Contact Report 833: Difference between revisions
From Future Of Mankind
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1,435: | Line 1,435: | ||
| Guided Missile Base | | Guided Missile Base | ||
| Lenkwaffenstützpunkt | | Lenkwaffenstützpunkt | ||
|- align="center" | |- align="center" class="line-break1" | ||
| <img src="https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/6/6c/CR833-Image13.jpg" width="60%"> | | <img src="https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/6/6c/CR833-Image13.jpg" width="60%"> | ||
| <img src="https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/6/6c/CR833-Image13.jpg" width="60%"> | | <img src="https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/6/6c/CR833-Image13.jpg" width="60%"> |
Revision as of 17:04, 11 February 2023
IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Date and time of contact: Friday, 3rd February 2023, 13:27 hrs
- Translator(s): DeepL Translator, Joseph Darmanin
- Date of original translation: Saturday, 11th February 2023
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
- Contact person(s): Ptaah
Synopsis
This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 833 Translation
Hide English | Hide High German |
English Translation
|
Original High German
|
Eight Hundred and Thirty-third Contact | Achthundertdreiunddreissigster Kontakt |
Friday, 3rd February 2023, 13:27 hrs | Freitag, 3. Februar 2023, 13.27 h |
Ptaah: | Ptaah: |
Here I am, as I promised you, greeting you. You told Florena that you had some special things to discuss today? | Da bin ich, wie ich dir zugesagt habe und grüsse dich. Du hast Florena mitgeteilt, dass du heute einiges Besonderes zu besprechen hast? |
Billy: | Billy: |
I did, yes. But first be greeted, and also welcome. | Habe ich, ja. Sei aber erst gegrüsst, und auch willkommen. |
Ptaah: | Ptaah: |
Thank you. – But before we talk about all that you have called me here for through Florena, I want to talk to you about some things that are important. | Danke. – Ehe wir jedoch über all das sprechen, weshalb du mich durch Florena hergerufen hast, will ich erst einiges mit dir bereden, das wichtig ist. |
Billy: | Billy: |
There is certainly nothing wrong with that, but as I recall you said you wanted to come here on Thursday or Friday anyway? | Dagegen ist sicher nichts einzuwenden, doch wie ich mich erinnere, hast du ja gesagt, dass du sowieso Donnerstag oder Freitag herkommen willst? |
Ptaah: | Ptaah: |
Yes, that was the plan as well. | Ja, das war auch so vorgesehen. |
Billy: | Billy: |
Then it has nothing to do with why I asked Florena to call you. | Dann hat es ja nichts mit dem zu tun, weshalb ich Florena gebeten habe, dich zu rufen. |
Ptaah: | Ptaah: |
No, not really, but of course she informed me that you had …. | Nein, eigentlich nicht, doch hat sie mir natürlich mitgeteilt, dass du sie … |
Billy: | Billy: |
…, yes, yes, it was my intention to speak to you separately just now, outside of what you said you wanted to come here to … bring from your last visit. | …, ja, ja, es war meine Absicht, dich eben separat zu sprechen, ausserhalb dem, was du gesagt hast, dass du herkommen willst, um von deinem letzten Besuch … bringen. |
Ptaah: | Ptaah: |
… of course – I want to do that now, especially because I noticed especially in Father's annals that he spoke of America and China, which at the present time would get unpleasantly behind each other, whereas … Then I also want to talk about the fact that in America and Europe there are many lies and deceptions circulating around your personality, also from secret services and authorities, as well as from various organisations and from private as well as from … | … natürlich – das will ich jetzt tun, insbesondere darum, weil mir besonders in Vaters Annalen aufgefallen ist, dass er von Amerika und China sprach, die zur heutigen Zeit unerfreulich hintereinander geraten würden, wobei … Dann will ich auch darüber reden, dass in Amerika und Europa viele Lügen und Betrügereien um deine Person kursieren, auch von Geheimdiensten und Behörden, wie auch von verschiedenen Organisationen und von privaten sowie von … |
Billy: | Billy: |
I didn't really want to talk about that, but if I have to? But just shoot off what you want to say. Ptaah Then so be it. We ended up in conversation of it … | Davon wollte ich eigentlich nicht reden, doch wenn es sein muss? Schiess aber einfach mal los, was du sagen willst. Ptaah Dann sei es so. Wir endeten im Gespräch davon … |
Billy: | Billy: |
… | … |
Ptaah: | Ptaah: |
… | … |
Billy: | Billy: |
… I don't have to retrieve any of that and write it down, so I'll just put dots again. Private just stays private. | … Davon muss ich ja nichts abrufen und niederschreiben, deshalb werde ich einfach wieder Pünktchen setzen. Privat bleibt einfach Privat. |
Ptaah: | Ptaah: |
That'll be good. | Das wird gut sein. |
Billy: | Billy: |
Good, then to what's coming up now: today I really have something, namely things and stuff that have to come up for once and expose what has been and continues to be lied about and fraudulently spread about me by various intelligence agencies, so-called 'friends', interested parties, Christian-believing sectarians as well as by 'experts', UFO organisations, military, enemies, doubters and know-it-alls etc. around the world. Michael has been able to 'dig up' a few things from people he was able to track down via the internet. It has come to light that not only some of those closest to me did not shy away from accusing me of lying and deceiving them about my contacts with you Plejaren – which I know, and which is still partly the case – even though they saw you themselves and even confirmed and testified in writing what they had experienced, but later denied it and still do and today say resp. claim that they had hallucinated. The fact that lies were told and are still being told is probably due to money addiction, because someone once told me years ago that he wanted films that I was allowed to make of Semjase's beamship, but that 1000 francs were required for this, which he did not have at the time as he was 17 years old and did not get the film. He didn't know that I passed on everything without payment and really didn't charge a penny for anything, because I only had to charge a certain price for the GL and the books, because I had them printed out and therefore also had to pay for them. So a lot of money played a certain role in the background of the lies, because they were probably well paid and still are, because they go on, but also hatred and blind revenge – how and for what, however, is a mystery to me. Then, however, the whole thing is probably also based on selfishness, wanting to be big and in negative influence, as well as to appear important, or other lowest reasons. This was also held to be the case by certain female persons, because I rejected their request to do their bidding, which unfortunately led to outpourings of hatred and to their abandonment and departure from the mission, as well as, of course, to their personal isolation. Some of them apologised years later, but some of these former 'members' also did so via others, through persons in contact with me, but with the request that they do so in person. Unfortunately, in none of these cases was it possible, because when I found out about their desire to speak to me, it was too late, because in some cases I only found out about it weeks or months later, when they had already died. This was the case with … and …, to whom I would have liked to go, but there too death intervened before I could set off. At … I should have gone to Central Switzerland with someone, but no one had time, so it was too late when I was able to go. This was while … lived nearby and on the one hand asked me by telephone for Excuse me and for the same thing asked me to come to her, but it also didn't come to that, because her death came earlier than expected. Unfortunately, this happened several times and nothing could be done about it. It also happened with … – with the consent of … – because they wanted me … to be willing to them several times, so that I should intervene with Semjase according to their expressed wish, so that the … could then 'emigrate' together to the 'Pleiades' and be 'closer to God'. They were so sectarian in their religious belief that it was quite justified, they thought, if I … willingly and thereby obliged them to intercede with Semjase, that they would thereby go to the 'Pleiades'. This was probably not a 'sin', because it was only done in order to be closer to 'God', although I still don't know why the Pleiades of all places should be the place where they wanted to be closer to God, who is an imaginary figure anyway. Perhaps it was because from time immemorial it was always said that God was in heaven. Since I refused the request to be willing for this, which they offered me, more than 12 times, and also by telephone, they became furious, and also because I refused a lecture arranged by them, in which I was supposed to say against the truth that you Plejaren worship a God and cultivate a religion, although this does not correspond in any manner to reality and its truth. They also spoke of the 'Ananuki' or 'Annunaki' or something like that, who came from heaven, as well as from the planet 'Nibiro', as well as of dwarf human beings and giants and other beings, but who would not look like actual human beings. But they said that I was not allowed to tell anyone about them, because that was their secret. | Gut, dann zu dem, was jetzt anfällt: Heute habe ich wirklich etwas, nämlich Dinge und Sachen, die einmal zur Sprache kommen müssen und aufdecken, was gegen mich von diversen Geheimdiensten, sogenannten ‹Freunden›, Interessierten, christgläubigen Sektierern sowie von ‹Fachleuten›, UFO-Organisationen, Militärs, Feinden, Zweiflern und Besserwissern usw. rund um die Welt über mich gelogen und betrügerisch verbreitet wurde und weiterhin wird. Michael hat einiges ‹ausgraben› können von Leuten, die er via das Internet aufstöbern konnte. Dabei hat sich ergeben, dass sich früher nicht nur einige Nächststehende nicht scheuten und noch immer nicht scheuen, mich der Lüge und des Betruges in Sachen der Kontakte mit euch Plejaren zu bezichtigen – was ich ja weiss, und was teils noch immer so ist –, obwohl diejenigen euch selbst gesehen haben und das Erlebte sogar schriftlich bestätigten und bezeugten, später jedoch leugneten und es jetzt immer noch tun und heute sagen resp. behaupten, dass sie halluziniert hätten. Dass gelogen wurde und es noch immer geschieht, da steckt jedoch einerseits wohl nur Geldsucht dahinter, denn mir wurde von jemandem vor Jahren einmal gesagt, dass er Filme haben wollte, die ich von Semjases Strahlschiff machen durfte, dass dafür aber 1000.– Franken verlangt wurden, was er als damals 17jähiger nicht hatte und den Film nicht bekam. Er wusste ja nicht, dass ich alles ohne Entgelt weitergab und wirklich keinen Pfennig für etwas verlangte, denn erst für die GL und die Bücher musste ich einen bestimmten Preis erheben, weil ich diese ja auswärts drucken lassen und folglich auch bezahlen musste. Also spielte viel Geld eine gewisse Rolle im Hintergrund der Lügen, weil diese vermutlich gut bezahlt wurden und noch werden, weil ja diese weitergehen, wie aber auch Hass und blinde Rache – wie und wofür allerdings, das ist mir ein Rätsel. Dann ist jedoch das Ganze wohl auch in Selbstsucht, Grossseinwollen und in negativer Beeinflussung begründet, wie auch, um als wichtig zu erscheinen, oder andere niedrigste Gründe. Dies wurde auch von gewissen weiblichen Personen so gehalten, weil ich ihr Ansinnen, ihnen zu Willen zu sein, abgewiesen habe, was leider zu Hasswallungen und zur Lossagung und zum Weggang von der Mission führte, wie natürlich auch zur persönlichen Abkapselung. Verschiedentlich war es dann so, dass sich Jahre später einige entschuldigten, jedoch einige dieser einstigen ‹Mitgliederinnen› taten dies auch via andere, und zwar durch mit mir in Kontakt stehende Personen, jedoch mit dem Begehr, wie dass sie dies noch persönlich bei mir tun wollten. Leider war es in keinem dieser Fälle mehr möglich, denn als ich ihr Begehr erfuhr, mich noch sprechen zu wollen, war es zu spät, denn ich erfuhr in einigen Fällen erst Wochen oder Monate später davon, als sie schon gestorben waren. So war es bei … und …, zu denen ich gerne hingegangen wäre, doch auch da griff aber der Tod zu, ehe ich mich auf den Weg machen konnte. Bei … hätte ich mit jemandem in die Innerschweiz fahren müssen, doch hatte dazu niemand Zeit, folglich es dann zu spät war, als es mir möglich wurde zu fahren. Dies, während … in der Nähe wohnte und mich einerseits telephonisch um Entschuldigung ersuchte und mich um der gleichen Sache willen zu sich gebeten hat, doch dazu kam es auch nicht mehr, weil ihr Ableben früher eintrat, als erwartet wurde. Solcherweise geschah es leider verschiedentlich, wogegen einfach nichts getan werden konnte. Auch bei … – mit Einwilligung von … – war es so, weil sie wollten, dass ich … ihr mehrmals willig sei, damit ich nach deren vorgebrachtem Wunsch bei Semjase intervenieren sollte, damit die … dann zusammen auf die ‹Plejaden› ‹auswandern› und ‹näher bei Gott› sein könnten. Sie waren derart sektiererisch in ihrem religiösen Glauben, dass es sehr wohl des Rechtens sei, so meinten sie, wenn ich … mehrfach sie willig und dann dadurch verpflichtet sei, bei Semjase dafür einzustehen, dass sie dadurch auf die ‹Plejaden› kämen. Diese sei wohl keine ‹Sünde›, denn es geschehe ja nur, um ‹Gott› näher zu sein, wobei ich allerdings noch heute nicht weiss, warum ausgerechnet die Plejaden der Ort sein sollten, wo sie Gott näher sein wollten, der ja sowieso eine imaginäre Gestalt ist. Vielleicht war es, weil von alters her immer gesagt wurde, dass Gott im Himmel sei. Da ich das Anliegen, dafür willig zu sein, was man mir antrug, jedoch jedes Mal ablehnte, mehr als 12mal, und zwar auch telephonisch, da wurde man eben stinkwütend, und zwar auch zusammen mit dem, dass ich einen von ihnen arrangierten Vortrag auch ablehnte, bei dem ich wider die Wahrheit sagen sollte, dass ihr Plejaren einen Gott anbeten und eine Religion pflegen würdet, obwohl dies in keiner Weise der Wirklichkeit und deren Wahrheit entspricht. Sie sprachen dabei auch von den ‹Ananuki› oder ‹Annunaki› oder so, die dorther vom Himmel kamen, wie auch vom Planeten ‹Nibiro›, wie auch von Zwergmenschen und Riesen und anderen Wesen, die aber nicht wie eigentliche Menschen aussehen würden. Dazu sagten sie aber, dass ich nichts davon irgend jemandem sagen dürfe, weil das allein ihr Geheimnis sei. |
But the fact that I would have done such a thing simply does not correspond to my character and my nature, and besides, there would certainly have been murder and manslaughter on the part of my spouse, which … Oh, it doesn't matter -, and the fact that at that time, after Semjase's advice, I deliberately stated your place of origin wrongly, namely the Pleiades and also occasionally Orion with regard to your Pleiar origin, was due to the fact that your father Sfath and then also Semjase, your daughter, had already insisted that I do so, as I did. The reason was actually that in very ancient times the 'Blue Greats' came from those areas that were understood by the earthlings as gods and have been worshipped as such ever since. In part, this also led to monotheism. But delusions also arose, which were based on natural observations, but which were misinterpreted. It was therefore fully conscious in the knowledge that it was wrong, namely because we referred to the fact that already in ancient times the first ancestors of the foreign earthlings had to do on Earth as beings from the vast regions of these star formations, which had already been there before the first primeval humans were born on Earth. So it was not directly the Pleiades stars themselves, for these are hot suns, but there are also life-bearing worlds in the vast regions of these stars, and from there, ah – I had better keep silent, for I have had bad experiences with such explanations. This is because I passed on everything I knew about this from Sfath when I took the UFO photo in Uitikon and it was published and I was written to about it. What resulted from that, you know all about that, and it … | Dass ich aber solches getan hätte, das entspricht einfach nicht meinem Charakter und meinem Wesen, ausserdem hätte es mit absoluter Sicherheit Mord und Totschlag von der Seite meiner Angetrauten gegeben, was ja … Ach, ist ja egal –, und dass ich damals nach dem Rat von Semjase bewusst falsch euren Herkunftsort angab, nämlich die Plejaden und auch vereinzelt Orion eben bezüglich eurer Plejarenherkunft nannte, hatte den Grund darin, weil bereits früher schon dein Vater Sfath und dann eben auch Semjase, deine Tochter, darauf bestanden hatten, dass ich dies tat, so ich es eben tat. Der Grund war eigentlich der, weil zu sehr alter Zeit die ‹Blauen Grossen› aus jenen Gebieten stammten, die von den Erdlingen als Götter verstanden wurden und seither als solche angebetet werden. Teils entstand letztendlich auch ein Monotheismus daraus. Wobei aber auch Wahnglaubensrichtungen entstanden, die auf natürlichen Beobachtungen bestanden, die aber falsch gedeutet wurden. Es war also vollbewusst in Kenntnis dessen, dass es falsch war, und zwar nämlich darum, weil wir uns darauf bezogen, dass schon zu alter Zeit die ersten Vorfahren der auswärtigen Erdlinge als Wesenheiten von den weiten Gebieten dieser Sterngebilde auf der Erde zu tun hatten, die schon früher da waren, ehe auf der Erde die ersten Urmenschen geboren wurden. Also waren es nicht direkt die Plejadengestirne selbst, denn diese sind ja heisse Sonnen, doch hat es in deren riesigen Gebieten dieser Gestirne auch lebentragende Welten, und von dort her, ah – da schweige ich besser, denn ich habe mit solchen Erklärungen schlechte Erfahrungen gemacht. Dies, weil ich damals ja alles das, was ich diesbezüglich von Sfath wusste, weitergab, als ich in Uitikon das UFO-Photo machte, dieses veröffentlicht und ich deswegen angeschrieben wurde. Was sich daraus ergab, darüber weisst du ja alles, und es … |
Ptaah: | Ptaah: |
Yes, it was probably unavoidable, because you didn't know … | Ja, es war wohl nicht zu vermeiden, denn du wusstest ja nicht … |
Billy: | Billy: |
Exactly, I didn't know that. And that then … But Semjase told me that it was necessary to name your origin with a false statement because fraudsters would dare to misuse everything of my contacts in order to enrich themselves. However, by first giving false information about your origin, liars and fraudsters could be put out of business, which was indeed successful. This was also the case with … in Munich, as well as with … in France and Geneva, where I was told by the courts that I would have to expect legal action if I continued to say and spread the word that …'s statements were not true, that people were cheating and lying, because … really had contact with Semjase, your daughter, and that he 'taught' the truth in his group. However, in the case of Doctor … in Canada, he went so far as to claim that he was married to Semjase and wanted to take me to court because I told him that his claim was a lie. Then also … who from Chile then spread himself in Florida and on his following lecture world tour even hooked a Swiss woman, and he forged one of the films I was allowed to record concerning Semjase's beamship for his lies and deceit, that is only mentioned in passing. In Germany he then acquired a princely title, and when I wanted to expose his fraud, he sicced court weather on me, which at that time cost me 3500 marks in court fees and the condition that I would never say anything again because of the fraudulent machinations of the guy, otherwise I would have to pay 500 marks each immediately. But there were still some others who claimed to be in contact with the Pleiadians, but this was eventually reduced to a very few over time, when I then publicly named your true origins. But with the help of … also impostors came, who also falsified my photos and invented stories, which were actually published, such as the whole thing of Martin Sorge in Mendrisio. As well as all those around the world who falsified my photos and films and passed them off as self-photographed UFOs, which still happens today in isolated cases. Terror was also made, as I was accused of lying and deception, whereby, however, lies are still spread about me on the Internet today and even books of lies are written, as is done, for example, by Kal Korff, who is still angry with me only because Wendelle Stevens could not take him from America to Switzerland at that time, because the guy wanted to see and meet me when he was still a minor and Wendelle was not allowed to take a minor to Europe. | Eben, das wusste ich ja nicht. Und dass dann … Aber Semjase sagte mir noch, dass es notwendig sei, eure Herkunft mit einer falschen Angabe zu nennen, weil sich Betrüger erdreisten würden, alles meiner Kontakte zu missbrauchen, um sich dadurch zu bereichern. Dadurch jedoch, indem ich erst eine falsche Herkunftsangabe bezüglich euch machen werde, könne dadurch Lügnern und Betrügern das Handwerk gelegt werden, was ja tatsächlich auch gelang. So war es dann auch derart bei … in München, wie auch bei … in Frankreich und Genf, wo man mir aber gerichtlich mitteilte, dass ich Gerichtswetter erwarten müsse, wenn ich weiterhin etwas sage und verbreite, dass die Äusserungen von … nicht wahr seien, dass betrogen und gelogen werde, weil von … wirklich Kontakt mit Semjase, deiner Tochter, habe und er die Wahrheit in seiner Gruppe ‹lehre›. Bei dem Herrn Doktor … in Kanada war es jedoch so, dass er so weit ging, dass er behauptete, mit Semjase verheiratet zu sein und mich gerichtlich verklagen wollte, weil ich ihm sagte, dass seine Behauptung eine Lüge sei. Dann auch …, der aus Chile sich dann in Florida breitmachte und auf seiner folgenden Vortrags-Weltreise gar eine Schweizerin angelte, und er für seine Lügen und Betrügerei einen der Filme fälschte, den ich bezüglich Semjases Strahlschiff aufnehmen durfte, das sei nur nebenbei erwähnt. In Deutschland erwarb er dann einen Fürstentitel, und als ich seinen Betrug aufdecken wollte, da hetzte er mir Gerichtswetter auf den Hals, was mich damals 3500.– Mark an Gerichtsgebühren und die Auflage kostete, dass ich niemals wieder etwas wegen den betrügerischen Machenschaften des Kerls sagen würde, ansonsten ich umgehend jeweils 500.– Mark zu bezahlen hätte. Aber es gab noch einige andere, die behaupteten mit den Plejadiern in Kontakt zu stehen, was sich dann jedoch letztlich mit der Zeit bis auf sehr wenige reduzierte, als ich dann eure wahre Herkunft öffentlich nannte. Doch es kamen mit Hilfe von … auch Betrüger, die zudem auch meine Photos fälschten und Geschichten erfanden, die tatsächlich auch veröffentlicht wurden, wie z.B. das Ganze von Martin Sorge in Mendrisio. Wie auch all jene rund um die Welt, welche meine Photos und Filme fälschten und als selbst photographierte UFOs ausgaben, was heute noch vereinzelt geschieht. Auch Terror wurde gemacht, wie man mich der Lüge und des Betruges beschimpfte, wobei jedoch heute noch im Internet Lügen über mich verbreitet und gar Lügenbücher geschrieben werden, wie dies zum z.B. Kal Korff macht, der noch immer nur darum auf mich wütend ist, weil ihn Wendelle Stevens damals von Amerika nicht in die Schweiz mitnehmen konnte, weil der Kerl mich sehen und kennenlernen wollte, als er noch minderjährig war und Wendelle nicht erlaubt war, einen Minderjährigen nach Europa mitzunehmen. |
Ptaah: | Ptaah: |
That is known to me, as well as that my father has done and carried out everything necessary on you, that nothing can ever be fathomed in you about us. | Das ist mir bekannt, wie auch, dass mein Vater alles an dir Notwendige getan und durchgeführt hat, dass in dir niemals etwas über uns ergründet werden kann. |
Billy: | Billy: |
Yes, I know that, because even through hypnosis and high and highest technical apparatus it will never be possible, because everything in me has been so blocked by Sfath's possibilities that really never and never can anything be brought out of me even through technical manipulations. On the contrary, he has managed everything in such a way that he has 'installed' an unbreakable artificial memory for me in the event of a violent intervention in my memories, that everything … | Ja, das weiss ich, denn selbst durch Hypnose und hohe und höchste technische Apparaturen wird es niemals möglich sein, denn alles in mir wurde durch Sfaths Möglichkeiten derart blockiert, dass wirklich nie und niemals selbst durch technische Manipulationen etwas aus mir herausgeholt werden kann. Gegenteilig hat er alles so gemanagt, dass er mir für den Fall eines Gewalteingriffes in meine Erinnerungen eine unerbrechbare künstliche Erinnerung ‹installiert› hat, dass alles … |
Ptaah: | Ptaah: |
You shouldn't call that openly, though. | Das solltest du aber nicht offen nennen. |
Billy: | Billy: |
I guess you're right, consequently I'll use my dots when I retrieve the conversation and write it down. | Da hast du wohl recht, folglich ich meine Pünktchen verwenden werde, wenn ich das Gespräch abrufe und niederschreibe. |
Ptaah: | Ptaah: |
That will be good, for even the foreigners … Besides, it is also through Father's interventions and manipulations, as listed in his annals, that he has influenced and altered your DNA to such a youth preservation that in this respect, despite your old age, only your earthly age remains predictable. | Das wird gut sein, denn auch die Fremden … Ausserdem ist es ja auch durch Vaters Eingriffe und Manipulationen möglich gewesen, wie in seinen Annalen aufgeführt ist, dass er deine DNA derart zu einer Jugenderhaltung beeinflusst und verändert hat, dass diesbezüglich trotz deines hohen Alters nur dein irdisches Alter berechenbar bleibt. |
Billy: | Billy: |
I know that too, but they too would 'burn' and never know even one iota, for the blockade that Sfath has erected would, contrary to any truth, even release an artificial and a false truth that … What you allude to concerning my youthfulness, of course I know that too, so too that my body, blood and 'juices', which have DNA in their entirety, correspond only just to earthly age and consequently not to what I have additionally and truly lived in the many years of the past and the future. As far as adolescence is concerned, I have also been able to maintain it until now, for which I remain particularly grateful to Sfath. However, it is connected with that … | Auch das weiss ich, doch würden auch sie ‹anbrennen› und niemals auch nur ein Jota erfahren, denn die Blockade, die Sfath errichtet hat, würde gegenteilig jeder Wahrheit sogar eine künstliche und eine falsche Wahrheit freimachen, die … Was du ansprichst bezüglich meiner Jugendlichkeit, natürlich weiss ich das auch, so auch, dass mein Körper, Blut und ‹Säfte›, die ja gesamt die DNA aufweisen, nur gerade dem irdischen Lebensalter entsprechen und folglich nicht dem, was ich zusätzlich und wirklich in den vielen Jahren der Vergangenheit und der Zukunft gelebt habe. Bezüglich der Jugendlichkeit konnte ich diese bis jetzt auch beibehalten, wofür ich Sfath besonders dankbar bleibe. Es ist damit allerdings verbunden, dass … |
Ptaah: | Ptaah: |
It will remain so, because that … | Das wird so bleiben, denn das … |
Billy: | Billy: |
We don't have to talk about that openly, and what was said by you and me, I'll put my well-known dots there when I call up the conversation report and write it down. But actually I wanted to say something further, namely that it was also Hans Jacob, who died a few years ago, who claimed that he had seen me driving past his house on a moped and that the devil was sitting on the back of the luggage carrier. He also continued to fantasise that he had seen another time and had observed in the town below how the cuckold had been standing in front of me on the moped when I had been driving along the road. This is the man listed here on these extracts with Ilse von Jacobi and the Veits on this letter. It is all in English, but it proves that things were going on behind my back, which I had no idea about, but which Michael found out about on the internet. | Darüber müssen wir ja nicht offen reden, und was gesagt wurde von dir und mir, da werde ich meine bekannten Pünktchen setzen, wenn ich den Gesprächsbericht abrufe und niederschreibe. Doch eigentlich wollte ich etwas Weiteres sagen, nämlich dass auch der bereits vor einigen Jahren verstorbene Hans Jacob es war, der behauptete, dass er mich an seinem Haus mit dem Mofa auf der Strasse vorbeifahren gesehen habe, und dass hinten auf dem Gepäckträger der Teufel gesessen habe. Er phantasierte auch weiter daher, dass er ein weiteres Mal gesehen und in der Stadt unten beobachtet habe, wie der Gehörnte vor mir auf dem Moped gestanden habe, als ich die Strasse entlanggefahren sei. Das ist der Mann, der hier auf diesen Auszügen mit Ilse von Jacobi und den Veits auf diesem Schreiben aufgeführt wird. Es ist zwar alles in Englisch, doch es beweist, dass hinter meinem Rücken Dinge gelaufen sind, wovon ich keine Ahnung hatte, was Michael aber im Internet herausgefunden hat. |
Ptaah: | Ptaah: |
It is much more than you know, because I found out that everything was done, lied about and deceived all over the world, right from your early teenage years, to make you impossible to follow and accuse you of things that never corresponded to the truth. However, this continued with the coming about of the connections with Asket and us, for the fact that these works of lies and deceit against you since your boyhood, as well as the lies and deceit against your contacts with us could spread so quickly very far around into many states, and that this partly continues to this day, that is absolutely incomprehensible to me, because the… | Es ist noch viel mehr, als du weisst, denn ich habe herausgefunden, dass weltweit alles getan, gelogen und betrogen wurde, und zwar schon von deiner frühen Jugendzeit an, um dich unmöglich zu machen, dich zu verfolgen und Dingen zu beschuldigen, die niemals der Wahrheit entsprachen. Das ging jedoch weiter mit dem Zustandekommen der Verbindungen mit Asket und uns, denn dass sich diese Lügenwerke und Betrügereien gegen dich seit deiner Knabenzeit, wie auch die Lügen und Betrügereien gegen deine Kontakte mit uns derart schnell sehr weitum in viele Staaten verbreiten konnte und dies teilweise noch bis heute anhält, das ist mir absolut unverständlich, denn der… |
Billy: | Billy: |
… that is unfortunately the way it is here on Earth, and you can't change that. Earthlings are believers through religions and therefore don't care about the effective truth. I can well imagine that you can't understand all that. For me, this is also only possible because I learned as early as Sfath to keep a low profile and not to defend myself against all the injustices that came my way and hit me, but to simply accept everything silently and never do anything about it. However, when I violated this principle, I suffered damage, as when I wanted to take action against it, because lies and frauds came up about my contacts with you, photos and films were faked by malicious people and frauds, which I was allowed to make on behalf of Semjase, as I also wanted to expose alleged contacts with you, which frauds and liars spread. This only brought me court weather and many court costs etc. Bernadette may also have mentioned this in the biography she wrote about my life, but I don't know. The 1st volume is already printed and on sale, but I haven't had time to browse through it yet. | … das ist leider so hier auf der Erde, und das kann man nicht ändern. Die Erdlinge sind durch die Religionen gläubig und kümmern sich daher nicht um die effective Wahrheit. Das kann ich mir gut vorstellen, dass du alles nicht nachvollziehen kannst. Mir ist das auch nur möglich, weil ich schon bei Sfath gelernt habe, mich zurückzuhalten und mich nicht gegen alle die Ungerechtigkeiten zu wehren, die auf mich zukamen und mich trafen, sondern einfach alles stillschweigend zu akzeptieren und niemals etwas dagegen zu unternehmen. Als ich jedoch gegen dieses Prinzip verstossen habe, da erlitt ich Schaden, wie als ich eben dagegen vorgehen wollte, weil Lügen und Betrügereien über meine Kontakte mit euch hochkamen, Photos und Filme von Böswilligen und Betrügern gefälscht wurden, die ich im Auftrag von Semjase machen durfte, wie ich auch angebliche Kontakte mit euch aufdecken wollte, die Betrüger und Lügner verbreiteten. Das brachte mir nur Gerichtswetter und viele Gerichtskosten ein usw. Dies hat vielleicht auch Bernadette erwähnt in der Biographie, die sie über mein Leben geschrieben hat, doch das weiss ich nicht. Der 1. Band ist ja bereits gedruckt und im Verkauf, doch hatte ich bisher keine Zeit, darin zu stöbern. |
Ptaah: | Ptaah: |
I don't know that either, because you'd have to ask her about it yourself. But what you mention is indeed the truth, and it cannot be disputed. Not even with lies and deceit, which will probably be inevitable. | Das weiss ich auch nicht, denn da müsstest du sie selbst einmal danach fragen. Was du aber erwähnst, das ist tatsächlich die Wahrheit, und diese kann nicht bestritten werden. Auch nicht mit Lügen und Betrügereien, was wohl unvermeidlich sein wird. |
Billy: | Billy: |
I'm sure you'll be right about that, because on Earth it is the case with the bulk of human beings that simply the truth is not allowed to be true, which is why we also say 'the truth, although it is the truth, is not allowed to be true'. Then I want to give you these papers to read. Here you go …, it's 7 pages, just in English, which shouldn't be a problem for you. | Da wirst du sicher recht haben, denn auf der Erde ist es beim Gros der Menschen so, dass einfach die Wahrheit nicht wahr sein darf, weshalb wir auch sagen ‹die Wahrheit darf, obwohl es die Wahrheit ist, nicht wahr sein›. Dann will ich dir diese Papiere zum Lesen geben. Hier bitte …, es sind 7 Seite, eben in englischer Sprach, was ja kein Problem für dich sein sollte. |
Ptaah: | Ptaah: |
No, I have no problem with that. | Nein, damit habe ich keine Probleme. |
Billy: | Billy: |
Then, please. – Don't let me push you first. | Dann, bitte. – Lass dich nicht erst drängen. |
Ptaah: | Ptaah: |
… | … |
Translation: | Übersetzung: |
(1. Sheet:) | (1. Blatt:) |
ICUFON | ICUFON |
Intercontinental Galactic UFO Spacecraft Research and Analysis Network, Inc. | Interkontinentales galaktisches UFO-Raumschiff – Forschungs- und Analysenetzwerk, Inc. |
How and why was Ufology discredited for over 30 years before governments, scientists and scholars made a breakthrough on the problem impossible with hard evidence? | Wie und warum wurde die Ufologie über 30 Jahre lang diskreditiert, bevor die Regierungen, Wissenschaftler und Wissenschaftlerinnen einen Durchbruch bei dem Problem mit harten Beweisen unmöglich machten? |
The Eduard "Billy" Meier FRAUD | Der Eduard "Billy" Meier BETRUG |
(the 14th disciple of Jesus Christ – Jmmanuel | (der 14. Jünger von Jesus Christus – Jmmanuel |
Analysis carried out by: | Analyse durchgeführt von: |
Major Ret. Colman S. VonKeviczky, MHSE, Director of IFUCON Inc. USA | Major Ret. Colman S. VonKeviczky, MHSE, Direktor von IFUCON Inc. USA |
For outstanding achievement and special contribution to uncovering the truth: | Für herausragende Leistungen und einen besonderen Beitrag zur Aufdeckung der Wahrheit: |
Karl and Anny L. Veit, President of DUIST e.V., Wiesbaden Schierstein, Federal Republic of Germany. | Karl und Anny L. Veit, Präsident des DUIST e.V., Wiesbaden Schierstein, Bundesrepublik Deutschland |
Ilse von Jacobi, UFO researcher, Munich, Germany | Ilse von Jacobi, UFO-Forscherin, München, Deutschland |
Hans Jacob, CPA, Wetzikon, Switzerland | Hans Jacob, CPA, Wetzikon, Schweiz |
Joseph Zito, film director, New York, USA | Joseph Zito, Filmregisseur, New York, USA |
Walter Zabawski, IFUCON Publ. Relations, New York | Walter Zabawski, IFUCON Publ. Relations, New York |
Slides (copies of the original photo documentation) are available from IFUCON ARCHIVES Inc. BY SPECIAL REQUEST. Price $33.00 ($3.00 per slide). Postage paid in USA, Canada and Mexico, $ 37.00 otherwise. Price includes shipping and handling. Xerox copies of Meier's literature are also available. | Dias (Kopien der Original-Fotodokumentation) sind bei IFUCON ARCHIVES Inc. erhältlich. AUF BESONDERE ANFRAGE. Preis $ 33.00 ($ 3.00 pro Dia). portofrei in USA, Kanada und Mexiko, $ 37.00 sonst. Der Preis schliesst die Versandkosten ein. Xerox-Kopien von Meiers Literatur sind ebenfalls erhältlich. |
(2nd sheet:) | (2. Blatt:) |
June 9, 1980 | 9. Juni 1980 |
Mr. Thomas K. Welsh and | Herr Thomas K. Welsh und |
Retired Lieutenant Colonel Wendelle Stevens Genesis III Productions, Ltd. | Oberstleutnant a.D. Wendelle Stevens Genesis III Productions, Ltd. |
P.O.Box 32067 | P.O.Box 32067 |
Phoenix, Arizona, 85064 | Phoenix, Arizona, 85064 |
Gentlemen: | Meine Herren: |
On behalf of the Director of IFUCON Inc. retired Major Colman S. VonKeviczky, MHSE please find enclosed the IFUCON Statement on the EDUARD "BILLY" MEIER FRAUD. | Im Auftrag des Direktors von IFUCON Inc. Major a.D. Colman S. VonKeviczky, MHSE finden Sie anbei die IFUCON Stellungnahme zum EDUARD "BILLY" MEIER BETRUG. |
Yours sincerely | Mit freundlichen Grüssen |
Yolanda V. Mackay, | Yolanda V. Mackay, |
Secretary, Archivist | Sekretärin, Archivarin |
1 Enclosure | 1 Beilage |
1st page: | 1. Seite: |
ICUFON, 9 June 1980, USA. | ICUFON, 9. Juni 1980, USA |
In 1976, from July to December, Mrs. Ilse Von Jacobi, IFUCON's co-investigator in West Germany, had submitted newspapers, real photographs, magazines, pamphlets, manuscripts, and 98 feet of Super 8 mm colour film to our headquarters in the USA for analysis of EDUARD "BILLY" MEIER, (39) truck driver, – resident of Hinwil, Switzerland, Europe, – alleged physical contact with extraterrestrial intelligence. | Im Jahr 1976, von Juli bis Dezember, hatte Frau Ilse Von Jacobi, IFUCONs Co-Ermittlerin in Westdeutschland, bei unserem Hauptquartier in den USA Zeitungen, echte Fotografien, Zeitschriften, Pamphlete, Manuskripte und einen 98 Meter langen Super 8 mm Farbfilm zur Analyse von EDUARD "BILLY" MEIER, (39) LKW-Fahrer, – wohnhaft in Hinwil, Schweiz, Europa, – angeblichen physischen Kontakt mit ausserirdischer Intelligenz eingereicht. |
Newspaper reports and Meier's WATERMAN TIME booklets revealed that Meier – who lost his left hand in a car accident – was already sighting UFOs at the age of five in 1942 (?!), receiving messages and, over time, making physical contact with extraterrestrial female beings. They were called ASKET, and 350-year-old Semjase, the chief pilot of a spaceship from the Pleiades, 500 light-years from Earth in the DAL- | Aus den Zeitungsberichten und Meiers WASSERMANN-ZEIT-Broschüren ging hervor, dass Meier – der seine linke Hand bei einem Autounfall verlor –, bereits im Alter von fünf Jahren 1942 (?!) UFOs sichtete, Botschaften empfing und im Lauf der Zeit physischen Kontakt mit ausserirdischen weiblichen Wesen aufnahm. Sie hiessen ASKET, und die 350 Jahre alte Semjase, die Chefpilotin eines Raumschiffs von den Plejaden, 500 Lichtjahre von der Erde entfernt im DAL- |
UNIVERSE (?) | UNIVERSUM (?) |
German speaking Semjase with 'Pleiades accent' contacted truck driver Billy as a 'chosen human being' – to be the saviour of humanity – not to solve burning global problems but to uncover the truth about a suppressed fact that JESUS CHRIST IS IDENTICAL WITH THE JMMANUEL IN THE TALMUD JMMANUEL -, and because they were born on the same day: FEBRUARY 3. Billy in 1937, and Jesus aka Jmmanuel about 2000 years ago (not the years, just the day, February 3 has 'historical' significance!!). | Die deutsch sprechende Semjase mit ‹Plejaden-Akzent› kontaktierte den LKW-Fahrer Billy als ‹auserwähltes menschliches Wesen› – um der Retter der Menschheit zu sein –, nicht um brennende globale Probleme zu lösen, sondern um die Wahrheit über eine unterdrückte Tatsache aufzudecken, dass JESUS CHRISTUS IDENTISCH IST MIT DEM JMMANUEL im TALMUD JMMANUEL –, und weil sie am gleichen Tag geboren wurden: Am 3. FEBRUAR. Billy im Jahr 1937, und Jesus alias Jmmanuel vor etwa 2000 Jahren (nicht die Jahre, nur der Tag, der 3. Februar hat ‹historische› Bedeutung!!) |
ICUFON has learned from the September 5, 1976 and April 29, 1978 editions of a Swiss daily newspaper how Billy was followed on his mission on Earth, in striking resemblance to the cheap US UFO dustbin literature. These were his terrifying experiences with the MIB (Man in Black); Watergate-like break-ins; plus attempted assassinations against his life while on his way with three friends to a contact with landed spaceships when ONLY the bulletproof vest saved his life. His criminal activities were of course never reported to the Swiss police, and the all-knowing Semjase also never identified the burglars and the attackers for Billy to lock up. (!) | ICUFON hat aus den Ausgaben einer Schweizer Tageszeitung vom 5. September 1976 und 29. April 1978 erfahren, wie Billy auf seiner Mission auf der Erde verfolgt wurde, in auffälliger Ähnlichkeit mit der billigen US UFO-Mülltonnenliteratur. Das waren seine schrecklichen Erlebnisse mit dem MIB (Man in Black); Einbrüche wie bei Watergate; ausserdem Mordversuche gegen sein Leben, während seines Weges mit drei Freunden zu einem Kontakt mit gelandeten Raumschiffen, als NUR die kugelsichere Weste sein Leben rettete. Seine kriminellen Machenschaften wurden selbstverständlich nie der Schweizer Polizei gemeldet, und die allwissende Semjase identifizierte für Billy auch nie die Einbrecher und die Angreifer, um sie einzusperren. (!) |
Billy's alleged contact on 28 January 1975 with Semjase was made public 1 1/2 years later (BLICK 8.5.76), underpinned with rare brilliant colour photos of UFOs, and shortly afterwards it became the mirror image of sensationalist tabloid journalism in Europe, then in the USA. | Billys angeblicher Kontakt am 28. Januar 1975 mit Semjase wurde 1 1/2 Jahre später an die Öffentlichkeit gebracht (BLICK 8.5.76), unterlegt mit seltenen brillanten Farbfotos von UFOs, und kurz darauf wurde er zum Spiegelbild des sensationsheischenden Boulevardjournalismus in Europa, dann in den USA. |
Parallel to his public relations work – through Ilse von Jacoby – he tried to have the authenticity of his photos and films confirmed by ICUFON INTERNATIONAL ANALYTIC PRESTIGE in order to substantiate his falsified statements and prophecies discrediting millennia-old Judaism and Christianity. | Parallel zu seiner Öffentlichkeitsarbeit – durch Ilse von Jacoby – versuchte er, die Echtheit seiner Fotos und Filme bei ICUFON INTERNATIONAL ANALYTIC PRESTIGE bestätigen zu lassen, um seine gefälschten Aussagen und Prophezeiungen zu untermauern, die das Jahrtausende alte Judentum und Christentum diskreditieren. |
On September 18, 1976, ICUfON's tireless analytical clarification of Billy Meier definitively established, with detailed justification, that his professionally produced excellent photographs and motion pictures of fabricated primitive UFO models were the GREATEST UFOLOGICAL FRAUD AND PUBLIC MISREPRESENTATIONS EVER ESTABLISHED IN ICUFON'S ANALYTICAL PRACTICE IN THE LAST 25 YEARS. | Am 18. September 1976 stellte ICUfONs unermüdliche analytische Abklärung über Billy Meier mit detaillierter Begründung definitiv fest, dass seine professionell produzierten exzellenten Fotografien und Kinofilme von fabrizierten primitiven UFO-Modellen als der GRÖSSTE UFOLOGISCHE BETRUG UND ÖFFENTLICHE FALSCHDARSTELLUNGEN, DIE IN ICUFONS ANALYTISCHER PRAXIS in den LETZTEN 25 JAHREN JEMALS festgestellt WURDEN. |
In December 1976, we also refused to pay $115.00 laboratory costs for the motion picture because there was no value in a visible fraudulent imitation of a FLOATING UFO MODEL HANGING HORIZONTALLY, VERTICALLY AND DIAGONALLY IN FRONT OF THE CAMERA. But still, we held out the possibility that a well-staged UFO hoax might be useful for film productions on the subject of UFOs. | Im Dezember 1976 lehnten wir es auch ab, $ 115,00 Laborkosten für den Kinofilm zu bezahlen, weil eine sichtbare betrügerische Nachahmung eines SCHWEBENDEN UFO-MODELS, das HORIZONTAL, VERTIKAL und DIAGONAL VOR DER KAMERA hing, keinen Wert hatte. Aber trotzdem haben wir die Möglichkeit in Aussicht gestellt, dass ein gut inszenierter UFO-Betrug für Filmproduktionen zum Thema UFO sinnvoll sein könnte. |
2. page | 2. Seite |
On 21 February 1977, Ilse von Jacoby surprised ICUFON on behalf of Meier with the information that the Super8 mm film had been sold for 1000 to retired US Lieutenant Colonel Wendelle Stevens in Tucson, Arizona, for further analysis at the University of Arizona. Wendelle Stevens in Tucson, Arizona, was sold for further analysis at the University of Arizona. As an ICUFON staff member, we promised Von Jacoby, who was involved in the DM 294.00 lab cost deal for the film, to send the film ONLY to the addressee so that her losses would be covered first. | Am 21. Februar 1977 überraschte Ilse von Jacoby ICUFON im Auftrag von Meier mit der Information, dass der Super8-mm-Film für 1000 an US-Oberstleutnant a.D. Wendelle Stevens in Tucson, Arizona, verkauft wurde, zur weiteren Analyse an der Universität Arizona. Wendelle Stevens in Tucson, Arizona, zur weiteren Analyse an der Universität von Arizona verkauft wurde. Als ICUFON-Mitarbeiterin versprachen wir Von Jacoby, die in das Geschäft mit den Laborkosten für den Film in Höhe von 294.– DM verwickelt war, den Film NUR an den Adressaten zu schicken, damit zunächst ihre Verluste gedeckt sind. |
Since Wendelle Stevens never acknowledged our warning letter of March 10, 1977, included with the film package, we also sent our analysed evidence (slides) to APRO's Tucson, Arizona-based International Director, L. Jim LORENZEN, on December 29, 1978, and to nuclear physicist Stanton e. FRIEDMANN on November 7, 1979, in time to prevent the research prestige of a high-ranking US military officer. | Da Wendelle Stevens unseren Warnbrief vom 10. März 1977, der dem Filmpaket beilag, nie bestätigte, schickten wir am 29. Dezember 1978 unsere analysierten Beweise (Dias) auch an den in Tucson, Arizona ansässigen International Director der APRO, L. Jim LORENZEN, und am 7. November 1979 an den Atomphysiker Stanton e. FRIEDMANN, um rechtzeitig das Forschungsprestige eines hochrangigen US-Militäroffiziers zu verhindern. |
Two years earlier, in 1979, we were stunned to learn that Lt. Col. Wendelle Stevens, as a result of his "CONFIDENTIAL STUDIES OF MOUNTAINS OF EVIDENCE (?), CRYSTAL CLEAR PHOTOS (!), DOZENS OF EYEWITNESSES (?)" together with Thomas K. Welch founded GENESIS III PRODUCTIONS LTD. in Phoenix, Arizona and published in book form "UFO … CONTACT FROM THE PLEJADES" Mr. Meier's invented story as REAL and his photographic frauds as REAL! | Zwei Jahre zuvor, 1979, waren wir verblüfft, dass Oberstleutnant Wendelle Stevens als Ergebnis seiner "VERTRAULICHEN STUDIEN VON BERGEN VON BEWEISEN (?), KRISTALLKLAREN FOTOS (!), DUTZENDEN VON AUGENZEUGEN (?)" zusammen mit Thomas K. Welch die GENESIS III PRODUCTIONS LTD. in Phoenix, Arizona, gründete und in Buchform "UFO … CONTACT FROM THE PLEJADES" Herrn Meiers erfundene Geschichte als REAL und seine fotografischen Betrügereien als ECHT veröffentlichte! |
We had learned that on May 6, 1980, US LT. Col. Ret. Wendelle Stevens spoke before the House of Lords UFO Committee chaired by the EARL OF CLANCARTY. Let us firmly hope that to this exclusive event Billy Meier, the lorry driver, secretly at the Palace of Westminster also delivered the speech of his high ranking sponsor "Miss. | Wir hatten erfahren, dass am 6. Mai 1980 der US LT. Col. Ret. Wendelle Stevens vor dem UFO-Ausschuss des House of Lords unter dem Vorsitz des EARL OF CLANCARTY sprach. Hoffen wir fest, dass zu diesem exklusiven Ereignis Billy Meier, der LKW-Fahrer, heimlich im Palace of Westminster auch die Rede seiner hochrangigen Sponsorin "Miss |
Semjase" delivered to introduce her to those present when Lt. Col. Stevens personally read out "mountains and INCREDIBLE EXTRATERRESTRAL EVIDENCE ever OFFICIALLY VERIFIED FOR A GOVERNMENT in UFO history. – Let us also hope that Semjase has assured Her Majesty's Parliament of the Pleiades Government's full support to solve the problems of energy crisis, inflation, political tension, powerlessness, organised crime, etc. | Semjase" ablieferte, um sie den Anwesenden vorzustellen, als Lt. Col. Stevens "Berge und UNFASSBAREN EXTRATERRESTRISCHEN BEWEISE, die jemals in der UFO-Geschichte OFFIZIELL FÜR EINE REGIERUNG VERIFIZIERT wurden persönlich vortrug. – Hoffen wir auch, dass Semjase dem Parlament Ihrer Majestät die volle Unterstützung der Plejaden-Regierung zugesichert hat, um die Probleme der Energiekrise, der Inflation, der politischen Spannungen, der Machtlosigkeit, des organisierten Verbrechens, etc. zu lösen. |
If not – we are sorry – ICUFON Inc. feels compelled to submit our analysis to the WELLWISHED PERSONS of the UFO Committee of the House of Lords to reveal the true face of the false messiah of humanity – "BILLY: | Wenn nicht – tut es uns leid – sieht sich ICUFON Inc. gezwungen, unsere Analyse an die WOHLWOLLENDEN PERSONEN des UFO-Komitees des House of Lords zu übermitteln, um das wahre Gesicht des falschen Messias der Menschheit zu enthüllen – "BILLY: |
AND SEMJASE THE ONLY ONES!" | UND SEMJASE DIE EINZIGEN!" |
This evidence is as follows: | Diese Beweise sind wie folgt: |
SUMMARY A: | ZUSAMMENFASSUNG A: |
Mr. Eduard Meier's 8 genuine colour photographs of a 'spaceship' (UFO) flying around a Christmas tree. Location: Wetzikon – Hofbalde, near Zurich, Switzerland. | Herr Eduard Meiers 8 echte Farbfotos eines ‹Raumschiffs› (UFO), das um einen Tannenbaum herumfliegt. Ort: Wetzikon – Hofbalde, in der Nähe von Zürich, Schweiz. |
References: FIGURE 1: VonKeviczky and Jacob on the Hofbade site. | Referenzen: ABBILDUNG 1: VonKeviczky und Jacob über den Standort Hofbade. |
FIGURE 2: Copy of 8 black and white photographs taken by Meier. | ABBILDUNG 2: Kopie von 8 Schwarz-Weiss-Fotos, aufgenommen von Meier. |
FIGURE 3: Copy of 5 colour photographs of the same. | ABBILDUNG 3: Kopie von 5 Farbbildern desselben. |
FIGURE 4: General view of the site in colour, taken by Mr Jacob. | ABBILDUNG 4: Gesamtansicht des Standorts in Farbe, aufgenommen von Herrn Jacob. |
STATEMENTS: | ERKLÄRUNGEN: |
1/ On 18 March 1980, the Hofbalde site was visited by Major Ret. Colman S. VonKeviczky, MMSE, (ICUFON Inc. Dir. USA) and Mr. Hans Jacob, CPA (Chartered Accountant) UFO researcher, resident in Wetzikon. (FIGURE 1) – Verification of the photographs was done using 8 genuine colour photographs taken by Meier at the site and in the possession of Mr Jacob (FIGURE 2) and VonKeviczky (FIGURE 3). | 1/ Am 18. März 1980 wurde der Standort Hofbalde von Major Ret. Colman S. VonKeviczky, MMSE, (ICUFON Inc. Dir. USA) und Herrn Hans Jacob, CPA (Wirtschaftsprüfer) UFO-Forscher, wohnhaft in Wetzikon, untersucht. (ABBILDUNG 1) – Die Verifizierung der Fotos erfolgte anhand von 8 echten Farbfotos, die Meier an dem Ort gemacht hatte und die sich im Besitz von Herrn Jacob (ABBILDUNG 2) und VonKeviczky (ABBILDUNG 3) befinden. |
3. page | 3. Seite |
2/ Using FIGURE 4, two shooting directions were determined with the help of identification points such as the branch in picture no. 2 (FIGURE 2) and the crest of the hill on the left, and the Alps in the background. Pictures 1 and 2 towards the SOUTH, and the others (3-8) towards the WEST, towards Lake Pfäffikon. | 2/ Anhand der ABBILDUNG 4 wurden mit Hilfe von Identifikationspunkten wie dem Zweig auf dem Bild Nr. 2 (ABBILDUNG 2) und dem Hügelkamm auf der linken Seite, und den Alpen im Hintergrund zwei Aufnahmerichtungen bestimmt. Die Bilder 1 und 2 in Richtung SÜDEN, und die anderen (3-8) in Richtung WESTEN, zum Pfäffikersee. |
3/ No fir tree(s) were found at the shooting location (FIGURE 4), proving beyond doubt that they were only supplied as props for the filming. | 3/ Am Aufnahmeort wurde(n) keine Tanne(n) gefunden (ABBILDUN 4), was zweifelsfrei beweist, dass sie nur als Requisiten für die Dreharbeiten geliefert wurden. |
4/ Comparing the size of the UFO with the fir trees and its position in the foliage, there is no doubt that a model with a diameter of about 1 ½ m was fixed in the fir branches in four positions for the filming. | 4/ Vergleicht man die Grösse des UFOs mit den Tannen und seine Position im Laub, besteht kein Zweifel daran, dass ein Modell mit einem Durchmesser von ca. 1 ½ m in den Tannenzweigen in vier Positionen für die Dreharbeiten befestigt wurde. |
Position one: pictures 1 and 2 were shot facing south. Picture 1 was taken from a high camera position, – Picture 2 by moving to the right and closer, from a lower shooting angle. The elapsed time during the change of locations (approx. 15 min.) is detectable by the changed cloud formations. | Position eins: Die Bilder 1 und 2 wurden in südlicher Richtung geschossen. Bild 1 wurde aus einer hohen Kameraposition aufgenommen, – Bild 2 durch verschieben nach rechts und näher, aus einem niedrigeren Aufnahmewinkel. Die verstrichene Zeit beim Wechsel der Standorte (ca. 15 Min.) ist anhand der veränderten Wolkenformationen nachweisbar. |
Position two: shooting direction – west. For pictures 3 and 4, the model was fixed higher up in the pine branches. Picture 3 was taken from a distance and picture 4 closer and from a slightly lower shooting angle. | Position zwei: Aufnahmerichtung – Westen. Für die Bilder 3 und 4 wurde das Modell höher in den Tannenzweigen befestigt. Bild 3 wurde aus der Ferne aufgenommen und Bild 4 näher und aus einem etwas niedrigeren Aufnahmewinkel. |
Position three: shooting direction – west. In pictures 6 and 7 the model was positioned frontally to the camera. The different shooting angles and distances (picture 5 in combination with a second jaw in front of the camera, – picture 6 taken from a lower position, – and picture 7 (even lower) give the lay viewer the impression that the motionless UFO is actually moving. | Position drei: Aufnahmerichtung – Westen. Bei den Bildern 6 und 7 wurde das Modell frontal zur Kamera eingestellt. Die unterschiedlichen Aufnahmewinkel und Entfernungen (Bild 5 in Kombination mit einer zweiten Kiefer vor der Kamera, – Bild 6 aus einer tieferen Position aufgenommen, – und Bild 7 (noch tiefer) erwecken beim Laienbetrachter den Eindruck, dass sich das regungslose UFO tatsächlich bewegt. |
Position four: Finally to picture. 8, the model was fixed close to the top of the fir tree. | Position vier: Schliesslich zum Bild. 8, das Modell wurde nahe an der Spitze der Tanne befestigt. |
EVIDENCE OF DECEPTION: | BEWEISE FÜR TÄUSCHUNGEN: |
AN AIRCRAFT FLYING HORIZONTALLY AROUND A SMALL TREE SHOULD GENERALLY MAINTAIN THE SAME | EIN FLUGZEUG, DAS HORIZONTAL UM EINEN KLEINEN BAUM FLIEGT, SOLLTE IM ALLGEMEINEN DIE GLEICHE |
ALTITUDE, WITH LITTLE CHANGE IN ATMOSPHERIC CONDITIONS IN THE BACKGROUND. – VERTICAL MOVEMENT BETWEEN THE BRANCHES SHOULD SLOW THE TWIGS. – WHERE ARE THEY? – DEPENDING ON THE DRASTICALLY CHANGED WEATHER CONDITIONS IN THE BACKGROUND, THE FLYING APPARATUS SHOULD CIRCLE AROUND THE TREE FOR 3-4 HOURS! | FLUGHÖHE BEIBEHALTEN, WOBEI SICH DIE ATMOSPHÄRISCHEN BEDINGUNGEN IM HINTERGRUND KAUM VERÄNDERN. – VERTIKALE BEWEGUNGEN ZWISCHEN DEN ÄSTEN SOLLTEN DIE ZWEIGE BREMSEN. – WO SIND SIE? – JE NACH DER DRASTISCH VERÄNDERTEN WETTERLAGE IM HINTERGRUND SOLLTE DAS FLUGGERÄT 3-4 STUNDEN UM DEN BAUM KREISEN! |
The disappeared fir trees: Mr Meier informed the suspicious Hans Jacob that the conifers had been felled by the UFO (?!). But the ground and the grass show no signs of destruction or dents from the roots. | Die verschwundenen Tannenbäume: Herr Meier informierte den misstrauischen Hans Jacob darüber, dass die Nadelbäume durch das UFO (?!) gefällt wurden. Aber der Boden und das Gras zeigen keinerlei Anzeichen für eine Zerstörung oder Dellen von den Wurzeln. |
PS: On May 14, 1980, Lt. Col. W. Stevens also searched for the trees, having been told of their existence by Billy (H. Jacob info.). | PS: Am 14. Mai 1980 suchte Oberstleutnant W. Stevens ebenfalls nach den Bäumen, da ihm deren Existenz von Billy (H. Jacob info.) mitgeteilt wurde. |
SUMMARY B: | ZUSAMMENFASSUNG B: |
Landed Pleiadian spacecraft photographed near Wetzikon on 13 July 1975. | Gelandetes Pleiadisches-Raumschiff, fotografiert am 13. Juli 1975 in der Nähe von Wetzikon. |
References: FIGURE 5. copy of original photograph, ICUFON archives. | Referenzen: ABBILDUNG 5. Kopie des Originalfotos, ICUFON-Archiv. |
FIGURE 6. Detail of the same. | ABBILDUNG 6. Ausschnitt desselben. |
The photographer has deliberately cropped away the lower part of the UFO so that the MODEL CANNOT be identified. | Der Fotograph hat den unteren Teil des UFOs absichtlich weggeschnitten, damit das MODEL NICHT identifiziert werden kann. |
EVIDENCE OF DECEPTION: | BEWEISE FÜR DIE TÄUSCHUNG: |
FIGURE 5. Proves that the "aluminium" body of the primitively constructed UFO model was constructed of STRONG cardboard. The thickness and miserable cut can be clearly seen at the edge where the two cones were joined. The top cone BOWS DOWN, – and THE JOINED RIMS on the right and left sides BEND UP. | ABBILDUNG 5. Beweist, dass der "Aluminium"-Körper des primitiv konstruierten UFO-Modells aus STARKEM Pappkarton gebaut war. Die Dicke und der miserable Schnitt sind deutlich am Rand zu erkennen, wo die beiden Kegel miteinander verbunden wurden. Der obere Kegel BIEGT SICH NACH UNTEN, – und DIE ZUSAMMENGEFÜGTEN RÄNDER an der rechten und linken Seite WÖLBEN SICH NACH OBEN. |
4. side | 4. Seite |
FIGURE 6. The yellow-painted square windows are DIFFERENT, and their straight 90° frames are not identical to the curved window frames of the SEMJASE spacecraft in the Apollo-Soyuz photos. (See Summary D) | ABBILDUNG 6. Die gelb lackierten quadratischen Fenster sind UNGLEICH, und ihre geraden 90°-Rahmen sind auf den Apollo-Sojus-Fotos nicht identisch mit den gekrümmten Fensterrahmen des SEMJASE-Raumschiffs. (Siehe Zusammenfassung D) |
FIGURE 6. The anchor cable is brushed onto the rim with brown cardboard. | ABBILDUNG 6. Das Ankerkabel ist mit brauner Pappe auf den Rand gepinselt. |
FIGURE 6. The twisted WOOD STAIR with the attached BUTTON TWINS looks STUPID AND SIMPLE. | ABBILDUNG 6. Der verdrehte HOLZSTAB mit den angebrachten KNOPF-ZIWILLINGEN wirkt DUMM UND EINFACH. |
SUMMARY C: | ZUSAMMENFASSUNG C: |
1/ Semjase's spaceship on the snow (The photo was sold by Mr Meier to members of his Semjase study group. Free interest group for frontier and humanities and ufology studies. P.O. Box 100, 8621 Ettenhausen b. Wetzikon/ZH Switzerland). | 1/ Semjases Raumschiff auf dem Schnee (Das Foto wurde von Herrn Meier an die Mitglieder seiner Semjase-Studiengruppe verkauft. Freie Interessengemeinschaft für Grenz- und Geisteswissenschaften und Ufologiestudien. Postfach 100, 8621 Ettenhausen b. Wetzikon/ZH Schweiz). |
2/ Semjase's spaceship "GELANDET" in the barn. | 2/ Semjase's Raumschiff "GELANDET" in der Scheune. |
References: FIGURE 7. Upper photo (1) submitted to ICUFON by Hans Jacob, – lower photo submitted by Ilse Von Jacoby. | Referenzen: ABBILDUNG 7. Oberes Foto (1) eingereicht bei ICUFON von Hans Jacob, – unteres Foto eingereicht von Ilse Von Jacoby. |
According to "UFOS RAUMSCHIFFE VON FREMDEN WELTEN von Schweizer-Kontaktperson Billy (= Eduard Meier)". Page 2, the Pleiades spacecraft, piloted by SEMJASE, QUETZAL (station commander) and two unknown pilots, is 7 (seven) metres in diameter. If we consider Semjase's height (see her photo: Abstract f.) of 1.25 m., we would wonder how four persons can fit in a spaceship and steer it in a compartment of 3 metres in diameter (subtracting 4 metres for the outer rim). | Gemäss "UFOS RAUMSCHIFFE VON FREMDEN WELTEN von Schweizer-Kontaktperson Billy (= Eduard Meier)" Seite 2 ist das Plejaden-Raumschiff, gesteuert von SEMJASE, QUETZAL (Stationskommandant) und zwei unbekannten Piloten, 7 (sieben) Meter im Durchmesser. Wenn wir Semjases Körpergrösse (siehe ihr Foto: Abstract f.) von 1,25 m. in Betracht ziehen, würden wir uns wundern, wie vier Personen in einem Raumschiff Platz finden und es steuern können in einem Abteil von von 3 Metern Durchmesser (abgezogen 4 Meter für den Aussenkranz) |
EVIDENCE OF DECEPTION: | BEWEISE FÜR TÄUSCHUNG: |
The photographed part of Semjse's spaceship is no longer than 1 ½ metres in diameter, because the slightly vibrated model is SIMULTANEOUSLY OUT OF FOCUS! A seven-metre long spaceship in its MONUMENTALITY somehow looks different in the close-up than this botch! | Der fotografierte Teil von Semjses Raumschiff ist im Durchmesser nicht länger als 1 ½ Meter, denn das leicht vibrierte Modell ist GLEICHZEITIG AUS DEM FOKUS! Ein sieben Meter langes Raumschiff in seiner MONUMENTALITÄT wirkt in der Nahaufnahme irgendwie anders als dieser Pfusch! |
The CRUSHED EDGE of a cone confirms not the copper-nickel-silver alloy of the spaceship, as "Billy" noted, but a GRINDING CUT OF A CARDBOARD PLATE. | Der GEKRÜMMTE RAND eines Kegels bestätigt nicht die Kupfer-Nickel-Silber-Legierung des Raumschiffs, wie "Billy" feststellte, sondern ein SCHLEIFENDER MESSERSCHNITT EINER KARTONPLATTE. |
BOTTOM PICTURE: Semjase's spaceship amidst the junk. Please compare the three rims with the upper photo. The bottom rim has the same small thickness, – and there is a small white "gap" on the back part of the outer rim, which can be seen exactly in the same place of the bottom photo. Note the thickness of the cardboard (gap ?). (Follow the arrows). | UNTERES BILD: Semjases Raumschiff inmitten des Schrotts. Bitte vergleichen Sie die drei Felgen mit dem oberen Photo. Die unterste Felge hat die gleiche geringe Dicke, – und auf dem hinteren Teil des Aussenkranzes ist eine kleine weisse "Fuge", die genau an der gleichen Stelle des unteren Fotos zu sehen ist. Beachten Sie die Dicke der Pappe (Lücke ?). (Folgen Sie den Pfeilen.) |
SUMMARY D: | ZUSAMMENFASSUNG D: |
On 17 July 1975, the Apollo-18 spacecraft of the USA and Soyuz-19 spacecraft of the USSR docked in space. The historic event in space was apparently captured by Semjase and Billy with a Polaroid camera through the window of Semjase's spacecraft (see Summary C). | Am 17. Juli 1975 koppelten sich die Raumschiffe Apollo-18 der USA und Sojus-19 der UdSSR im Weltraum an. Das historische Ereignis im Weltraum wurde offensichtlich von Semjase und Billy mit einer Polaroidkamera durch das Fenster von Semjases Raumschiff aufgenommen (siehe Zusammenfassung C) |
Reference: FIGURE 8: Original colour image in ICUFON archives, black and white Hans Jacob. | Referenz: ABBILDUNG 8: Original-Farbbild im ICUFON-Archiv, schwarz-weiss Hans Jacob. |
5. page | 5. Seite |
Neither the USA nor the USSR reported a collision course with the UFO during the mission – "perhaps this was suppressed by both sides for security reasons" – but Billy Meier, took the incident from the "UFONAUT". | Weder die USA noch die UdSSR meldeten einen Kollisionskurs mit dem UFO während der Mission – "vielleicht wurde das von beiden Seiten aus Sicherheitsgründen unterdrückt" -, sondern Billy Meier, hat den Vorfall dem "UFONAUT" entnommen. |
EVIDENCE OF DECEPTION: | BEWEISE FÜR TÄUSCHUNG: |
Semjase's spaceship on FIGURE 7 (abstract C) HAS NO WINDOW AT ALL! In other words: | Semjases Raumschiff auf ABBILDUNG 7 (Zusammenfassung C) HAT NIRGENDS EIN FENSTER! Mit anderen Worten: |
Billy: | Billy: |
HAD LAST FORGOTTEN to paint side windows on the "spaceship"! | hatte zuletzt VERGESSEN, Seitenfenster auf das "Raumschiff" zu malen! |
The curved window frame in each photo is pretty much identical TO THE FRAME OF A TELEVISION SCREEN, because the window of the spaceship on slides 5 and 6 definitely appears to be 90° and STRAIGHT! | Der gekrümmte Fensterrahmen auf jedem Foto ist ziemlich identisch MIT DEM RAHMEN EINES FERNSEHBILDSCHIRMS, denn das Fenster des Raumschiffs auf Dia 5 und 6 scheint definitiv 90° und GERADE zu sein! |
SUMMARY E: | ZUSAMMENFASSUNG E: |
Pleiades spacecraft manoeuvring over Hinwil (Billy: | Plejaden-Raumschiffe manövrieren über Hinwil (Billy: |
Meier's residential area) and their earthly base in his barn. | Meiers Wohngebiet) und ihre irdische Basis in seiner Scheune. |
Reference: FIGURE 9. real photographs from the ICUfON archives. | Referenz: ABBILDUNG 9. Echte Fotografien aus dem ICUfON-Archiv. |
EVIDENCE OF DECEPTION: | BEWEISE DER TÄUSCHUNG: |
Figure 1: "The intelligent Semjase" poses with her spaceship for Billy's camera. A NEVER RECOMMENDED PHOTOGRAPHIC DEVICE IN THE HISTORY OF UFO HOAXES. | Bild 1: "Die intelligente Semjase" posiert mit ihrem Raumschiff vor Billys Kamera. EINE NIE EMPFOHLENE FOTOGRAFISCHE EINRICHTUNG IN DER GESCHICHTE DER UFO-FALSCHMELDUNGEN. |
Picture 2: At the time the picture was taken, the MOIST SWISS ATMOSPHERE CARTONED the top flange of the model – as shown by the backlight … | Bild 2: Zum Zeitpunkt der Aufnahme hat die FEUCHTE SCHWEIZER ATMOSPHÄRE den oberen Flansch des Modells KARTONIERT – wie das Gegenlicht zeigt … |
Pictures 3 and 4: UFO models and suspension props stored in the corner of a barn. The name of the photographer is withheld for security reasons. It will be published in due course. | Bilder 3 und 4: UFO-Modelle und Aufhängungsrequisiten in einer Scheunenecke gelagert. Der Name des Fotografen wird aus Sicherheitsgründen zurückgehalten. Er wird zu gegebener Zeit veröffentlicht. |
SUMMARY F: | ZUSAMMENFASSUNG F: |
Close-up of Semjase and Asket from the Pleiades, Dal Universe. | Nahaufnahme von Semjase und Asket von den Plejaden, Dal Universe. |
Reference: FIGURE 10. ICUfON Archives. | Referenz: ABBILDUNG 10. ICUfON-Archiv. |
After numerous brilliant and focused UFO photos, Billy was obviously unable to get his friends in focus from space: Semjase and Asket. THE REASON – THEIR BODIES "GALACTIC RADIATION". | Nach zahlreichen brillanten und fokussierten UFO-Fotos war Billy offensichtlich nicht in der Lage, seine Freundinnen aus dem Weltraum scharf abzulichten: Semjase und Asket. DER GRUND – IHRE KÖRPER "GALAKTISCHE STRAHLUNG" |
EVIDENCE FOR THE DECEPTION: a/ The RADIATION BLUFF is actually a SIMPLE OUT OF FOCUS PHOTO. This is because the distance has been set shorter than Semjase's face in the foreground, consequently Asket's face behind her is already fully blurred in the blur. | BEWEISE FÜR DIE TÄUSCHUNG: a/ Der STRAHLUNGS BLUFF ist in Wirklichkeit eine EINFACHE AUSSERFOKUS-FOTOGRAFIE. Die Entfernung wurde nämlich kürzer eingestellt als Semjases Gesicht im Vordergrund, folglich ist Askets Gesicht hinter ihr bereits voll in der Unschärfe verschwommen. |
b/ The photo reproduces TWO STANDARD EARTHWOMEN with the fashionable long hair. Semjase's cheekbones, chin structure and eyes resemble Billy's wife's when she wears a blonde wig (The Meier family is published in "UFO RAUMSCHIFFE VON FREMDEN WELTEN" page 22). | b/ Das Foto gibt ZWEI STANDARD ERDENFRAUEN mit den modischen langen Haaren wieder. Die Wangenknochen, die Kinnstruktur und die Augen von Semjase ähneln denen von Billys Frau, wenn sie eine blonde Perücke trägt (Die Familie Meier ist in "UFO RAUMSCHIFFE VON FREMDEN WELTEN" Seite 22 veröffentlicht). |
SUMMARY G: | ZUSAMMENFASSUNG G: |
EYE OF GOD. Photographed during Billy's space flight with Semjase in the DAL UNIVERSE. Here they came closer to the CREATOR AND GOD and had the opportunity to CELEBRATE HIS SINGLE EYE!!!! | AUGE DES GOTTES. Fotografiert während Billys Raumflug mit Semjase im DAL UNIVERSUM. Hier kamen sie dem SCHÖPFER UND GOTT näher und hatten die Gelegenheit, SEIN EINZIGES AUGE EINZUFANGEN!!! |
Reference: SLIDE 11. ICUfON Archive. Origin Hans Jacob. | Referenz: SLIDE 11. ICUfON-Archiv. Herkunft Hans Jacob. |
EVIDENCE OF DECEPTION: | BEWEISE DER TÄUSCHUNG: |
Round about – NO COMMENT! (It's beyond my knowledge, sorry…). | Rundheraus – KEIN KOMMENTAR! (Es übersteigt mein Wissen, sorry…) |
Ptaah: | Ptaah: |
… I guess I don't have to say anything about that, because it is what I expected. However, elsewhere I want to comment: What Asket and my daughter Semjase recorded in writing – but what I have read – as well as what Quetzal and I personally have experienced, seen, learned and ascertained all the time during our contacts with you, proves to me the whole earth-wide lying behaviour and the deceptive works and slander against you, controlled by various authorities, institutions, clinics and homes, even by the police and organisations, but also by military and secret service forces of various states. As I know from my personal and absolutely certain research, when you were in contact with Sfath, my father, already in your early youth, you were insulted by lies and deceit and as a result of your rejection of everything religious, and persecuted by lies and a deceitful conspiracy which spread to consular levels in many states, triggered by the hatred of a Christian community, which, however, was basically arranged by a woman and your 2nd teacher. This spread in numerous states to the consulates belonging to Switzerland, consequently, wherever you went, you were affected by the 'Christian' actions in this respect, officially or otherwise, and even by the police, etc., so that it was almost always present for you and is even today partly so. Fraud and deceit on all sides hit you worldwide since then, when my daughter Semjase made contact with you and you were allowed to take the photos and films. The worldwide campaign of lies against you began not only from the official, secret service and military side, especially from the USA. In Switzerland, too, you were denigrated by certain authorities, as well as worldwide by so-called UFO groups and the like, and even by …, which I will not mention any further. Throughout your life you were denied your righteousness and accused of things that did not correspond to the truth, but which you endured defencelessly and … | … Dazu muss ich wohl nichts sagen, denn es ist das, was ich erwartet habe. Jedoch anderweitig will ich Stellung nehmen: Was Asket und meine Tochter Semjase schriftlich festhielten – was ich jedoch alles gelesen habe –, wie auch Quetzal und ich persönlich alle Zeit während der Kontakte mit dir erlebt, gesehen, erfahren und festgestellt haben, beweist mir das gesamte erdenweite Lügengebaren und die Betrugswerke und Verleumdungen gegen dich, und zwar gesteuert von verschiedensten Behördenseiten, Anstalten, Kliniken und Heimen, selbst von der Polizei und von Organisationen, wie aber auch von militärischen und geheimdienstlichen Kräften verschiedener Staaten. Wie ich durch meine persönlichen und absolut sicheren Nachforschungen weiss, wurdest du, als du in Kontakt mit Sfath, meinem Vater, standest, schon zu deiner frühen Jugendzeit durch Lüge und Betrug und infolge deiner Abweisung alles Religiösen beschimpft und durch Lügen und eine betrügerische Verschwörung verfolgt, die sich in konsulare Ebenen in viele Staaten ausbreiten konnte, ausgelöst durch den Hass einer christlichen Gemeinschaft, was jedoch grundsätzlich eine Frau und dein 2. Lehrer arrangierten. Das hat sich in zahlreichen Staaten in die der Schweiz angehörenden Konsulate ausgeweitet, folglich du, wohin du dich auch begeben hast, von dem diesbezüglichen ‹christlichen› Tun behördlich oder sonstwie amtlich und gar polizeilich usw. betroffen wurdest, dass es beinahe allzeit für dich gegenwärtig war und selbst heute noch teilweise so ist. Lug und Betrug allerseits traf dich dann seither weltweit, als meine Tochter Semjase den Kontakt mit dir aufnahm und du die Photos und Filme machen durftest. Nicht nur von behördlicher, geheimdienstlicher und militärischer Seite begann besonders von den USA her die weltweite Lügenkampagne gegen dich. Auch in der Schweiz wurdest du von gewissen Stellen verunglimpft, wie auch weltweit von sogenannten UFO-Gruppen und dergleichen, wie gar von …, wovon ich jedoch nicht weiteres erwähnen will. Du wurdest Zeit deines Lebens bezüglich deiner Rechtschaffenheit verleugnet und Dingen beschuldigt, die nicht der Wahrheit entsprachen, die du aber wehrlos über dich ergehen liessest und … |
Billy: | Billy: |
… enough, enough, because there is really no need for you to talk about it and also rehash the old, because for me it is all over and forgotten, and I am not vindictive. Please, there is really no need for you to mention everything. | … genug, genug, denn es ist wirklich nicht nötig, dass du darüber sprichst und auch das Alte noch aufwärmst, denn für mich ist alles vorbei und vergessen, und nachtragend bin ich nicht. Bitte, es ist wirklich nicht nötig, dass du alles erwähnst. |
Ptaah: | Ptaah: |
As you think, but it is still to be said that nonetheless human beings were found, namely official forces, who did not allow themselves to be influenced by the conspiracy against you, consequently they respected you and granted you your rights, which you were entitled to. And these persons, who were officially obliged, also acted rightfully and respected you. Thus they also endeavoured to act in accordance with the facts and consequently to grant you what was due to you, contrary to all that was often the endeavour of persons who were of the opposite mind, who sought to urge many other human beings to act unjustly and conspiratorially against you and your rights. That this did not happen, however, was due in many ways to the fact that you were always honest and righteous, as well as altogether to your honourable and very labourious and intensive efforts to spread the truth of our existence and our contacts, as well as the early times of the happenings and work of non-earthly immigrants and the doctrine of creation. This, however, was only the case with those who were righteous, but not with all those who were in bondage to the conspiracy against you, which is still today and tempts a few of them to want to deprive you of your life. But the fact is that well-known UFO organisations have always presented our contacts with you as a lie, just as they claim the photographic and cinematic evidence of our existence to be a fraud, just as various authorities, military, secret services and know-it-alls etc. have always done and are doing now, as they will do in the future. And since we keep ourselves concealed from the foreigners throughout, just as they are unable to fathom anything in you, they also assume that they must assume us to be non-existent. | Wie du meinst, doch zu sagen ist trotzdem noch, dass sich nichtsdestoweniger Menschen fanden, nämlich behördliche Kräfte, die sich nicht von der Verschwörung gegen dich beeinflussen liessen, folglich sie dich achteten und dir deine Rechte gewährten, die dir zustanden. Und diese Personen, die amtsmässig verpflichtet waren, handelten auch des Rechtens und respektierten dich. So waren sie auch bemüht, den Tatsachen gemäss zu handeln und folglich dir das zu gewähren, was dir zustand, und zwar entgegen all dem, was oft die Bemühung von Personen war, die gegenteiligen Sinnes waren, die viele andere Menschen anzuhalten suchten, unrechtschaffen und verschwörerisch gegen dich und deine Rechte vorzugehen. Dass jedoch das nicht geschah, beruhte alles vielfach darauf, dass du immer ehrlich und rechtschaffen warst, wie gesamthaft auch auf deinen ehrenhaften und sehr arbeitsreichen sowie intensiven Bemühungen der Verbreitung der Wahrheit unserer Existenz und unserer Kontakte, wie auch der frühen Zeit der Geschehen und des Wirkens nichtirdischer Einwanderer sowie der Schöpfungslehre. Das aber war nur derweise bei jenen, die rechtschaffen waren, nicht jedoch bei allen jenen, welche der Verschwörung gegen dich hörig waren, was heute noch ist und wenige von ihnen dazu verleitet, dich deines Lebens berauben zu wollen. Tatsache ist aber, dass namhafte UFO-Organisationen seit jeher unsere Kontakte mit dir als Lüge darstellen, wie sie die photographischen und filmischen Beweise unserer Existenz als Betrug behaupten, wie dies auch diverse Behörden, Militärs, Geheimdienste und Besserwissenwollende usw. immer wieder taten und jetzt tun, wie auch in Zukunft tun werden. Und da wir uns gegenüber den Fremden durchwegs verdeckt halten, wie sie auch in dir nichts zu ergründen vermögen, vermuten auch diese, dass sie uns als Nichtexistenz annehmen müssen. |
Billy: | Billy: |
Now, however, I would be grateful to you if a line were drawn in this respect, for I do not like so much fuss being made about what used to be. Furthermore, I would also like to disclose what has been and also is concerning the background of the Corona pandemic vaccinations, because in this respect some documents were leaked to me which show the real mess of the uselessness of the vaccines. This, as well as with regard to the violation and stowaway of Swiss neutrality and the treason that is connected with it, how you judge the whole thing, who with your age of about 800 years certainly know how to judge an action that has taken place or a decision correctly. Although I don't want to get involved any more with what is going on in the war in Ukraine and in politics in that respect, I had a telephone conversation with an old man who was complaining about what was going on politically in Germany. He said that he was a reader of the FIGU Special Time Signs and that he wanted me to publish something he had dictated in one of them. I think he gave his name, but I don't know if it is really true, but he then dictated to me what he wanted published. Something that the 84-year-old man, a Mr Diedrichs, knows, namely concerning the government of Germany, which is why he telephoned me and dictated what he said I also wrote straight away. Actually I don't want to have anything more to do with it, because it is useless for anything sensible to be said, but it is certainly interesting what the man said, namely the following, which I also published in Bulletin No. 45: | Jetzt wäre ich dir aber dankbar, wenn diesbezüglich ein Schlussstrich gemacht wird, denn es liegt mir nicht, dass so viel Aufhebens um das gemacht wird, was früher war. Weiter soll nämlich auch das bezüglich der Betrügerei mit dem Beschriebenen von einigen wirklich wichtigen Filmsequenzen offengelegt werden, was bezüglich der Hintergründe der Corona-Seuche-Impfungen war und auch ist, denn diesbezüglich wurden mir einige Schriftstücke zugespielt, die das wirkliche Schlamassel der Nichtsnutzigkeit der Impfstoffe aufweisen. Dies, wie auch in bezug auf die Verletzung und Zur-Saumachung der Schweizer Neutralität und den Landesverrat, der damit verbunden ist, wie du das Ganze beurteilst, der du mit deinem Alter von rund 800 Jahren sicher weisst, wie eine stattgefundene Handlung oder ein Beschluss richtig zu beurteilen ist. Zwar will ich mich nicht mehr befassen mit dem, was im Krieg in der Ukraine und diesbezüglich in der Politik geht und läuft, doch hatte ich ein Telephonat mit einem alten Mann, der sich darüber beschwerte, was politisch in Deutschland abgeht. Er sagte, dass er Leser der FIGU Sonder-Zeitzeichen sei, und dass er wünsche, dass ich etwas von ihm Diktiertes in einem dieser veröffentliche. Er nannte dabei wohl seinen Namen, doch weiss ich nicht, ob dieser wirklich stimmt, doch er diktierte mir dann, was er veröffentlicht haben wollte. Etwas, das der 84 Jahre alte Mann, ein Herr Diedrichs weiss, nämlich bezüglich der Regierung von Deutschland, deretwegen er mir telephoniert und diktiert hat, was ich gemäss seiner Aussage auch gleich geschrieben habe. Eigentlich will ich ja nichts mehr damit zu tun haben, denn es ist sinnlos, dass etwas Vernünftiges gesagt wird, aber es ist sicher interessant, was der Mann sagte, nämlich folgendes, was ich auch im Bulletin Nr. 45 veröffentlich habe: |
The fanatical and still life-inexperienced as well as war-addicted young Baerbock has succeeded in drawing all the fickle, unjust and lunatics of the Bundestag to her war-mongering side and in influencing them in such a way that the delivery of tanks to the warring Ukraine was decided upon, whereby now Germany – together with other European states – has entered the nonsensical Ukraine-Russia war. | Die fanatische und noch lebensunerfahrene sowie kriegssüchtige junge Baerbock hat es fertiggebracht, alle Wankelmütigen, Unrechtschaffenen und Irren des Bundestages auf ihre kriegshetzerische Seite zu ziehen und derart zu beeinflussen, dass die Panzerlieferung an die kriegsführende Ukraine beschlossen wurde, womit nun Deutschland – zusammen mit anderen europäischen Staaten – in den unsinnigen Krieg Ukraine-Russland eingetreten ist. |
After only 78 years, the NAZIREICH sends its regards once again. | Das NAZIREICH lässt nach nur 78 Jahren neuerlich grüssen. |
Back then I was still a little boy, lost my parents in the war in 1944 and consequently grew up as an orphan, constantly seeing the horrific images of the dead and destruction. Now the same thing is threatening again that cost the lives of millions of German citizens back then and caused the Holocaust. And now it is not a man who is at work, but a young and inexperienced woman who is also stupid. | Damals war ich noch ein kleiner Junge, verlor 1944 durch den Krieg meine Eltern und wuchs demzufolge als Waise auf, dauernd die grauenvollen Bilder der Toten und Zerstörungen vor Augen. Nun ist es wieder soweit, dass das gleiche droht, was damals Millionen deutschen Bürgern das Leben kostete und den Holocaust hervorrief. Und jetzt ist nicht ein Mann am Werk des Unheils, sonders ein junges und lebensunerfahrenes und zudem dummes Weib. – |
U. Diedrichs, 84 years old. | U. Diedrichs, 84 Jahre alt. |
Ptaah: | Ptaah: |
I am of the same opinion. But especially nothing will change with all the stupid responsible leaders of the Western states, who are now willing to deliver battle tanks and weapons as well as ammunition to the dictator – which Selensky really is and which the leaders of the Western states have not yet recognised – in the dictatorially mismanaged Ukrainian state. All these irresponsible people are, of course, led by America, which sees a great opportunity in terms of its long-held delusion of world domination to be able to force Russia down through this, although America claims to the contrary that this is not the case. | Da bin ich der gleichen Ansicht. Besonders aber wird nichts zu ändern sein bei allen den dummen verantwortlichen Staatsführenden der westlichen Staaten, die nun gewillt sind, an den Diktator – der Selensky wirklich ist und dies die Staatsführenden des Weststaaten noch nicht erkannt haben – in den diktatorisch missgeführten Ukrainestaat Kampfpanzer und Waffen sowie Munition zu liefern. Allen diesen Verantwortungslosen voran natürlich Amerika, das bezüglich dem schon sehr lange gehegten Weltherrschaftswahn eine grosse Chance sieht, dadurch Russland niederzwingen zu können, obwohl gegenteilig von Amerika behauptet wird, dass dies nicht der Fall sei. |
Billy: | Billy: |
Exactly, Selensky feels himself to be the master of things, because it was probably his order that anti-personnel mines were scattered over wide areas, as I myself saw together with Bermunda when we were observing the war in Ukraine. As far as I know, mines are supposed to be internationally outlawed and even banned. But saying something is of no use anyway, because you don't want to know that Selensky is not only a dictator, but also a terrorist. That is unfortunately the case and cannot be changed, because it is simply being played wrong by the Western governments, consequently the war between Ukraine and Russia … | Eben, Selensky fühlt sich ja als Herr der Dinge, denn es war wohl sein Befehl, dass Personenminen in weiten Gebieten verstreut wurden, wie ich selbst mit Bermunda zusammen gesehen habe, als wir das Kriegsgeschehen in der Ukraine beobachteten. Meines Wissens sollen die Minen ja international geächtet und gar verboten sein. Aber etwas zu sagen nützt ja sowieso nichts, denn man will ja nicht wissen, dass Selensky nicht nur ein Diktator, sondern auch ein Terrorist ist. Das ist leider so und kann nicht geändert werden, denn es wird einfach falsch gespielt von den westlichen Regierungen, folglich der Krieg zwischen der Ukraine und Russland … |
Ptaah: | Ptaah: |
But you shouldn't mention that openly, because what's coming … | Das solltest du aber nicht offen erwähnen, denn das Kommende … |
Billy: | Billy: |
I already know that, which is why I'm only telling you and I was already thinking that I won't mention it openly when I call up the conversation. But it is the case that what we have already mentioned openly some time ago is really valid, namely that those in power and in agreement with the like-minded part of the people in Germany are now effectively thinking and acting exactly according to the pattern as it happened in the NAZI empire. The European Criminal Union is also pulling the same rope – and let it be said about all that I am discussing that all this is no interference in politics and no politicking on my part, but only a very thoughtful, precise and clear statement of what is really happening, which, however, no major part of the population involved in it notices and realises, because it is in bondage to that part of the rulers who are good for nothing, who, moreover, simply disregard and dismiss those righteous rulers who want what is right, correct and logical, reasonable, sensible and nothing but peace and freedom. But, as in the last world war, the pro-war sections of the fallible governments and populations are prepared to supply tanks and weapons of all kinds, totally irresponsibly, to the war-mongering Selensky to keep the war going endlessly. The fact that these supporters are also supporting the Americans lurking in the background after world domination and are infatuated with their will, who are basically to blame for everything that is happening in the war, that this war is being fought in the first place, is unfortunately something that these stupid and obviously stupidity-addicted and America-gunning people cannot realise. And this despite the fact that it is well known that America has already nested in about 1/3 of all countries in the world and determines their weal and woe underground – also in Germany. The proponents, however, are effectively so stupid that they are unable to realise this and are not interested in it, which they will realise, however, when they themselves come to harm, which will be too late for them to change their minds and become reasonable, after which they will only be able to say 'if we had known'. But then it will be too late to change anything, when it becomes practically inevitable that … what is really threatening … This time, however, two women are leading the way, who can make themselves big and spread their Nazi incitements with such impunity that they can exert their hatred against Russia and their goodwill for Ukraine by influencing all the stupid governments. The fact that this country resp. many of its people were already NAZI-friendly in the last world war, as well as corrupt up to high government circles, which is still the case today, is not seen and realised by all those who are in favour of supplying weapons and thus endlessly promote bloodshed. And these sick in the head can consequently also not think realistically, but remain stupid, just as they are not able to recognise the truth. Well, there is something else, because the war is not all, which would have ended after only 16 days without the interference of the Western countries, because what happens from now on will be the fault of these stupid people alone. But there is something else, namely an imminent danger also lurks from the depths of space, which the earthling will probably not be able to face. Just as in Yucatán an asteroid heavily studded with nickel, chromium and iron altered the all-encompassing course of life on Earth, unleashing a seismic wave 7kilometres per second across the entire Earth and wiping out 85% of all life, so will … | Das weiss ich schon, weshalb ich es ja nur dir sage und dabei schon gedacht habe, dass ich es beim Abrufen des Gesprächs nicht offen nennen werde. Es ist aber so, dass wirklich das die Geltung hat, was wir schon vor einiger Zeit offen zur Sprache gebracht haben, nämlich dass jetzt effectiv von den Regierenden und im Einverständnis des gleichgesinnten Teils des Volkes in Deutschland genau nach dem Schema gedacht und gehandelt wird, wie es im NAZIreich geschah. Auch die Europäische Verbrecherunion zieht am gleichen Strick – und gesagt sei zu all dem, was ich erörtere, dass dies alles von mir keine Einmischung in die Politik und kein Politisieren ist, sondern nur eine sehr bedachte genaue und klare Feststellung dessen, was wirklich geschieht, was jedoch kein Gros der darin involvierten Bevölkerungen feststellt und realisiert, weil es jenem Teil der zu nichts taugenden Regierenden hörig ist, die zudem jene rechtschaffenen Regierenden einfach missachten und abkanzeln, die das Rechte, Richtige und Logische, Verstandgemässe, Vernünftige und nichts als Frieden und Freiheit wollen. Aber wie schon im letzten Weltkrieg sind die Kriegswilligen der Teile der fehlbaren Regierungen und Bevölkerungen bereit, völlig verantwortungslos dem kriegssüchtigen Selensky Panzer und Waffen aller Art zu liefern, um den Krieg endlos weiterzuführen. Dass diese Befürwortenden zudem die im Hintergrund nach der Weltherrschaft lauernden Amerikaner unterstützen und betört nach deren Willen spuren, die grundsätzlich die Schuld an allem Kriegsgeschehen tragen, dass dieser Krieg überhaupt gefochten wird, das können leider diese Dummen und offenbar der Blödheit verfallenen und Amerika Gunsterweisenden nicht realisieren. Und dies, obwohl bekannt ist, dass sich Amerika bereits in rund 1/3 aller Länder der Welt eingenistet hat und untergründig deren Wohl und Wehe bestimmt – auch in Deutschland. Die Befürwortenden sind aber effectiv so dumm, dass sie das nicht festzustellen vermögen und es sie auch nicht interessiert, was ihnen jedoch dann bewusst werden wird, wenn sie selbst zu Schaden kommen, was aber für sie zu spät sein wird, um noch anderen Sinnes und vernünftig zu werden, wonach sie dann nur noch sagen können ‹wenn wir das gewusst hätten›. Es wird dann aber zu spät sein, um noch etwas zu ändern, wenn sich praktisch unvermeidlich ergibt, …, was wirklich drohend … Allem voran stehen diesmal jedoch 2 Frauen, die sich gross machen und ihre NAZIhetzereien derart ungestraft verbreiten können, dass sie auf alle die Dummen der Regierungen Einfluss nehmend ihren Hass gegen Russland und ihr Wohlwollen für die Ukraine ausleben können. Dass dieses Land resp. viele dessen Bevölkerung schon im letzten Weltkrieg NAZIfreundlich war, wie auch korrupt bis in die hohen Regierungskreise, was heute noch ist, das wird von all jenen nicht gesehen und realisiert, die für das Waffenliefern sind und damit noch das Blutvergiessen endlos fördern. Und diese im Kopf Kranken können folglich auch nicht realistisch denken, sondern bleiben dumm, wie sie auch die Wahrheit nicht zu erkennen vermögen. Nun, da ist noch anderes, denn das mit dem Krieg ist nicht alles, der ohne die Einmischung der westlichen Länder bereits nach 16 Tagen beendet worden wäre, denn was sich fortan ergibt, das wird allein die Schuld dieser Dummen sein. Aber es gibt noch anderes, nämlich eine drohende Gefahr lauert auch aus den Tiefen des Weltenraums, der sich der Erdling wohl nicht stellen kann. Wie in Yucatán ein stark mit Nickel, Chrom und Eisen bestückter Asteroid den alles umfassenden Lebensgang der Erde veränderte, der eine pro Sekunde 7kilometerschnelle seismische Welle über die ganze Erde auslöste und 85% allen Lebens vernichtete, so wird … |
Ptaah: | Ptaah: |
You should not predict what will happen in that regard. | Du solltest nicht voraussagen, was diesbezüglich geschehen wird. |
Billy: | Billy: |
You are right, so I will continue to remain silent. But it may well be said that the planetary warm period now coming and appearing is in every manner anthropogenic, and thus brought about by the machinations and culpability of the overpopulation of earthlings. The climate change now advancing is bringing forth new heat-resistant vegetation, i.e. plants that hitherto grew in foreign countries and were hitherto brought to Switzerland as neophytes and planted here and fought by the unintelligent, but which now inevitably have to change their ways. The non-Earth-humans, and thus the ancestors of the foreigners, those of …, warned of this and of overpopulation thousands of years ago and declared that Earth's humanity should be kept on a small scale and not 'bred' in excess. But this was thoroughly misunderstood by those idiots and self-seekers and elements and know-it-alls who pose as prophets and God's messengers, which is why they devised themselves as self-appointed 'wise men' and 'God's commanders' and claimed the opposite of what was correct, so they falsified all the warnings of the Earth-foreigners and lied out of it 'go and multiply'. And it was also these truth-falsifying elements who idiotically made false hopes for the future and mendacious predictions, as a result of which humanity developed wrongly in every respect and elevated the murder and destruction of wars to the status of honourable craftsmanship, as is now being practised in the Ukraine. The fact that, as a result of too much humanity, i.e. overpopulation, the entire planet is being irresponsibly plundered of all its resources, that nature is being destroyed in its basic roots, that the animal, animal and other life forms, including all kinds of plants and trees, are being largely wiped out, is also taking its revenge on all life. This, as well as the fact that the Earth is rearing up more and more and shaking it with heavy earthquakes, as will happen again this month of February in the next few days in Turkey and Syria, as well as in Cyprus, and will claim thousands of lives. As has often been the case throughout the world in the last 70 years, with the death of hundreds of thousands of human lives. But it will continue in this manner and become even worse, but the earthlings do not listen and make everything worse and worse, which will end very badly. But I know that it is useless to warn against this, because only very few human beings will listen to what is to be said, while as a result of stupidity the majority of the population only laughs at it and in delusionary belief in the absolutely imaginary God erroneously hopes that he will already save everything. But these delusional believers will realise that their and every belief is nothing more than smoke and mirrors that fade away unheard and dissolve into nothing through the winds and the air. All this was first predicted thousands of years ago by a truth-bringer and those Earth-foreigners who were able to fathom the distant future on Earth and therefore knew what the future would bring, and all of the knowledge in this regard has proven and resulted to be correct to this day. Thus, however, what is really clearly foretold will continue to come to pass, for it is inevitable, and much is determined solely by the human beings of the Earth themselves, very often by overpopulation and the unreasonableness of those who instigate wars – such as America's war in the Ukraine, which then began as a result of Russia's loss of patience. | Du hast ja recht, also werde ich weiterhin schweigen. Aber es darf wohl gesagt werden, dass die nun kommende und in Erscheinung tretende planetare Wärmeperiode in jeder Weise anthropogen ist und also durch die Machenschaften und Schuld der Überbevölkerung der Erdlinge herbeigezwungen wurde. Der nun vorlaufende Klimawandel bringt eine neue wärmeresistente Vegetation hervor, also Pflanzen, die bis anhin in fremden Ländern wuchsen und bisher als Neophyten in die Schweiz gebracht und hier gepflanzt und von Unintelligenten bekämpft wurden, die jetzt jedoch zwangsläufig umdenken müssen. Davor und vor der Überbevölkerung haben ja schon die nicht Erdgeborenen, und also die Vorfahren der Fremden, die von …, schon vor Jahrtausenden gewarnt und erklärt, dass die Erdenmenschheit in kleinem Mass gehalten und nicht im Übermass ‹herangezüchtet› werden soll. Dies aber wurde von jenen Idioten und Selbstsüchtigen und sich als Propheten und Gottgesandte aufspielenden Elementen und Besserwisser gründlich missverstanden, weshalb sie sich als selbsternannte ‹Weise› und ‹Gottbefohlene› ersonnen haben und das Gegenteil von dem behaupteten, was richtig war, so sie alle Warnungen der Erdfremden fälschten und daraus ‹geht hin und mehret euch› erlogen. Und diese die Wahrheit verfälschenden Elemente waren es auch, die idiotisch falsche Hoffnungen für die Zukunft und erlogene Voraussagen machten, folglich sich die Menschheit in jeder Beziehung falsch entwickelte und das Morden und Zerstören der Kriege zum ehrbaren Handwerk hochstilisierte, wie es nun in der Ukraine betrieben wird. Auch dass infolge einer zu grossen Menschheit, also einer Überbevölkerung, der ganze Planet bezüglich all seiner Ressourcen verantwortungslos ausgeräubert wird, die Natur in ihren Grundwurzeln zerstört, die Tier-, Getier- und sonstige Lebewesenwelt, und zwar auch allerlei Pflanzen aller Art und Bäume weitgehend ausgerottet werden, das rächt sich an allem Leben. Dies, wie auch, dass die Erde sich immer mehr aufbäumt und diese durch schwere Erdbeben erschüttert, wie dies schon in diesem Monat Februar in den nächsten kommenden Tagen in der Türkei und in Syrien, wie auch in Zypern, wieder geschehen und Tausende von Toten fordern wird. So, wie es schon in den letzten 70 Jahren oftmals weltweit der Fall war und wobei der Tod von Hunderttausenden von Menschenleben zu beklagen war. Doch es wird in dieser Weise weitergehen und noch schlimmer werden, doch die Erdlinge hören nicht darauf und verschlimmern alles mehr und mehr, was aber noch sehr böse enden wird. Doch ich weiss, dass es sinnlos ist, davor zu warnen, denn nur sehr wenige Menschen werden darauf hören was zu sagen ist, während infolge Dummheit das Gros der Bevölkerung nur darüber lacht und im Wahnglauben an den absolut imaginären Gott irrig hofft, dass dieser schon alles retten werde. Doch diese Irrgläubigen werden noch merken, dass ihr und jeder Glaube überhaupt nicht mehr als Schall und Rauch ist, der ungehört verhallt und durch die Winde und die Luft sich in nichts auflöst. Das alles wurde bereits erstmals vor Jahrtausenden durch einen Wahrheitsbringer und jene Erdfremden vorausgesagt, die auf der Erde die ferne Zukunft ergründen konnten und daher wussten, was die Zukunft bringen wird, und alles des desbezüglichen Wissens hat sich bis heute als richtig erwiesen und ergeben. So aber wird sich weiter das erfüllen, was wirklich klar und deutlich vorausgesagt ist, denn es ist unabwendbar, und vieles ist allein durch den Menschen der Erde selbst bestimmt, sehr vielfach durch die Überbevölkerung und die Unvernunft jener, die Kriege anzetteln – wie z.B. Amerika den Krieg in der Ukraine, der dann infolge des Geduldverlierens Russlands begonnen hat. |
But something else: Since Switzerland is particularly close to your heart, the whole scenic beauty, as you also like the liberal order very much and you are interested in the country's politics, I want to show you the following, which I received … | Aber etwas anderes: Da dir ja die Schweiz besonders am Herzen liegt, die gesamte landschaftliche Schönheit, wie dir auch die freiheitliche Ordnung sehr zusagt und du dich für die Landespolitik interessierst, da will ich dir mal folgendes zeigen, was ich erhalten habe … |
Ptaah: | Ptaah: |
… what you say is true. But what you have here, I want to read it first … | … was du sagst, das stimmt. Aber was du hier hast, das will ich jetzt erst mal lesen … |
<img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> | <img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> |
Ptaah: | Ptaah: |
All I can say is that this man Christoph Blocher, like this man Ulrich Meister, is saying what is necessary and the truth. There is nothing more to be said, but perhaps that the Swiss government and the people would be lucky if all government leaders were of this opinion, because then the state would undoubtedly be run in an absolutely neutral and just manner, and all security would be given to this state and the people. However, there are some wrong elements in the leadership of the state, as well as apparently other co-determinants who are entitled to make decisions, who have no idea what neutrality actually means, because it is not only violated and harassed, but even abolished and destroyed by unlawful decisions, etc. It is to be said that I consider both occurrences, i.e. neutrality and the security of the state and the people, to be endangered and destroyed and must even be judged as treason. Because this is happening, however, such irresponsible and treasonous elements, who endanger and damage the state and the security of the people, must undoubtedly be removed from office immediately. And I do not find it pleasing what has been disgracefully done with regard to the violation of neutrality by adopting the sanctions from the EU behaviour and applying them against Russia, as it has actually been done. On the one hand, this is what has happened with regard to the fact that the neutrality of the state of Switzerland has been absolutely criminally violated as a result of a really completely irresponsible decision by the majority of the National Council, simply because such a request was made and, moreover, because this decision was taken. That alone is treason and a betrayal of the neutrality of the state of Switzerland, which is why it is absolutely incomprehensible that such persons are elected to the leadership circles of the state. Such elements should never be in positions of a neutral state, because they cause mischief and endanger the security of the state and the people. | Da kann ich nur sagen, dass dieser Mann Christoph Blocher, wie auch dieser Mann Ulrich Meister, das sagt, was notwendig und die Wahrheit ist. Mehr ist wohl dazu nicht zu sagen, aber vielleicht doch noch das, dass die Staatsführung der Schweiz und das Volk sich glücklich schätzen könnten, wenn alle Staatsführenden dieser Gesinnung wären, denn dann würde zweifellos der Staat absolut neutral und gerecht geführt, wie auch diesem und dem Volk alle Sicherheit gegeben wäre. Es sind jedoch irgendwelche falsche Elemente in der Staatsführung, wie jedoch offenbar sonstige Mitbestimmende, die bestimmungsberechtigt sind, die keinerlei Ahnung davon haben, was Neutralität eigentlich bedeutet, denn diese wird nicht nur verletzt und drangsaliert, sondern gar aufgehoben sowie zerstört durch unrechtmässige Beschlüsse usw. Dazu ist zu sagen, dass ich beide Vorkommnisse, also die Neutralität und die Sicherheit von Staat und Volk, als gefährdet und zerstört erachte und gar als Landesverrat beurteilen muss. Weil das aber doch geschieht, so sind zweifellos solche verantwortungslose und den Staat sowie die Sicherheit des Volkes gefährdende und schädigende landesverräterische Elemente umgehend von ihrem Amt zu entfernen. Und ich finde es nicht erfreulich, was bezüglich der Neutralitätsverletzung durch das Übernehmen der Sanktionen aus dem EU-Gebaren und deren Anwendung gegen Russland schändlich getan wurde, wie es tatsächlich geschehen ist. Dies einerseits, wie es anderseits weiter geschehen ist hinsichtlich dessen, dass die Neutralität des Staates Schweiz infolge eines wirklich völlig verantwortungslosen Beschlusses der Mehrheit des Nationalrates absolut sträflich verletzt wurde, und zwar allein schon dadurch, dass ein solches Ansinnen zustande kam, und zudem, dass dieser Beschluss gefasst wurde. Das allein ist schon Landesverrat und ein Verrat an der Neutralität des Staates Schweiz, weshalb es absolut unverständlich ist, dass solche Personen in die Führungskreise des Staates gewählt werden. Solche Elemente dürfen niemals in Positionen eines neutralen Staates tätig sein, denn sie richten Unheil an und gefährden die Sicherheit des Staates und des Volkes. |
Billy: | Billy: |
I know that, but irresponsibly they do not act accordingly, just as the majority of the lax thinking people remain silent and sometimes even agree with those in power, especially those who are as dumb as a box of rocks and never manage to think for themselves, but instead hang obediently on the lips of those in power and idiotically think 'the Lord in heaven will make it correct'. It is especially the characterless backsliders who accept without a second thought everything that those in power do, who drive the people more and more into the pincers of pinching total domination, that everything is going more and more downhill with peace and freedom. Even those righteous people in the governments cannot do anything about it, because the unrighteous are outnumbered and have strong elbows to negatively assert themselves and win against all logic, all rationality and reason. This is not only the case in Switzerland, but everywhere in the world. Like all the stupid and idiots who 'judge' the war in Ukraine in a one-sided biased way without being able to think, and also the stupid and idiotic rulers and sections of the population who support arms deliveries are so stupid and idiotic that they cannot see or recognise the truth. Like the NAZIs some 80 years ago, today's NAZIs – such are the arms supply-minded for Ukraine really with their partisan opinion, desire and action – are also howling and promoting the Ukraine-Russia war, which effectively would have been extinguished and ended in 16 days had it not been for the sick idiots who partisanly took the banner for Selensky. The whole American plan for hegemony would have failed, and so the long-cherished American striving for world domination could and can now be implemented. Even today, the dumb, stupid and idiotic have not yet realised that America already has at least 1/3 of the world in its clutches. This is also the case in Europe, where America's military is based in Germany and whose actions are largely determined by the Americans, also politically. The dictators of the European dictatorship are also largely dependent on them, but this is not noticed by the stupid and idiotic people who wield the sceptre of the governments, for they really are as dumb as beans, and what is more, they are America's servants, without realising it. Therefore, they can also not see what they are doing by partisanly supplying arms to the war-mad Selensky according to his begging, and thus tracking the Americans' will for world domination. They cannot foresee and foresee – because they are stupid and cannot think; and such non-thinkers are in the governments – that they are thereby bringing about great disaster. But then, when the disaster comes and can no longer be averted, these stupid, dumb and idiotic people will hypocritically say that they did not foresee everything and could also not have foreseen it. But it will be they who will then bear the blame for everything because they did not take their responsibility and acted contrary to what they should have done correctly. But the question is what can be done about it when even the stupid majority of the population elects even stupider people into government than they themselves are already stupider than stupid and, moreover, is biased, so that criminals are given a hand to carry out their passion of crime, in this case war, as well as in the delusion of hegemony. And the fact that in Switzerland, too, there are stupid, idiotic people in government who are imbecilic enough to put the security of the country and its people at risk in a careless and irresponsible manner, is really the last straw. The fact that Switzerland, as a neutral country, has taken over sanctions from the EU dictatorship and applied them against Russia, and that certain irresponsible elements of the National Council have passed a resolution to allow the delivery of weapons sold by Switzerland to foreign powers, is also more than all reason can bear. That everything is really against all reason and all responsibility is also proven by the narrowly won decision of the National Council, against Switzerland's neutrality, to allow the supply of weapons manufactured in Switzerland and sold abroad. But there are also those who harass, spy on and monitor private persons and associations in various manner, such as …, as we observed at the centre, when helicopters were used to lower things into the trees in the nearby forest on long ropes, after which the empty ropes were pulled back into the helicopters. Despite a long search, we couldn't find anything, of course, because the fir trees are quite high and densely overgrown with branches, and besides, we couldn't make out afterwards which trees it was in which the roped-off things had been placed. When I asked Quetzal if he could have a look, he waved me off and said that it didn't matter if surveillance devices etc. had been placed, because they were useless anyway because they couldn't register anything, because your shieldings were so absolutely secure against any kind of detection in every possible way that registrations with any modern or futuristic technology were impossible. | Das weiss ich, jedoch wird verantwortungslos nicht danach gehandelt, wie auch das Gros des lasch denkenden Volkes dazu schweigt und teils gar den Oberen noch recht gibt, und zwar tun dies besonders jene, welche dumm wie Bohnenstroh sind und es nie fertigbringen, selbst einmal zu denken, sondern hörig an den Lippen der Regierenden hängen und idiotisch meinen ‹der Herr im Himmel wird es schon richtig machen›. Besonders die charakterlosen Hintenreinschleicher, die muckslos alles akzeptieren, was jene Regierenden tun, welche das Volk immer mehr in die Zange der zwickenden totalen Beherrschung treiben, sind es, dass alles immer mehr und mehr mit dem Frieden und der Freiheit bergabgeht. Auch jene Rechtschaffenen in den Regierungen können dagegen nichts tun, weil die Unrechtschaffenen in der Überzahl sind und starke Ellenbogen haben, um sich wider alle Logik, alles Verstandesvolle und Vernünftige negativ durchzusetzen und zu gewinnen. Das ist nicht nur in der Schweiz so, sondern allüberall auf der Welt. Wie alle Dummen und Idioten, die den Krieg in der Ukraine ohne denken zu können, einseitig parteiisch ‹beurteilen›, und auch die Waffenlieferungen befürwortenden blöden und dummen Regierenden und Bevölkerungsteile sind so blöd und dumm, dass sie die Wahrheit nicht sehen und nicht erkennen können. Wie vor rund 80 Jahren die NAZIs, heulen auch die heutigen NAZIs – solche sind die Waffenliefergesinnten für die Ukraine wirklich mit ihrer parteiischen Meinung, ihrem Begehr und Handeln – und fördern den Krieg Ukraine-Russland, der effectiv in 16 Tagen erloschen und beendet worden wäre, wären nicht die kranken Idioten gewesen, die parteiisch das Banner für Selensky ergriffen haben. Der ganze Hegemonieplan der Amerikaner wäre misslungen, und so konnte und kann jetzt das altgehegte amerikanische Weltherrschaftsstreben umgesetzt werden. Noch haben selbst heute die Dummen, Blöden und Idioten nicht erkannt, dass Amerika schon heute mindestens 1/3 der Welt in seinen Fängen hat. Dies ist auch in bezug auf Europa so, denn in diesem hockt Amerikas Militär in Deutschland, und das wird eben weitestgehend in seinem Tun und Handeln von den Amis bestimmt, und zwar auch politisch. Auch die Diktatoren von der Europa-Diktatur sind grossteils davon abhängig, doch dies merken die Blöden und Idioten nicht, die das Zepter der Regierungen schwingen, denn diese sind wirklich dumm wie Bohnenstroh, und zudem sind sie Amerikahörige, ohne dass sie es wahrnehmen. Daher können sie auch nicht sehen, was sie damit anreisen, indem sie parteiisch dem kriegsgeilen Selensky seinem Betteln gemäss Waffen liefern, und damit nach dem Weltherrschaftswillen der Amerikaner spuren. Sie können nicht voraussehen und vorauserkennen – weil sie dumm sind und nicht denken können; und solche Nichtdenkende sind an den Regierungen –, dass sie damit grosses Unheil heraufbeschwören. Doch dann, wenn das Unheil kommt und nicht mehr abzuwenden ist, werden diese Dummen, Blöden und Idioten scheinheilig sagen, dass sie ja alles nicht zum voraus sehen und es auch nicht ahnen konnten. Aber sie werden es sein, die dann die Schuld an allem tragen, weil sie ihre Verantwortung nicht wahrgenommen haben und konträr zu dem handelten, was sie richtigerweise hätten tun sollen. Aber es fragt sich, was denn dagegen getan werden kann, wenn selbst das dumme Gros der Bevölkerung noch Dümmere in die Regierung wählt, als es selbst schon dümmer als dumm und zudem parteiisch ist, folglich Verbrechern die Hand geboten wird, dass diese ihre Passion der Verbrechen ausführen können, und zwar in diesem Fall Krieg, wie auch im Hegemoniewahn. Und dass auch in der Schweiz Dumme, Blöde und Vollidioten in der Regierung sind, die schwachsinnig genug sind, dass sie unbedacht und verantwortungslos die Sicherheit von Land und Bevölkerung aufs Spiel setzen, das schlägt tatsächlich dem Fass den Boden aus. Auch dass die Schweiz als neutrales Land von der EU-Diktatur noch Sanktionen übernommen hat und diese gegen Russland angewendet wurden, und dass gewisse verantwortungslose Elemente des Nationalrates einen Beschluss fassten, der das Liefern von Waffen erlauben soll, die von der Schweiz an fremde Mächte verkauft worden sind, das ist mehr als alle Vernunft noch zu ertragen vermag. Dass wirklich alles wider jede Vernunft und alle Verantwortung ist, das beweist sich ja auch durch den knapp gewonnenen Beschluss des Nationalrates, wider die Neutralität der Schweiz, dass das Waffenliefernlassen bezüglich von in der Schweiz hergestellten und ins Ausland verkauften Waffen erlaubt werden soll. Aber da sind auch noch jene, die private Personen und Vereine auf verschiedenste Art und Weise drangsalieren, ausspionieren und überwachen, wie z.B. …, wie wir im Center beobachtet haben, als mit Helikoptern rund um das Center im nahen Wald an langen Seilen irgendwelche Dinge in den Bäumen versenkt wurden, wonach die leeren Seile wieder in die Helikopter zurückgezogen wurden. Wir konnten aber trotz längerem Suchen natürlich nichts finden, denn die Tannenbäume sind recht hoch und dicht mit Ästen bewachsen, und ausserdem konnten wir nachher nicht ausmachen, welche Bäume es waren, in denen die abgeseilten Dinge plaziert waren. Als ich Quetzal fragte, ob er nachschauen könne, da winkte er ab und sagte, dass es ja egal sei, wenn Überwachungsgeräte usw. plaziert worden seien, denn die seien ja sowieso nutzlos, weil sie nichts registrieren könnten, denn eure Abschirmungen seien in jeder erdenklich möglichen Beziehung derart absolut sicher gegen irgendwelche Ortung, dass Registrierungen mit jeder noch so modernen oder futuristischen Technik unmöglich seien. |
Ptaah: | Ptaah: |
That does correspond to what is given. This is also the reason why the foreigners are unable to locate or otherwise track us. | Das entspricht tatsächlich dem, was gegeben ist. Dies ist auch der Grund dafür, dass die Fremden uns weder orten noch sonst irgendwie aufzuspüren vermögen. |
Billy: | Billy: |
Which they may indeed have tried to do, for Guido and I, early on, when we were working outdoors at the Centre, saw in broad daylight, not far above the near southern horizon, a luminous yellow object fly slowly by, as later once Mc Ainey photographed a disc-shaped object to the east of the Centre. Both objects were not from you or any allies of your Federation, I have checked with Semjase, your daughter. In addition, our members knew your beamships, even the old Mrs. Furrer from the post office, who once saw one of you with three ships hovering over our centre, which Erwin Mürner also saw and some others. Mrs. Furrer told me – she is now deceased – that I must not say anything to her relatives, otherwise they would declare her crazy and she would no longer be allowed to work at the post office. Therefore, I kept silent. | Was diese vielleicht wirklich versucht haben, denn Guido und ich sahen schon zu Anfang, als wir im Freien im Center arbeiteten, am helllichten Tag unweit über dem nahen Südhorizont ein leuchtendes gelbes Objekt langsam vorbeifliegen, wie später einmal östlich vom Center Mc Ainey ein scheibenförmiges Objekt photographiert hat. Beide Objekte waren nicht von euch oder irgendwelchen Verbündeten eurer Föderation, diesbezüglich habe ich mich bei Semjase, deiner Tochter, rückversichert. Zudem kannten unsere Mitglieder ja eure Strahlschiffe, sogar die alte Frau Furrer von der Post, die einmal sah, wie jemand von euch mit 3 Schiffen über unserem Center schwebten, was ja auch Erwin Mürner sah und einige andere. Frau Furrer sagte mir – sie ist inzwischen verstorben –, dass ich ihren Angehörigen nichts sagen dürfe, sonst würde sie von diesen als verrückt erklärt und dürfe dann nicht mehr in der Poststation arbeiten. Daher schwieg ich. |
Ptaah: | Ptaah: |
I know all that, and it was good for the woman that you kept quiet, because in Schmidrüti the human beings were not exactly thrilled that you had many curious people visiting you at the centre. The whole thing was also very suspicious for the army, that's why people were also arrested by them who were taking pictures of the area while walking on the street with cameras. | Das ist mir alles bekannt, und es war gut für die Frau, dass du geschwiegen hast, denn in Schmidrüti waren die Menschen nicht gerade begeistert davon, dass ihr im Center viele Neugierige zu Besuch hattet. Auch für die Armee war das Ganze sehr suspekt, darum wurden auch Leute von ihr verhaftet, die mit Kameras auf der Strasse gehend die Gegend photographierten. |
Billy: | Billy: |
I also know that, because at least once 2 Frenchmen who visited us complained, to whom I of course told them that the army had a facility in Schmidrüti, which of course was guarded. At that time there were Bloodhound missiles stationed on the military site, but they were dismantled about 10 years ago (2001) or so. Fortunately, there were still thinking human beings, as there are also today, but this cannot be said of those whom the 84-year-old addressed, which I mentioned earlier. In contrast to this, however, there are human beings who say something positive in other respects, such as with regard to the truth concerning me. | Das weiss ich auch, denn zumindest beschwerten sich einmal 2 Franzosen, die uns besuchten, denen ich natürlich sagte, dass die Armee in Schmidrüti eine Anlage habe, die natürlich bewacht wurde. Damals waren ja Bloodhound-Raketen auf dem Militärgelände stationiert, die aber vor etwa 10 Jahren (Anm. 2001) oder so abgebaut wurden. Glücklicherweise gab es noch denkende Menschen, wie es auch heute solche gibt, was man aber von jenen nicht sagen kann, die der 84jährige angesprochen hat, was ich ja vorhin erwähnte. Gegenteilig zu dem sind aber in anderer Beziehung Menschen, die etwas Positives sagen, wie eben bezüglich der Wahrheit betreffend mir. |
There are actually still human beings who are not out to discriminate against me through lies and deceit, as the following shows, which Michael copied for me from the Internet. Although the human beings in question have already died, their statements refer to the fact that they do not lump together everything that is generally told and claimed. These human beings use their brains to think and not to negate everything and simply deny any truth because they simply want to make a pig out of others or are not big enough in themselves but too stupid to recognise the effective truth. Such are, for example, these persons here who know how to use their minds correctly: | Da gibt es tatsächlich noch Menschen, die nicht darauf aus sind, mich durch Lügen und Betrug zu diskriminieren, wie folgendes zeigt, was mir Michael aus dem Internet herauskopiert hat. Zwar sind die betreffenden Menschen bereits gestorben, doch ihre Aussagen beziehen sich darauf, dass sie nicht alles über den Kamm streifen, was allgemein erzählt und behauptet wird. Diese Menschen gebrauchen ihr Hirn zum Denken und nicht, um alles zu negieren und einfach jede Wahrheit zu bestreiten, weil sie andere einfach zur Sau machen wollen oder in sich selbst nicht gross genug, sondern zu dumm sind, um die effective Wahrheit zu erkennen. So sind z.B. diese Personen hier, die ihren Verstand richtig zu gebrauchen verstehen: |
Philip Schneider | Philip Schneider |
<img src="" width="40%"> | <img src="" width="40%"> |
Philip Schneider: "Would somebody raise your hand, if you have heard of Billy Meier and some of the …, oh, very good, about half the group. Well, Billy Meier is one of these lucky people, they figured, he is the kind of a simple type, we show him everything. These are the benevolent aliens and they are here to helping us." | Philip Schneider: «Würde jemand die Hand heben, wenn er von Billy Meier gehört hat und einigen der …, oh, sehr gut, etwa die Hälfte der Gruppe. Nun, Billy Meier ist einer dieser glücklichen Menschen; sie dachten sich, er ist so ein einfacher Typ, wir zeigen ihm alles. Das sind die wohlwollenden Ausserirdischen und sie sind hier, um uns zu helfen.» |
There is or was also astronaut Gordon Cooper who said the following: | Da ist oder war auch der Astronaut Gordon Cooper, der folgendes sagte: |
<img src="" width="50%"> | <img src="" width="50%"> |
Gordon Cooper: "I think a similar thing is, let's look at the case of the Swiss, the man in Switzerland that was contacted by extraterrestrials. Meier, Meier. I saw the pictures the day after the investigative team went to Switzerland. I know the investigative team very well (Wendelle Stevens, Lee and Brit Elders, Tom Welsh, Jim Dilettoso). They came to my home, showed me all the pictures, very fine (photos) and they were ABSOLUTELY AUTHENTIC. And yet the whole world is trying their best to make them to be fake." | Gordon Cooper: «Ich denke, eine ähnliche Sache ist der Fall des Schweizers, des Mannes in der Schweiz, der von Ausserirdischen kontaktiert wurde. Meier, Meier. Ich habe die Bilder am Tag nach der Reise des Untersuchungsteams in die Schweiz gesehen. Ich kenne das Untersuchungsteam sehr gut (Wendelle Stevens, Lee und Brit Elders, Tom Welsh, Jim Dilettoso). Sie kamen zu mir nach Hause, zeigten mir alle Bilder, sehr schöne (Photos) und sie waren ABSOLUT AUTHENTISCH. Und doch versucht die ganze Welt ihr Bestes, um sie als Fälschungen hinzustellen.» |
Billy: | Billy: |
What you read, however, leads on with what a – presumably – ex-intelligence agent put on the internet, whom Michael then contacted. All are lies, because 1. I never had a barn at my disposal, wherever I lived, and 2. I was practically always under the 'supervision' of Jacobus, who would have noticed if I had made any 'cramps' and models or faked photos. Moreover, he was also present on various occasions when he could see things that I clearly could not 'fabricate'. | Was du gelesen hast, führt aber weiter mit dem, was ein – vermutlich – Ex-Geheimdienstler ins Internet gesetzt hat, den Michael dann kontaktierte. Alles sind Lügen sondergleichen, denn 1. hatte ich niemals eine Scheune zur Verfügung, wo ich auch immer wohnte, und 2. war ich praktisch immer unter ‹Aufsicht› von Jacobus, der wohl gemerkt hätte, wenn ich irgendwelche ‹Krämpfchen› gedreht und Modelle gemacht oder Photos gefälscht hätte. Ausserdem war er verschiedentlich auch dabei, als er Dinge sehen konnte, die ich eindeutig nicht ‹fabrizieren› konnte. |
E-mail to Michael Voigtländer from (former?) | E-Mail an Michael Voigtländer von (ehemaligem?) |
American Intelligence Officer: | amerikanischem Geheimdienstler: |
Thank you so much for the email. | Michael, vielen Dank für die E-Mail. |
The Billy Meier case is a fantastic plethora of documented words. I've studied the case for years. Wendell Stevens was my very best friend. I met Wendelle in 1982 and was friends right up to the day he died. Wendelle and I discussed the Meier case many times. However, I had access to information from US Intelligence that Wendelle did not. I read the Swiss Government Intelligence report on Billy Meier. I read the US Intelligence report on Billy Meier. There are many questions about the Meier case that are not answered. Billy, himself, admitted to faking the photographs. The "wedding cake" was found in Billy's barn. Billy even showed Swiss Intelligence Officers how he faked the photographs. Based on this information, the entire Billy Meier story was discounted or debunked. | Der Fall Billy Meier ist eine fantastische Fülle an dokumentierten Worten. Ich habe den Fall jahrelang studiert. Wendelle Stevens war mein allerbester Freund. Ich lernte Wendelle 1982 kennen und war bis zu seinem Todestag mit ihm befreundet. Wendelle und ich haben oft über den Fall Meier gesprochen. Ich hatte jedoch Zugang zu Informationen des US-Geheimdienstes, die Wendelle nicht zur Verfügung standen. Ich las den Bericht des Schweizer Geheimdienstes über Billy Meier. Und ich habe den Bericht des US-Geheimdienstes über Billy Meier gelesen. Es gibt viele Fragen zum Fall Meier, die nicht beantwortet sind. Billy habe selbst zugegeben, die Fotos gefälscht zu haben. Die ‹Hochzeitstorte› wurde in Billys Scheune gefunden. Billy hat den Schweizer Geheimdienstlern sogar gezeigt, wie er die Fotos gefälscht hat. Auf der Grundlage dieser Informationen wurde die gesamte Billy-Meier-Geschichte widerlegt oder entlarvt. |
I realize that Billy had many other pieces of information that might indicate he had some type of contact with an extraterrestrial civilization. But because of the fake photographs, few within the world-wide intelligence community (Bundesnachrichtendienst, Bundesamt fur Verfassungsschutz – Germany, MI6-UK, DGSE-France and MOSAD-Israel, and CIA-US), discounted all of Billy's contact data. | Mir ist klar, dass Billy viele andere Informationen hatte, die darauf hindeuten könnten, dass er in irgendeiner Form Kontakt mit einer ausserirdischen Zivilisation hatte. Aber wegen der gefälschten Fotos haben nur wenige in der weltweiten Geheimdienstgemeinschaft (Bundesnachrichtendienst, Bundesamt für Verfassungsschutz – Deutschland, MI6UK, DGSE-Frankreich und MOSAD-Israel, und CIA-USA) alle Kontaktinformationen von Billy in Abrede gestellt. |
The Swiss Intelligence Service (SIS) in 1989, conducted a detail operation on Billy's alleged contact. I won't bore you with the results. | Der Schweizer Nachrichtendienst (SIS) führte 1989 eine detaillierte Operation zu Billys angeblichem Kontakt durch. Ich werde Sie nicht mit den Ergebnissen langweilen. |
You mentioned Philip Schneider, who alleged he was injured during an underground war at Dulce Base. Schneider was thoroughly debunked by investigators that produced medical reports that showed Schneider's injuries were caused by a high voltage accident when he was employed as an electrician. After Schneider's death, his wife confirmed this information. I was the US Intelligence Officer who visited Dulce on many occasions and found only a US Military Special Operations secret base at Dulce and not any underground facility. | Sie erwähnten Philip Schneider, der behauptete, er sei während eines Untergrundkrieges auf der Dulce Base verletzt worden. Schneider wurde von Ermittlern gründlich entlarvt, die medizinische Berichte vorlegten, aus denen hervorging, dass Schneiders Verletzungen durch einen Hochspannungsunfall verursacht wurden, als er als Elektriker beschäftigt war. Nach Schneiders Tod bestätigte seine Frau diese Information. Ich war der US-Geheimdienstoffizier, der Dulce bei vielen Gelegenheiten besuchte und nur einen geheimen Stützpunkt des US-Militärs für Spezialoperationen in Dulce vorfand und keine unterirdische Anlage. |
I'm only stating the facts that can easily be found in US documents that have been released. I don't have an opinion on the 9500 pages of contact information that Billy accumulated. I'll remain neutral on that issue for now. | Ich gebe nur die Fakten an, die in den freigegebenen US-Dokumenten leicht zu finden sind. Ich habe keine Meinung zu den 9500 Seiten an Kontaktinformationen, die Billy angesammelt hat. In dieser Frage bleibe ich vorerst neutral. |
Again, thanks for the email. I suggest you subscribe to Gaia and listen to my 100 episodes on Cosmic Disclosure with Emery Smith. | Nochmals vielen Dank für die E-Mail. Ich schlage vor, dass Sie Gaia abonnieren und sich meine 100 Episoden über Cosmic Disclosure mit Emery Smith anhören. |
Goodbye, | Auf Wiedersehen, |
Billy: | Billy: |
These lies can already be refuted by my friend Jacobus, who was very often with me in Hinwil and would have had to see if I had made UFO models or anything else. Nor was there in any manner anywhere at my disposal where I could have constructed a model of the 'pie ship', as is lied about elsewhere. Furthermore, no Swiss secret service agent ever approached me, which Jacobus would also have noticed, so I could also never tell anyone that I had 'faked' the beamship photographs, which I was ultimately only able to take because your daughter Semjase ordered me to do so. But so Jacobus can also confirm that there was never a shed that I could have used to make such models, to tinker with something. Jacobus also confirms all this in writing, as follows: | Diese Lügen kann schon mein Freund Jacobus widerlegen, der in Hinwil ja sehr häufig bei mir war und hätte sehen müssen, wenn ich UFO-Modelle oder sonst irgend etwas gebastelt hätte. Auch stand mir in keiner Weise irgendwo eine Scheue zur Verfügung, wo ich ein Modell des ‹Tortenschiffes› hätte konstruieren können, wie anderweitig dahergelogen wird. Ausserdem trat niemals ein Geheimdienstler der Schweiz an mich heran, was Jacobus auch mitbekommen hätte, folglich ich auch niemals einem sagen konnte, ich hätte die Strahlschiff-Photoaufnahmen ‹getürkt›, die ich letztendlich ja nur machen konnte, weil mir dies deine Tochter Semjase anordnete. So aber kann auch Jacobus bestätigen, dass niemals ein Schopf vorhanden war, den ich für die Herstellung solcher Modelle hätte benutzen können, um etwas zu basteln. Das bestätigt alles auch Jacobus schriftlich, wie folgendermassen: |
<img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> | <img src="" style="border:1px solid black; width:60%"> |
Here I have another conversation that was secretly filmed and recorded, which was then put on the internet but quickly disappeared after apparently Pfizer intervened with the broadcaster: | Hier habe ich ein noch Gespräch, das heimlich gefilmt und aufgenommen wurde, das dann ins Internet gesetzt, jedoch schnell wieder verschwinden gelassen wurde, nachdem offenbar Pfizer bei der Sendeanstalt interveniert hatte: |
(Note: The following article and image were published in their entirety on the internet, but it was all quickly removed after a short time and after some 800,000 views – presumably as a result of a hissy fit from Pfizer. | (Anm.: Folgender Artikel und das Bild wurden als Ganzes im Internet veröffentlicht, doch wurde alles nach kurzer Zeit und nach rund 800 000 Anklickungen schnellstens wieder entfernt – vermutlich infolge einer geharnischten Intervention von Pfizer. |
Jordon Trishton Walker was then 'spiked' resp. dismissed by Pfizer) | Jordon Trishton Walker wurde dann wohl von Pfizer ‹gespickt› resp. entlassen) |
What is going on behind the backs of peoples and governments concerning COVID vaccinations etc. and what is going on and everyone is being cheated through the teeth! | Was hinter dem Rücken der Völker und Regierungen bezüglich COVID Impfungen usw. an ‹Krämpfchen› usw. geht und läuft und alle nach Strich und Faden betrogen werden! |
An undercover report by a Pfizer executive who was secretly filmed, which caused him, when confronted, to freak out and seek to destroy the recording, as evidenced by the following photo: | Ein verdeckter Bericht eines Pfizer-Managers, der heimlich gefilmt wurde, was ihn veranlasste, nachdem er damit konfrontiert wurde, auszuflippen und die Aufnahme zu zerstören suchte, wie folgendes Photo beweist: |
<img src="" width="60%"> | <img src="" width="60%"> |
Jordon Trishton Walker, /(Pfizer), tried to get hold of the laptop on which his speech was secretly recorded, but failed. Also the called police could not get hold of the device because the interviewers quickly left the interview location and took the laptop to safety.
|
Jordon Trishton Walker, /(Pfizer), versucht des Laptops habhaft zu werden, auf dem heimlich seine Rede aufgenommen wurde, was ihm aber misslang. Auch die gerufene Polizei konnte des Gerätes nicht habhaft werden, weil die Interviewer den Interviewort schnell verliessen und den Laptop in Sicherheit brachten.
|
Pfizer executive: mutate COVID through 'directed evolution' so that the company continues to profit from vaccines … "COVID will be a cash cow (cash cow) for us" … "We won't tell the public" … "People won't like that" … "Don't tell anyone". | Pfizer-Manager: COVID durch ‹gezielte Evolution› mutieren, damit das Unternehmen weiterhin von Impfstoffen profitiert … «COVID wird eine Cash Cow (Goldesel) für uns sein» … «Das sagen wir der Öffentlichkeit nicht» … «Das wird den Leuten nicht gefallen» … «Sagen Sie es niemandem» |
Pfizer Executive: 'Mutate' COVID via 'Directed Evolution' for Company to Continue Profiting Off of Vaccines … 'COVID is Going to be a Cash Cow for Us' … 'That is Not What We Say to the Public' … 'People Won't Like That' … 'Don't Tell Anyone' | Pfizer Executive: ‘Mutate’ COVID via ‘Directed Evolution’ for Company to Continue Profiting Off of Vaccines … ‘COVID is Going to be a Cash Cow for Us’ … ‘That is Not What We Say to the Public’ … ‘People Won’t Like That’ … ‘Don’t Tell Anyone’ |
January 25, 2023 | January 25, 2023 |
https://www.projectveritas.com/news/pfizer-executive-mutate-covid-via-directed-evolution-for-company-to-continue/ | https://www.projectveritas.com/news/pfizer-executive-mutate-covid-via-directed-evolution-for-company-to-continue/ |
(this video was deleted from YouTube after only 2 days, over 800,000 views) | (dieses Video wurde nach nur 2 Tagen von YouTube gelöscht, über 800’000 Mal angeklickt) |
Project Veritas | Project Veritas |
Is Pfizer finally thinking about a mutation of the COVID virus? | Denkt Pfizer letztlich über eine Mutation des COVID-Virus nach? |
Speaker 1: Jordon Trishton Lee Walker, Director, Research and Development Strategic Operations and Mrna Scientific Planning | Sprecher 1: Jordon Trishton Lee Walker, Director, Research and Development Strategic Operations and Mrna Scientific Planning |
(Director, Research and Development Strategic Operations and Mrna Scientific Planning at Pfizer) | (Direktor, Forschung und Entwicklung, Strategische Operationen und wissenschaftliche MRNA-Planung bei Pfizer) |
Speaker 2: Undercover journalist from Project Veritas (Project Veritas is an investigative platform founded by James O'Keefe that uses research methods originally derived from investigative journalism). | Sprecher 2: Undercover-Journalist von Project Veritas (Project Veritas ist eine von James O’Keefe gegründete Enthüllungsplattform, die sich Recherchemethoden bedient, welche ursprünglich aus dem investigativen Journalismus stammen.) |
Speaker 3: Dr. Robert Malone, doctor, scientist and author | Sprecher 3: Dr. Robert Malone, Arzt, Wissenschaftler und Autor |
Speaker 1: (Jordon Trishton Lee Walker) | Sprecher 1: (Jordon Trishton Lee Walker) |
Well, that is not what we tell the public. No. | Nun, das ist nicht das, was wir der Öffentlichkeit sagen. Nein. |
Don't tell anybody, by the way, you have to promise you won't tell anybody. We're researching how – do you know how the virus continues to mutate? | Sagen Sie das übrigens niemandem, Sie müssen versprechen, dass Sie es niemandem sagen werden. Wir erforschen wie – wissen Sie, wie das Virus weiter mutiert? |
Well, one of the things we're researching is why don't we just mutate it ourselves so we can develop new vaccines preventatively, correct? That's what we have to do. But if we're going to do that, there's a risk – as you can imagine, nobody wants a pharmaceutical company mutating the damn viruses. | Nun, eines der Dinge, die wir erforschen, ist: Warum mutieren wir es nicht einfach selbst, damit wir präventiv neue Impfstoffe entwickeln können, richtig? Das müssen wir tun. Wenn wir das aber tun wollen, gibt es ein Risiko – wie Sie sich vorstellen können, dass niemand will, dass ein Pharmakonzern die verdammten Viren mutiert. |
You have to be very controlled to make sure that the virus you mutate doesn't become something that spreads everywhere. To be honest, I suspect that is the manner in which the virus was created in Wuhan. It doesn't make sense for this virus to appear out of nowhere. | Man muss sehr kontrolliert vorgehen, um sicherzustellen, dass das Virus, das man mutiert, nicht zu etwas wird, das sich überall verbreitet. Um ehrlich zu sein, vermute ich, dass das Virus in Wuhan auf diese Weise entstanden ist. Es macht keinen Sinn, dass dieses Virus aus dem Nichts auftaucht. |
Speaker 2 (Undercover journalist from Project Veritas) Yeah, I know. | Sprecher 2 (Undercover-Journalist von Project Veritas) Ja, ich weiss. |
00:00:42:04 – 00:00:51:01 | 00:00:42:04 – 00:00:51:01 |
Speaker 2 (Project Veritas journalist). | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
Meet Jordan Christian Walker (Speaker 1), Director of Research and Development, Strategic Operations and MRNA Scientific Planning at Pfizer. | Lernen Sie Jordan Christian Walker (Sprecher 1) kennen, Direktor für Forschung und Entwicklung, Strategische Operationen und wissenschaftliche MRNA-Planung bei Pfizer. |
00:00:51:01 – 00:01:14:10 | 00:00:51:01 – 00:01:14:10 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
That sounds like functional gain to me. I know it's all a little bit different. I think it is different. It's like, it's definitely not gain-of-function. It sounds like it is, and I mean that's okay. No, no, no, but directed evolution is very different. You're not supposed to do gain-of-function research with the viruses. Yes, they don't want to do that. But we're doing these selective structural mutations to see if we can make them more effective. | Das klingt für mich nach Funktionsgewinn. Ich weiß, das ist alles ein bisschen anders. Ich glaube, es ist anders. Es ist so, es ist definitiv kein Gain-of-Fuction (Funktionsgewinn). Es klingt so, als ob es so wäre, und ich meine, das ist okay. Nein, nein, nein, aber gerichtete Evolution ist etwas ganz anderes. Man soll keine Gain-of-Function-Forschung (Funktionsgewinnungsforschung) mit den Viren betreiben. Ja, das wollen sie nicht. Aber wir führen diese ausgewählten Strukturmutationen durch, um zu sehen, ob wir sie wirksamer machen können. |
00:01:14:14 – 00:01:21:03 | 00:01:14:14 – 00:01:21:03 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
Yes, that's right. So there is research on that. I don't know how that's going to work without having more outbreaks. Jesus. | Ja, das stimmt. Es gibt also Untersuchungen darüber. Ich weiss nicht, wie das funktionieren soll, ohne dass es zu weiteren Ausbrüchen kommt. Mein Gott. |
00:01:21:09 – 00:01:27:03 | 00:01:21:09 – 00:01:27:03 |
Speaker 3 (Dr. Robert Malone) | Sprecher 3 (Dr. Robert Malone) |
The gentleman seems to have absolutely no moral compass. | Der Herr scheint absolut keinen moralischen Kompass zu haben. |
00:01:28:04 – 00:01:44:07 | 00:01:28:04 – 00:01:44:07 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker) | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
So all the government officials, that's pretty good for the industry to be honest. Yes. Yes. It's bad for everybody else in America. Why is it bad for everybody else? Because if the regulators are bad people, you know, as soon as they stop being a regulator, they want to work for the company that I'm pushing hard. You know, hearing about it. | Also alle Regierungsbeamten, das ist ziemlich gut für die Industrie, um ehrlich zu sein. Ja. Ja. Es ist schlecht für alle anderen in Amerika. Warum ist es schlecht für alle anderen? Weil, wenn die Regulierungsbehörden schlechte Leute sind, wissen Sie, dass sie, sobald sie aufhören, eine Regulierungsbehörde zu sein, für das Unternehmen arbeiten wollen, das ich hart anpacke. Sie wissen schon, davon zu hören. |
00:01:44:09 – 00:02:00:08 | 00:01:44:09 – 00:02:00:08 |
Speaker 3 (Dr. Robert Malone). | Sprecher 3 (Dr. Robert Malone) |
If this is the quality of the persons at Pfizer who are making these huge decisions that put global public health at risk, then this is deeply corrupt. | Wenn das die Qualität der Personen bei Pfizer ist, die diese riesigen Entscheidungen treffen, die die globale öffentliche Gesundheit gefährden, dann ist das zutiefst korrupt. |
00:02:00:08 – 00:02:13:14 | 00:02:00:08 – 00:02:13:14 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
So what is Pfizer doing now to optimise their vaccines? Oh, we had a meeting about that today. So there's really a lot going on, I hope I should say that. | Was unternimmt Pfizer denn jetzt, um die Impfstoffe zu optimieren? Oh, wir hatten heute eine Besprechung darüber. Es tut sich also wirklich eine Menge, ich hoffe, ich sollte das sagen. |
00:02:15:00 – 00:02:26:13 | 00:02:15:00 – 00:02:26:13 |
Speaker 2 (Project Veritas journalist). | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
Our undercover journalist asked Walker how Pfizer is dealing with the fact that their COVID vaccines are ineffective against viral variants. What he said is disturbing. Listen to this. | Unser Undercover-Journalist fragte Walker, wie Pfizer mit der Tatsache umgeht, dass ihre COVID-Impfstoffe gegen Virusvarianten unwirksam sind. Was er sagte, ist beunruhigend. Hören Sie sich das an. |
00:02:27:00 – 00:02:44:07 | 00:02:27:00 – 00:02:44:07 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
We're exploring how the virus keeps mutating. Yeah, well, one of the things we're researching is why don't we just mutate it ourselves so we can focus on developing new vaccines, correct? So we have to do that. If we do that, though, that is a risk, as you can imagine. Nobody wants to have a pharmaceutical company mutating fucking viruses. | Wir erforschen, wie das Virus immer wieder mutiert. Ja, nun, eines der Dinge, die wir erforschen, ist, warum mutieren wir es nicht einfach selbst, damit wir uns darauf konzentrieren können, neue Impfstoffe zu entwickeln, richtig? Also müssen wir das tun. Wenn wir das tun, ist das allerdings ein Risiko, wie Sie sich vorstellen können. Niemand will eine Pharmafirma haben, die verdammte Viren mutiert. |
00:02:44:17 – 00:03:06:10 | 00:02:44:17 – 00:03:06:10 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
Yeah, right. So I tell you what, I think this is the future. Like, maybe we'll develop new versions of the vaccine that was like, Oh, okay, so we see Pfizer eventually thinking about mutating COVID. Well, that's not what we're telling the public. And we know that's why they came out at a meeting and we were like, why? | Ja, genau. Also ich sage euch was, ich denke, das ist die Zukunft. Wie, vielleicht werden wir neue Versionen des Impfstoffs entwickeln, der so war, Oh, okay, wir sehen also, dass Pfizer letztendlich darüber nachdenkt, COVID zu mutieren. Nun, das ist nicht das, was wir der Öffentlichkeit sagen. Und wir wissen, dass sie deshalb bei einem Treffen herauskamen und wir fragten uns, warum? |
00:03:06:21 – 00:03:14:13 | 00:03:06:21 – 00:03:14:13 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
Why do we know that? Well, it was like, we're going to consider that avenue. More discussions. Oh, right. Right, correct. We were like, wait a minute, I'm going, Oh, my guy here. | Warum wissen wir das? Nun, es war wie, wir werden diesen Weg in Betracht ziehen. Mehr Diskussionen. Oh, genau. Genau, richtig. Wir dachten, warte mal, ich gehe, Oh, mein Typ hier. |
00:03:14:16 – 00:03:33:16 | 00:03:14:16 – 00:03:33:16 |
Speaker 2 (Journalist from Project Veritas). | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
Yes, that is correct. It seems that Pfizer is internally discussing the possibility of mutating the COVID virus itself to develop a vaccine that can be sold to the public. Listen to Walker detail how they would conduct such a scientific experiment. First on live animals. | Ja, das ist richtig. Es scheint, dass Pfizer intern die Möglichkeit diskutiert, das COVID-Virus selbst zu mutieren, um einen Impfstoff zu entwickeln, der an die Öffentlichkeit verkauft werden kann. Hören Sie sich an, wie Walker im Detail beschreibt, wie sie ein solches wissenschaftliches Experiment durchführen würden. Zunächst an lebenden Tieren. |
00:03:33:21 – 00:03:57:19 | 00:03:33:21 – 00:03:57:19 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
So the manner in which they envisioned it was, I don't know, wonderful. Okay. So the way it would work is we would put them with a virus and with monkeys. Okay, then one by one we get the human beings to infect each other. So now we have multiple samples. And one is more infectious, like a virus or we put them in another monkey. They just don't seem to really mutate. | Die Art und Weise, wie sie sich das vorstellten, war also, ich weiß nicht, wunderbar. Okay. Es würde also so funktionieren, dass wir sie mit einem Virus und mit Affen zusammenbringen. Okay, dann bringen wir die Menschen nacheinander dazu, sich gegenseitig anzustecken. Jetzt haben wir also mehrere Proben. Und die einen sind ansteckender, wie ein Virus oder wir setzen sie in einen anderen Affen. Die scheinen einfach nicht wirklich zu mutieren. |
00:03:57:19 – 00:04:19:21 | 00:03:57:19 – 00:04:19:21 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
That is one possibility. Or you can even do a simulation where you look at the different proteins on the surface of the virus over time. So you can see a mutation that looks like what you want it to look like, in a very controlled way to make sure that when you take the virus, it doesn't create something like, you know, something crazy. | Das ist eine Möglichkeit. Oder man kann sogar eine Simulation durchführen, bei der man die verschiedenen Proteine auf der Oberfläche des Virus im Laufe der Zeit untersucht. Man kann also eine Mutation sehen, die so aussieht, wie man sie haben möchte, und zwar sehr kontrolliert, um sicherzustellen, dass das Virus, wenn man es einnimmt, nicht so etwas wie, Sie wissen schon, etwas Verrücktes erzeugt. |
00:04:19:21 – 00:04:26:09 | 00:04:19:21 – 00:04:26:09 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
But this is the manner in which the virus escaped. I have to be honest, it doesn't make sense for this virus to come out of nowhere, I'm like, yeah, I know. | Aber das ist die Art und Weise, wie das Virus entkommen ist. Ich muss ehrlich sein, es macht keinen Sinn, wenn dieses Virus aus dem Nichts auftaucht, ich denke: Ja, ich weiss. |
00:04:26:17 – 00:04:38:18 | 00:04:26:17 – 00:04:38:18 |
Speaker 2 (Project Veritas journalist). | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
COVID virus trials on live monkeys. This is unethical, to say the least. And Walker describes these experiments as if they were underway, not just a hypothetical discussion. | COVID-Virusversuche an lebenden Affen. Das ist, gelinde gesagt, unethisch. Und Walker beschreibt diese Experimente so, als wären sie im Gange und nicht nur eine hypothetische Diskussion. |
00:04:38:19 – 00:04:56:24 | 00:04:38:19 – 00:04:56:24 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
So, I mean, if they introduce the mutation of all these viruses, I don't know if all the experiments will work, because this is like something dying, right? That sounds like gain of function to me. I don't know. That's all because I think it's slippery. It is, like I said, we're not going to function correctly. It is like that. | Also, ich meine, wenn sie die Mutation all dieser Viren einführen, weiss ich nicht, ob alle Experimente funktionieren, denn das ist wie etwas Sterbendes, oder? Das klingt für mich nach Funktionsgewinn. Ich weiss es nicht. Das ist alles, weil ich denke, es ist schlüpfrig. Es ist, wie ich sagte, wir werden nicht richtig funktionieren. Es ist so. |
00:04:56:24 – 00:05:22:12 | 00:04:56:24 – 00:05:22:12 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
I mean, that's okay. No, directed evolution is very different from direct evolution. Directed evolution is already direct. Okay. So, I mean, is that what it is? Maybe we're not supposed to do functional research with the viruses. Yeah, maybe not. But you like these, so the structural mutations, they're typically stronger. That's right. | Ich meine, das ist okay. Nein, gerichtete Evolution ist etwas ganz anderes als direkte Evolution. Gezielte Evolution ist bereits direkt. Okay. Also, ich meine, ist es das, was es ist? Vielleicht sollen wir keine Funktionsforschung mit den Viren betreiben. Ja, vielleicht nicht. Aber du magst diese, also die strukturellen Mutationen, die typischerweise stärker sind. Das stimmt. |
00:05:22:17 – 00:05:44:05 | 00:05:22:17 – 00:05:44:05 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
So there's research on that. I don't know how that's going to work so there's not more outbreaks. Jesus. Tell me more about what's developing with the whole process of viral mutation? Well, the experiments are going on for a while. But I hear they're fine-tuning it. I've been taking it slow. They've been very cautious. | Es gibt also Forschung darüber. Ich weiß nicht, wie das funktionieren soll, damit es nicht noch mehr Ausbrüche gibt. Mein Gott. Erzählen Sie mir mehr darüber, was sich mit dem ganzen Prozess der Virusmutation entwickelt? Nun, die Experimente dauern noch eine Weile. Aber ich habe gehört, sie sind dabei, das Ganze zu optimieren. Ich habe es langsam angehen lassen. Sie waren sehr zurückhaltend. |
00:05:44:06 – 00:06:03:14 | 00:05:44:06 – 00:06:03:14 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
Something just sitting on a curve. I've seen too much. Yes, but also this mongrel is an extraordinary thing, because of course you don't announce your time like this without people. | Etwas, das gerade auf einer Kurve sitzt. Ich habe zu viel gesehen. Ja, aber auch dieser Mischling ist eine außergewöhnliche Sache, weil man seine Zeit ohne Leute natürlich nicht so ankündigt. |
(Note journalist's interjection): | (Anm. Zwischenfrage des Journalisten): |
So the whole viral mutation thing comes from your boss Sarah. | Die ganze Sache mit der Virusmutation kommt also von deiner Chefin Sarah. |
(Note answer from Walker). | (Anm. Antwort von Walker) |
No, no. That came from our scientific directors and the other departments. | Nein, nein. Das kam von unseren wissenschaftlichen Leitern und den anderen Abteilungen. |
00:06:03:15 – 00:06:15:14 | 00:06:03:15 – 00:06:15:14 |
Speaker 2 (Journalist from Project Veritas) | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
In a subsequent conversation, our undercover journalist asked if this kind of gain-of-function research was already being explored at Pfizer, but no, as long as it was directed evolution. Pfizer is off the hook | In einem anschliessenden Gespräch fragte unser Undercover-Journalist, ob diese Art der Forschung zum Funktionsgewinn bei Pfizer bereits erforscht wird, aber nein, solange es sich um gerichtete Evolution handelt. Pfizer ist aus dem Schneider |
00:06:15:18 – 00:06:31:08 | 00:06:15:18 – 00:06:31:08 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker) | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
What is the goal of fertilizers? Let's say they want to use it to try to figure out to some extent what all these new strains of variants that are just popping up are like. Why don't we try to intercept them before they show up in nature and we can develop a vaccine that eliminates new variants? | Was ist das Ziel von Düngemitteln? Nehmen wir an, sie wollen damit versuchen, in gewissem Maße herauszufinden, wie all diese neuen Stämme von Varianten, die einfach auftauchen, aussehen. Warum versuchen wir nicht, sie abzufangen, bevor sie in der Natur auftauchen, und wir können einen Impfstoff entwickeln, der neue Varianten ausschließt? |
00:06:31:09 – 00:06:51:23 | 00:06:31:09 – 00:06:51:23 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
Yes. So they think that if we do it, we control the lab and say, oh, this is a better thing. It comes out later in the public, we don't have a vaccine that works. Oh my God, this is perfect. Isn't that the best business model? Well, we should control nature before it happens itself, correct? | Ja. Also denken sie, dass wir, wenn wir es tun, das Labor kontrollieren und sagen: Oh, das ist eine bessere Sache. Es kommt später in der Öffentlichkeit heraus, wir haben keinen funktionierenden Impfstoff. Oh mein Gott, das ist perfekt. Ist das nicht das beste Geschäftsmodell? Nun, wir sollten die Natur kontrollieren, bevor sie selbst passiert, richtig? |
00:06:51:24 – 00:07:08:07 | 00:06:51:24 – 00:07:08:07 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker) Yes, if it works. | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) Ja, wenn es funktioniert. |
(Note interjection from journalist): | (Anm. Zwischenfrage des Journalisten): |
Well, what do you mean by 'if it works'? | Nun, was meinst du mit ‹wenn es funktioniert›? |
(Note response from Walker). | (Anm. Antwort von Walker) |
Because, sometimes there are just mutations that come up that you are not prepared for, like Delta or Omicron and things like that. So who knows? I mean, either way, it's going to be a cash cow and probably a cash cow for us for a while if we keep going. | Weil, manchmal gibt es einfach Mutationen, die auftauchen und auf die man nicht vorbereitet ist, wie zum Beispiel Delta oder Omicron und solche Dinge. Also wer weiß? Ich meine, so oder so, es wird ein Goldesel sein und wahrscheinlich für eine Weile ein Goldesel für uns, wenn wir weitermachen. |
00:07:08:07 – 00:07:23:09 | 00:07:08:07 – 00:07:23:09 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
I like that very much, of course. You know, I think the whole thing of researching viruses and mutating them could be the ultimate cash cow. Yeah, and that's why. | Das gefällt mir natürlich sehr gut. Wissen Sie, ich denke das Ganze der Erforschung von Viren und deren Mutation könnte der ultimative Goldesel sein. Ja, und deswegen. |
00:07:23:13 – 00:07:35:16 | 00:07:23:13 – 00:07:35:16 |
Speaker 2 (Journalist from Project Veritas) | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
Now you would think that making viruses to sell the vaccine would be illegal. But no, the pharmaceutical industry is, as Walker puts it, a revolving door for all government officials. End quote. | Nun sollte man meinen, dass die Herstellung von Viren zum Verkauf des Impfstoffs illegal wäre. Aber nein, die Pharmaindustrie ist, wie Walker es ausdrückt, eine Drehtür für alle Regierungsbeamten. Zitat Ende. |
00:07:36:18 – 00:07:53:22 | 00:07:36:18 – 00:07:53:22 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
So all government officials. Wow. Yes, we're in, you're so right. | Also alle Regierungsbeamten. Wow. Ja, wir sind dabei, Sie haben so recht. |
(Note interjection from journalist): | (Anm. Zwischenfrage des Journalisten): |
And the agribusiness, all the government officials who have zero and void jobs, most of them work for foreign companies, so does the military, so do all the defence officials in the army who don't work for the defence company afterwards. What do you think of this revolving door? | Und die Agrarindustrie, all die Regierungsbeamten, die null und nichtige Jobs haben, arbeiten meist für ausländische Unternehmen, wie auch das Militär, wie all die Verteidigungsbeamten der Armee, die danach nicht mehr für das Verteidigungsunternehmen arbeiten. Was halten Sie von dieser Drehtür? |
00:07:53:22 – 00:08:09:11 | 00:07:53:22 – 00:08:09:11 |
Speaker 1 (Jordon Trishton Lee Walker). | Sprecher 1 (Jordon Trishton Lee Walker) |
To be honest, it is very good for the industry. Yeah, yeah. Yes. Is that also true for everybody else in America? Why is it bad for everyone else? If the regulators have to provide jobs, then you know once they have to work for the company that I have, they are no longer a regulator. It is hard for me to get a correct job. | Um ehrlich zu sein, ist das sehr gut für die Branche. Ja, ja. Ja. Gilt das auch für alle anderen in Amerika? Warum ist es schlecht für alle anderen? Wenn die Regulierungsbehörden Arbeitsplätze bereitstellen müssen, dann wissen Sie, dass sie nicht mehr als Regulierungsbehörde tätig sind, sobald sie für das Unternehmen arbeiten müssen, das ich habe. Es ist schwer für mich, einen richtigen Job zu bekommen. |
00:08:09:21 – 00:08:16:20 | 00:08:09:21 – 00:08:16:20 |
Speaker 2 (Project Veritas journalist). | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
We speak to Dr Robert Malone, doctor, scientist and author, to get his take on Jordan Walker's comments. | Wir sprechen mit Dr. Robert Malone, Arzt, Wissenschaftler und Autor, um seine Meinung zu den Äusserungen von Jordan Walker zu erfahren. |
00:08:16:24 – 00:08:44:07 | 00:08:16:24 – 00:08:44:07 |
Speaker 3 (Dr Robert Malone) | Sprecher 3 (Dr. Robert Malone) |
You are gaining function. You create a new function in virus one, by adding elements of the virus to infect one monkey and then another monkey. | Sie gewinnen an Funktion. Sie schaffen eine neue Funktion in Virus eins, durch Hinzufügung von Elementen des Virus, um einen Affen und dann einen anderen Affen zu infizieren. |
This is called serial passage. This seems to have been one of the technologies used at the Wuhan Institute of Virology with the humanised mouse strains, which I believe were obtained from EcoHealth Alliance. That is an example of purposeful evolution. | Das nennt man serielle Passage. Dies scheint eine der Technologien gewesen zu sein, die im Wuhan Institute of Virology mit den humanisierten Mäusestämmen eingesetzt wurden, die, glaube ich, von EcoHealth Alliance bezogen wurden. Das ist ein Beispiel für eine gezielte Evolution. |
00:08:44:07 – 00:09:17:00 | 00:08:44:07 – 00:09:17:00 |
Speaker 3 (Dr. Robert Malone). | Sprecher 3 (Dr. Robert Malone) |
The gentleman seems to have absolutely no moral compass for what he is doing. Such arrogance, arrogance and immaturity. If this is the quality of the persons within Pfizer who are making these huge decisions that endanger global public health with such casual disregard for human tribute, then this is deeply corrupt in terms of whether it is feasible for Pfizer to circumvent international or domestic law. 00:09:17:03 – 00:09:41:06 | Der Herr scheint absolut keinen moralischen Kompass dafür zu haben, was er tut. Diese Überheblichkeit, Arroganz und Unreife. Wenn dies die Qualität der Personen innerhalb von Pfizer ist, die diese riesigen Entscheidungen treffen, die die globale öffentliche Gesundheit mit solch einer beiläufigen Missachtung des menschlichen Tributs gefährden, dann ist das zutiefst korrupt in Bezug auf die Frage, ob es für Pfizer machbar ist, internationales oder nationales Recht zu umgehen. 00:09:17:03 – 00:09:41:06 |
Speaker 3 (Dr Robert Malone). | Sprecher 3 (Dr. Robert Malone) |
I think that is indisputable. And the gentleman has clearly indicated in their investigative work that Pfizer believes they have successfully hijacked the regulatory apparatus of the US government and presumably also globally. Pfizer has completed its regulatory conquest and is quite proud of it. | Ich denke, das ist unbestreitbar. Und der Herr hat in ihrer Ermittlungsarbeit deutlich darauf hingewiesen, dass Pfizer glaubt, den Regulierungsapparat der US-Regierung und vermutlich auch weltweit erfolgreich gekapert zu haben. Pfizer hat die regulatorische Eroberung abgeschlossen und ist ziemlich stolz darauf. |
00:09:41:17 – 00:09:55:23 | 00:09:41:17 – 00:09:55:23 |
Speaker 2 (Project Veritas journalist). | Sprecher 2 (Journalist von Project Veritas) |
With governments turning a blind eye and Pfizer withholding information from the public. This is an ongoing story. Be courageous. Do something. Circulate these videos and stay informed. | Mit Regierungen, die ein Auge zudrücken und Pfizer, die der Öffentlichkeit Informationen verschweigen. Dies ist eine fortlaufende Geschichte. Seien Sie mutig. Tun Sie etwas. Verbreiten Sie diese Videos und bleiben Sie auf dem Laufenden. |
Billy: | Billy: |
I have a comment on this: that the virus is a product produced out of hatred by a Yank in collusion with the dictator Mao in the years of 1970 in Chinese laboratories and had already triggered SARS because a laboratory accident had carried the virus out, which was repeated in the spring of 2019 and then brought the Corona pandemic, precisely the Corona pandemic, the US is studiously concealing that. They probably don't want to know that – they really don't know, or they're keeping quiet because they want to dismiss the blame for the pandemic. But it doesn't really matter, because a lot of human beings died from the pandemic and from the untested vaccinations, millions of them, while according to your figures almost 90 million human beings are suffering from lifelong Corona consequences today, although the earthlings are only talking about 60 million or so. But here I have something else that came from the internet or was beamed to me: | Dazu habe ich einen Kommentar: Dass das Virus ein Produkt ist, das aus Hass eines Amis im Einverständnis mit dem Diktator Mao in den Jahren von 1970 in chinesischen Labors produziert wurde und bereits SARS ausgelöst hatte, weil ein Laborunfall das Virus hinausgetragen hatte, was sich im Frühjahr 2019 wiederholte und dann die Corona-Pandemie brachte, eben die Corona-Seuche, das verschweigen die USA geflissentlich. Wahrscheinlich wollen sie das nicht wissen – wissen es wirklich nicht, oder verschweigen es, weil sie die Schuld für die Pandemie von sich weisen wollen. Aber das ist ja egentlich egal, denn es sind sehr viele Menschen an der Seuche und an den nichtgeprüften Impfungen gestorben, und zwar in Millionenhöhe, während nach eueren Angaben nahezu 90 Millionen Menschen heute an lebenslangen Corona-Folgen leiden, wobei aber von den Erdlingen nur von etwa 60 Millionen oder so geredet wird. Aber hier habe ich noch etwas anderes, das aus dem Internet stammt oder das mir gebeamt wurde: |
The BioNTech founders' debunking book 'Project Lightspeed'. | Das entlarvende Buch ‹Projekt Lightspeed› der BioNTech-Gründer |
Hwludwig, Published 23rd January 2023 | Hwludwig, Veröffentlicht am 23. Januar 2023 |
Financial Times journalist Joe Miller has co-authored the book 'Project Lightspeed' with Uğur Şahin and Özlem Türeci, the co-founders of BioNTech, which tells the 'story from the early hours of the fight against Covid-19 to the approval of the vaccine'. Prof Sucharit Bhakdi has scrutinised the book and illustrated how they openly portray their machinations and thereby expose themselves. We adopt an article from Corona blog with kind permission.1 (hl) | Der Financial Times-Journalist Joe Miller hat zusammen mit Uğur Şahin und Özlem Türeci, den Mitgründern von BioNTech, das Buch ‹Projekt Lightspeed› verfasst, das die ‹Geschichte von den ersten Stunden des Kampfes gegen Covid-19 bis zur Zulassung des Impfstoffs› erzählt. Prof. Sucharit Bhakdi hat das Buch unter die Lupe genommen und dargestellt, wie sie ihre Machenschaften offen schildern und sich dadurch selbst entlarven. Wir übernehmen einen Artikel von Corona-Blog mit freundlicher Genehmigung.1 (hl) |
Prof. Bhakdi reports on the BioNTech founders' treacherous book "Project Lightspeed". | Prof. Bhakdi berichtet über das verräterische Buch „Projekt Lightspeed“ der BioNTech-Gründer |
Prof Bhakdi presents in a video the salient points from the book by Uğur Şahin and his wife Özlem Türeci. The book not only talks openly about the "deception" of the PEI, but shows that the safety test was simply omitted due to the shortness of time. An expert paper published by the WHO was used for this purpose, which is not even available at the link provided. Furthermore, the book reports a preclinical phase that was already completed on 14 May 2020 so that clinical phase I could begin. The efficacy could never be verified, as it turns out after reading the book. BioNTech worked with so-called pseudoviruses, as the company never had permission to experiment with the virus. Quote from the book: "So, at Uğur's urging, Lindemann began her search for ways to speed up the study." | Prof. Bhakdi stellt in einem Video die markanten Punkte aus dem Buch von Uğur Şahin und seiner Frau Özlem Türeci vor. In dem Buch wird nicht nur offen über die „Täuschung“ des PEI gesprochen, sondern gezeigt, dass die Sicherheitsprüfung aufgrund der Kürze der Zeit einfach ausgelassen wurde. Dafür wurde ein von der WHO veröffentlichtes Expertenpapier herangezogen, welches unter dem angegebenen Link gar nicht erst abrufbar ist. Ausserdem wird im Buch von einer präklinischen Phase berichtet, welche bereits am 14. Mai 2020 abgeschlossen wurde, damit die klinische Phase I beginnen konnte. Die Wirksamkeit konnte nie überprüft werden, wie sich nach der Lektüre des Buches herausstellt. Es wurde von BioNTech mit sogenannten Pseudoviren gearbeitet, da das Unternehmen nie eine Erlaubnis hatte, mit dem Virus zu experimentieren. Zitat aus dem Buch: „Gemäss Uğurs Drängen begann Lindemann also mit ihrer Suche nach Möglichkeiten, die Studie zu beschleunigen.“ |
Prof. Bhakdi is one of the human beings who pointed out this tragedy from the beginning. For this he is threatened by our state, and yet he will not be intimidated. He gave a new interview at the end of November. This is so interesting that we would like to link it here on the blog (from minute 36). This is because Prof. Bhakdi took a close look at the book by the two BioNTech founders Sahin and Türeci. He also discusses the annual report from 2019 – which we have already analysed alongside the annual report from 2021. Furthermore, Prof. Bhakdi addresses the fact that already on 14 May 2020 – just a few months after the "Corona outbreak" – the preclinical phase was completed and the clinical phase I was started. | Prof. Bhakdi ist einer der Menschen, welcher von Anfang an auf diese Tragödie hingewiesen hat. Dafür wird er von unserem Staat bedroht, und trotzdem lässt er sich nicht einschüchtern. Er gab Ende November ein neues Interview. Dieses ist so interessant, dass wir es hier gerne auf dem Blog verlinken wollen (ab Minute 36). Denn Prof. Bhakdi hat das Buch der beiden BioNTech-Gründer Sahin und Türeci unter die Lupe genommen. Darüber hinaus geht er auf den Geschäftsbericht aus dem Jahr 2019 ein – den wir neben dem Geschäftsbericht aus dem Jahr 2021 ebenfalls bereits analysiert haben. Ausserdem thematisiert Prof. Bhakdi, dass bereits am 14. Mai 2020 – nur wenige Monate nach dem „Corona Ausbruch“ – die präklinische Phase abgeschlossen und die klinische Phase I begonnen wurde. |
[…] "although afterwards, last December, a paper appeared, not by me, but quotable, that the envelope alone of this vaccine, […] the empty envelope is very dangerous in mice. And if you put this empty shell in the nose of mice, you kill the mice. It's all there. And now they come 'yes but the dose was higher'". (Prof Bhakdi) | […] „obwohl im Nachhinein, im letzten Dezember, eine Arbeit erschien, nicht von mir, sondern zitierbar, dass die Hülle alleine von diesem Impfstoff, […] die leere Hülle bei Mäusen sehr gefährlich ist. Und wenn man diese leere Hülle in die Nase von Mäusen gibt, dann bringt man die Mäuse um. Steht alles da. Und jetzt kommen sie ´ja aber die Dosis war höher`“. (Prof. Bhakdi) |
BioNTech did not have Corona virus and also never had permission to experiment with the virus – the laboratory conditions (safety level) were not met. | BioNTech hatte kein Corona-Virus und auch nie eine Erlaubnis mit dem Virus zu experimentieren – die Laborbedingungen (Sicherheitsstufe) waren nicht erreicht. |
"Started with the idea in the first place in January, in May already the necessary preclinical phases. […] And it is fascinating because in this book you learn, yes, everybody can learn, it is described that the efficacy was never shown in animal experiments. And they also write why they couldn't show it. They had no possibilities to do animal experiments at all, first of all. Secondly, they didn't have the virus at all, they also didn't have the | „Begonnen überhaupt mit der Idee im Januar, im Mai bereits die notwendigen präklinischen Phasen. […] Und es ist faszinierend, weil man in diesem Buch erfährt, ja, jeder kann es erfahren, es ist beschrieben, dass die Wirksamkeit im Tierversuch nie gezeigt wurde. Und sie schreiben auch, warum sie es nicht zeigen konnten. Sie hatten überhaupt keine Möglichkeiten Tierversuche durchzuführen, erstens. Zweitens sie hatten das Virus gar nicht, sie hatten auch nicht die |
permission to work with the virus. They didn't have the virus." (Prof. Bhakdi ca. 38:00) | Erlaubnis mit dem Virus zu arbeiten. Sie hatten das Virus nicht.“ (Prof. Bhakdi ca. 38:00) |
Accelerated Test Procedure Negotiated | Beschleunigtes Prüfverfahren ausgehandelt |
(A letter pasted here by the Corona blog shows that the preclinical phase was already completed on the 14th of May 2020.) | (Aus einem vom Corona-Blog hier eingefügten Schreiben geht hervor, dass die präklinische Phase bereits am 14. Mai 2020 abgeschlossen war.) |
How could the preclinical phase have already been completed and clinical phase 1 started on 14 May 2020? | Wie konnte bereits am 14. Mai 2020 die präklinische Phase abgeschlossen und die klinische Phase 1 begonnen worden sein? |
Answer by Uğur Şahin (immunologist, has taught at the University of Mainz for 20 years and supervises PhD students in their scientific work) and his wife Özlem Türeci in the book on p. 218/219: | Antwort von Uğur Şahin (Immunologe, lehrt seit 20 Jahren an der Universität Mainz und betreut Doktoranden bei ihren wissenschaftlichen Arbeiten) und seiner Frau Özlem Türeci im Buch auf S. 218/219: |
"From the very beginning, it was clear to Lindemann that this study had to be carried out much more quickly. Shortly after Uğur's meeting with the federal authority in February, she was also able to tell him that she could streamline the individual sections of the process and shorten its duration so that it would only take three months. Uğur was not as satisfied as he had hoped. He wanted to start the clinical trials within a few weeks. "Come on, Claudia," he said. "We have to find a solution." | „Von Anfang an war Lindemann klar, dass diese Studie sehr viel schneller durchgeführt werden musste. Kurz nach Uğurs Treffen mit der Bundesbehörde im Februar konnte sie ihm denn auch mitteilen, dass sie die einzelnen Abschnitte des Vorgangs straffen und seine Dauer verkürzen konnte, sodass er nur noch drei Monate in Anspruch nehmen würde. Uğur war nicht so zufrieden wie erhofft. Er wollte innerhalb weniger Wochen mit den klinischen Tests beginnen. «Komm schon, Claudia», sagte er. «Wir müssen eine Lösung finden.» |
With that in mind, Lindemann returned to her desk in an office outsourced by BioNTech – it was located in the heart of Mainz's old town. She called up an article she had found a few days earlier in a Google search on "How to develop a vaccine in a pandemic". | Mit dieser Vorgabe kehrte Lindemann an ihren Schreibtisch in einem von BioNTech ausgelagerten Büro zurück – es befand sich im Herzen der Mainzer Altstadt. Sie rief einen Artikel auf, den sie einige Tage zuvor bei einer Google-Suche zu «Wie entwickelt man in einer Pandemie einen Impfstoff» gefunden hatte. |
The 113-page paper, entitled "Guidelines on the quality, safety and efficacy of Ebola vaccines", had been written three years earlier by a team of experts from the World Health Organisation and dealt mainly with vaccines developed in the wake of the Ebola epidemic in West Africa. But it also contained some general recommendations for drug manufacturers to use against whatever virus was circulating. So, at Uğur's urging, Lindemann began her search for ways to speed up the study. | Der 113 Seiten lange Aufsatz mit dem Titel «Guidelines on the quality, safety and efficacy of Ebola vaccines» («Richtlinien zu Qualität, Sicherheit und Wirksamkeit von Ebola-Impfstoffen») war drei Jahre zuvor von einem Expertenteam der Weltgesundheitsorganisation verfasst worden und behandelte vorwiegend Impfstoffe, die im Zuge der Ebola-Epidemie in Westafrika entwickelt worden waren. Doch er enthielt auch einige generelle Empfehlungen für Arzneimittelhersteller im Einsatz gegen jedwedes gerade kursierende Virus. Gemäss Uğurs Drängen begann Lindemann also mit ihrer Suche nach Möglichkeiten, die Studie zu beschleunigen. |
On page 55 she found the crucial paragraph. In language incomprehensible to those unfamiliar with the subject, the authors recommend that regulators allow drug developers, in the event of a health crisis, to begin Phase I trials as soon as an interim report is submitted. Such an interim report would have to include all the data collected from observing the rodents and from blood samples taken after the injections to prove that the substance had not seriously harmed them. But the most time-consuming part of the toxicological study, the examination of the carefully removed organs and the microscopic control of these samples, would not necessarily have to be completed before the human studies began. Provided the test animals remained healthy after the injections, BioNTech could therefore start Phase I immediately and complete the rest of the toxicological study while the clinical trial was already underway. | Auf Seite 55 fand sie den entscheidenden Absatz. In für Fachfremde unverständlichen Formulierungen empfehlen die Verfasser den Regulierungsbehörden, es den Arzneimittelentwicklern im Fall einer Gesundheitskrise zu ermöglichen, bereits nach Vorlage eines Interimsberichts mit den Versuchen von Phase I beginnen zu können. Ein solcher vorläufiger Bericht müsste all die Daten enthalten, die bei Beobachtung der Nager erhoben worden waren und die aus den nach den Injektionen entnommenen Blutproben stammten, um nachzuweisen, dass die Substanz sie nicht schwerwiegend geschädigt hatte. Doch der zeitaufwendigste Abschnitt der toxikologischen Studie, die Untersuchung der sorgfältig entnommenen Organe und die mikroskopische Kontrolle dieser Proben, müsste vor Beginn der Humanstudien nicht unbedingt abgeschlossen sein. Sofern die Versuchstiere nach den Injektionen gesund blieben, könnte BioNTech also unverzüglich mit Phase I beginnen und den Rest der toxikologischen Studie fertigstellen, während die klinische Studie schon angelaufen war. |
Claudia Lindemann presented this proposal to the Paul Ehrlich Institute in several video conferences, and the experts at the federal agency gave her the green light. | Claudia Lindemann legte diesen Vorschlag in mehreren Videokonferenzen dem Paul-Ehrlich-Institut vor, und die Experten der Bundesbehörde gaben ihr grünes Licht. |
However, the evaluation phase was not the only thing that prevented BioNTech from completing the toxicological study quickly. The approval regulations require the developers to administer one dose more in the animal tests than is then later intended for the human study. | Die Auswertungsphase war jedoch nicht das Einzige, was BioNTech an einem raschen Abschluss der toxikologischen Studie hinderte. Die Zulassungsvorschriften verlangen von den Entwicklern bei den Tierversuchen eine Dosisgabe mehr, als dann später für die Humanstudie vorgesehen ist. |
To prevent the SARS-CoV-2 spike protein from docking to the specific receptors and entering the lung tissue, BioNTech, like most other vaccine developers, planned to administer the vaccine twice. "If you don't know exactly how strong the enemy is, the defence must not be too weak," Uğur had already told the team at earlier meetings, much to the disappointment of the more commercially oriented managers who had been counting on an easy-to-market single dose. When the immune system is first exposed to a threat, a "primary response" occurs, but it is only through a second contact that the body's defences are really ramped up. "Since we don't know what is necessary, we should start at the maximum," Uğur had explained. | Um die Andockung des SARS-CoV-2-Spike-Proteins an die spezifischen Rezeptoren und sein Vordringen ins Lungengewebe zu verhindern, plante BioNTech wie auch die meisten anderen Impfstoffentwickler eine zweimalige Gabe des Vakzins. «Wenn man nicht genau weiss, wie stark der Feind ist, darf die Gegenwehr nicht zu schwach ausfallen», hatte Uğur dem Team bereits bei früheren Besprechungen gesagt, sehr zur Enttäuschung der eher kommerziell ausgerichteten Manager, die auf eine leicht zu vermarktende Einmalgabe gesetzt hatten. Wenn das Immunsystem zum ersten Mal einer Bedrohung ausgesetzt ist, kommt es zu einer «Primärreaktion», doch erst durch einen zweiten Kontakt werden die Abwehrkräfte des Körpers so richtig hochgefahren. «Da wir nicht wissen, was nötig ist, sollten wir beim Maximum anfangen», hatte Uğur erklärt. |
Claudia Lindemann ran over the numbers. The experimental animals had to receive three consecutive inoculations if two were to be administered in the studies on human beings. Since it had been decided by the Lightspeed team to keep an interval of 21 days or three weeks between the vaccinations of human beings, the injections of the rats in the toxicological study would last six weeks before their last blood samples could be analysed. This would be the end of Uğur's goal. | Claudia Lindemann überschlug die Zahlen. Die Versuchstiere mussten drei aufeinanderfolgende Impfgaben erhalten, wenn in den Studien an Menschen zwei verabreicht werden sollten. Da vom Lightspeed-Team entschieden worden war, zwischen den Impfungen der Menschen einen Abstand von 21 Tagen oder drei Wochen einzuhalten, würden die Injektionen der Ratten in der toxikologischen Studie sechs Wochen dauern, ehe ihre letzten Blutproben analysiert werden konnten. Dies wäre das Aus für Uğurs Ziel. |
According to their calculations, Lindemann saw only one option left: they would have to shorten the three-week interval. BioNTech would vaccinate the test animals three times, but each time after just one week. She explained to the experts at the Paul Ehrlich Institute that this meant intensifying the test – if the animals could tolerate such a strong dose in that short period of time, it could be assumed that the vaccine administered over longer intervals would be even more well tolerated by human beings. | Nach ihren Berechnungen sah Lindemann nur noch eine Möglichkeit: Sie müssten den Drei-Wochen-Abstand verkürzen. BioNTech würde die Versuchstiere drei Mal impfen, aber jeweils bereits nach einer Woche. Gegenüber den Experten des Paul-Ehrlich-Instituts erklärte sie, dass dies eine Intensivierung der Prüfung bedeutete – wenn die Tiere in jenem kurzen Zeitraum eine derart starke Dosis verkrafteten, konnte man davon ausgehen, dass der über grössere Abstände verabreichte Impfstoff von Menschen erst recht gut vertragen werden würde. |
However, the experimental set-up was not without risk for the ambitious schedule of "Project Lightspeed". BioNTech had to inject a group of rats with the highest dose that was also intended for the clinical trial – 100 micrograms. This was a large amount of vaccine for an animal with a body weight of 200 or 300 grams and would possibly trigger temporary phenomena such as swelling. Given the short recovery period, such symptoms, which normally subsided over time, might appear more critical than they actually were and be misclassified as side effects. | Die Versuchsanordnung war jedoch nicht ohne Risiko für den ehrgeizigen Zeitplan von «Projekt Lightspeed». BioNTech musste einer Gruppe von Ratten die höchste Dosis injizieren, die auch für die klinische Studie vorgesehen war – 100 Mikrogramm. Das war eine grosse Menge Impfstoff für ein Tier mit einem Körpergewicht von 200 oder 300 Gramm und würde eventuell vorübergehende Phänomene wie Schwellungen auslösen. Angesichts der kurzen Erholungsphase könnten solche Symptome, die normalerweise im Lauf der Zeit abklangen, kritischer erscheinen, als sie eigentlich waren, und fälschlicherweise als Nebenwirkung eingestuft werden. |
Lindemann remained confident. She thought of the BCG vaccination against tuberculosis she had received as a child, from which a visible vaccination scar had remained. "A worse reactogenicity than that was not to be expected," she says. "That's why I pleaded with the Paul Ehrlich Institute that local tolerance would not be an issue." If true, her smart move would secure BioNTech with sufficient data to start phase I clinical trials in human beings just three weeks after the first injection in the toxicology study." | Lindemann blieb zuversichtlich. Sie dachte an die BCG-Impfung gegen Tuberkulose, die sie als Kind bekommen hatte und von der eine sichtbare Impfnarbe zurückgeblieben war. «Eine schlimmere Reaktogenität als das war nicht zu erwarten», sagt sie. «Deshalb habe ich gegenüber dem Paul-Ehrlich-Institut dafür plädiert, dass die lokale Toleranz kein Thema sein wird.» Sollte das zutreffen, würde ihr kluger Schachzug BioNTech mit ausreichendem Datenmaterial absichern, um nur drei Wochen nach der ersten Injektion in der toxikologischen Studie mit Phase I der klinischen Studie an Menschen starten zu können.“ |
(Project Lightspeed: The Road to the BioNTech Vaccine, Chapter