whether they accuse those you mean rightly or wrongly, they are probably those who, as descendants of those who in earlier times came from the depths of space and acted as gods, are today circling around in the skies of Earth with their UFOs. Their most distant descendants resp. their flying apparatuses are today called UFOs by the Earthlings, as I have already said, and perhaps they also have something to do with evil swinging waves resp. frequencies, by which certain human beings are attacked, as certain elements of the American government and the American secret services demonstrably do. But the Plejaren certainly do not do this, have never done it in the past and will also never do it in the future. | Sie sollten sich einmal klar sein, dass nicht die Plejaren jene sind, die Sie als die Bösen beschuldigen. Ob sie diejenigen, welche Sie meinen, mit Recht oder Unrecht beschuldigen, das sind wohl jene, welche als Nachkommen jener heute am Himmel der Erde mit ihren UFOs herumkurven, welche zu früheren Zeiten aus den Tiefen des Weltenraums kamen und sich als Götter aufspielten. Deren fernste Nachkommen resp. deren Fluggeräte werden heute von den Erdlingen UFOs genannt, wie ich schon sagte, und vielleicht haben die auch etwas mit bösen Schwingungen resp. Frequenzen zu tun, wodurch gewisse Menschen beharkt werden, wie das nachweisbar auch gewisse Elemente der Amerika-Regierung und der Amerika-Geheimdienste tun. Doch die Plejaren tun dies mit Bestimmtheit nicht, haben das niemals in der Vergangenheit getan und werden es auch in aller Zukunft niemals tun. |
What else is to be said: The evil swinging waves of various frequencies, which have a very negative effect on the Earthlings, are as a rule not of a mechanical, electronic, apparatus or otherwise earthly nature, but as a rule energies of a sectarian-believing nature, namely energies which the human being unconsciously generates and emits in his thoughts through his erroneous and confused delusion of God and thus through his delusion of faith of a religious nature and which affects all fellow human beings in one form or another. | Was noch zu sagen ist: Die bösen Schwingungen diverser Frequenzen, die auf die Erdlinge sehr negativ einwirken, sind in der Regel nicht mechanischer, elektronischer, apparatueller oder sonstwie diesartiger irdischer Natur, sondern in der Regel Energien sektiererisch-gläubiger Art, nämlich Energien, die der Mensch unbewusst gedankenmässig durch seinen irren und wirren Gotteswahnglauben und also durch seinen Glaubenswahn religiöser Art erzeugt und aussendet und alle Mitmensch in der einen oder andern Form trifft. |
Kind regards | Liebe Grüsse |
Billy | Billy |
Quetzal: | Quetzal: |
That is enough for me for today. That this belief in God and the belief that we Plejaren are to blame for the evil influences of swinging waves resp. certain frequencies, I think that this evil accusation should not just be left standing, but that everything should be set right. | Das genügt mir für heute. Dass dieser Gottglaube und der Glaube, dass wir Plejaren die Schuld an den bösen Beeinflussungen durch Schwingungen resp. bestimmte Frequenzen tragen würden, dazu finde ich, dass diese böse Anschuldigung nicht einfach stehengelassen werden soll, sondern dass alles richtgestellt wird. |
Billy: | Billy: |
I will take that in hand and set everything straight. When I retrieve our conversation and write it down, I will speak up at the appropriate place and state what is necessary. | Das werde ich an die Hand nehmen und alles klarlegen. Wenn ich unser Gespräch abrufe und niederschreibe, werde ich an geeigneter Stelle mein Wort erheben und das notwendige anführen. |
Quetzal: | Quetzal: |
Not only you, but also many other human beings of the Earth are maliciously affected by the sectarian energies, Arlion said this clearly. But that this is misunderstood and attributed to other originators, as this letter from this Adam states, that should be set right. | Nicht nur du, sondern auch viele andere Menschen der Erde werden durch die sektiererischen Energien bösartig beeinträchtigt, das sagte Arlion eindeutig. Dass dies aber falsch verstanden und anderweitigen Urhebern zugeschrieben wird, wie dieses Schreiben von diesem Adam aussagt, das sollte richtiggestellt werden. |
Billy: | Billy: |
That is what I will be concerned about. | Darum werde ich besorgt sein. |
Quetzal: | Quetzal: |
Good, then I will go now. Goodbye, Eduard, my friend. | Gut, dann will ich jetzt gehen. Auf Wiedersehn, Eduard, mein Freund. |
Billy: | Billy: |
Here I have something else that was emailed to me by Achim, if you can still look at it, please: | Hier habe ich noch etwas, das mir von Achim gemailt wurde, wenn du es noch ansehen kannst, bitte: |
A Delightful Message From the Contact Reports | Eine erfreuliche Nachricht aus den Kontaktberichten |
Quetzal: | Quetzal: |
Yes, I also think that's good. – But now goodbye. | Ja, das finde ich auch gut. – Doch nun auf Wiedersehn. |
Billy: | Billy: |
But then I have something else here, Quetzal. This is a letter. Unfortunately, I can't decipher the signature, but I also received a folder of slides with it. Bernadette scanned the letter. Read here: | Dann habe ich hier aber noch etwas, Quetzal. Das hier, nämlich ein Brief. Leider kann ich die Unterschrift nicht entziffern, doch habe ich damit auch einen Ordner mit Dias erhalten. Bernadette hat den Brief eingelesen. Lies hier: |
Dear Mr Meier,
I am the son of the man you knew as a photographer under the name Alois, but I do not want to mention his family name because I do not want my name to be dragged into the dirty business that was done to you. I am very sorry that you are being scolded as a liar and a cheat all over the world, because I am convinced that everything you say is true. I was only 11 years old at the time and did not know what was really happening. I only know everything when my father took me into his confidence and he remorsefully confessed to me what really happened. But I also have to say that my father was practically forced by Americans to manipulate your slides and make falsehoods in them, because he was heavily financially dependent on America and he had business ties with America. He had received all your originals of the slides through a man named Martin Sorge, who had them from your wife, who had obviously stolen them from you and was probably not well-disposed against you, just as the man Sorge was not. I know that my father, who died in 1998, received the slides for processing in relation to their falsification, but this was arranged by the Americans who forced him to copy the slides and then falsify them. I am now sending you the folder that I received from my father and have kept until today, where there are still prints of their many slides, but some of them have already been edited by my father and therefore no longer correspond to the originals that were taken away by the Americans after the falsification of copies. There are also slides that are not theirs, that the Americans already brought with them, but which were not genuine, but which were marked as theirs and distributed. The numbering of the slides is also not theirs, because they came from my father. The falsified copies were then returned to Martin Sorge and he was told to return them to your wife and not to say that she only received falsifications back, which she unnoticeably foisted on you again and which you then passed on yourself to another person for safekeeping, but who embezzled your material, as I was told. My father then told you by telephone before his death what had really happened and that you then only received copies of the slides back, as well as that he was sorry for his actions. Under a lying pretext and probably also out of hatred, you were cleverly harmed, but my father said that the falsifications he had made were not very serious and only of such a nature that they could only be detected by the most precise inspections. I will now tell them all this and assure you that I am well disposed towards them. <img src="" style="width:10em"> |
Sehr werter Herr Meier,
Ich bin der Sohn von dem Mann, den sie als Photograph unter dem Namen Alois kannten, wobei ich aber seinen Familiennamen nicht nennen will, weil ich nicht mit meinem Namen in die schmutzige Sache hineingezogen werden will, die ihnen angetan wurde. Ich bedauere sehr, dass Sie als Lügner und Betrüger in der ganzen Welt verschrouen werden, weil ich überzeugt bin, dass alles wahr ist, was Sie sagen. Ich war damals erst 11 Jahre alt und wusste noch nicht, was wirklich geschah. Ich weiss alles erst, als mich mein Vater ins Vertrauen zog und er mir reumütig gestand, was wirklich war. Ich muss aber auch sagen, dass mein Vater von Amerikanern praktisch dazu gezwungen wurde, Ihre Dias zu manipulieren und Falschheiten darin anzufertigen, denn er war stark finanziell von Amerika abhängig und er war geschäftlich an Amerika gebunden. Alle Ihre Originale der Dias hatte er über einen Mann namens Martin Sorge erhalten, der sie von Ihrer Frau hatte, die sie Ihnen offenbar entwendet hatte und gegen Sie wahrscheinlich nicht gut gesinnt war, wie auch der Mann Sorge nicht. Ich weiss, dass mein Vater, der 1998 gestorben ist, die Dias zur Bearbeitung in Bezug für deren Verfälschung erhalten hat, das wurde aber von den Amerikanern arrangiert, die ihn dazu zwangen, die Dias zu kopieren und diese dann zu verfälschen. Ich sende ich ihnen nun den Ordner, den ich noch von meinem Vater erhalten und bis heute aufbewahrt habe, wo noch Abzüge ihrer vielen Dias sind, von denen aberweiche sind, die schon von meinem Vater bearbeitet worden sind und also nicht mehr den Originalen entsprechen, die von den Amerikanern nach den Verfälschungen an Kopien mitgenommen wurden. Auch sind dabei Dias, die nicht von ihnen stammen, die die Amerikaner schon mitgebracht haben, die aber nicht echt waren, die aber als von ihnen gekennzeichnet und verbreitet wurden. Auch die Nummerierungen der Dias sind nicht ihre, denn sie stammen von meinem Vater. Die gefälschten Kopien wurden dann an Martin Sorge zurückgesandt und ihm unterbreitet, dass er diese an Ihre Frau zurückgeben und nicht sagen soll, dass sie nur Verfälschungen zurückerhielt, die sie unbemerkt wieder Ihnen unterjubelte und die Sie dann selbst zur Verwahrung an eine andere Person Weitergaben, die aber Ihr Material veruntreute, wie mir gesagt wurde. Durch meinen Vater wurde ihnen dann vor seinem Tod noch telephonisch mitgeteilt, was wirklich war und dass Sie dann nur noch Kopien der Dias zurückerhalten haben, wie auch, dass ihm sein Handeln leidtut. Unter einem verlogenen Vorwand und wohl auch aus Hass wurden Sie geschickt geschädigt, doch mein Vater sagte, dass seine gemachten Verfälschungen nicht sehr gravierend und nur derart waren, dass diese nur bei genauesten Überprüfungen festzustellen wären. Das alles will ich ihnen nun sagen und versichere Ihnen, dass ich ihnen wohlgesonnen bin. <img src="" style="width:10em"> |
Quetzal: | Quetzal: |
We still want to talk about that, but privately. | Darüber wollen wir noch reden, doch privat. |
Billy: | Billy: |
That is also fine with me. | Das ist mir auch recht. |
Next Contact Report
Source
Contact Report 848 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |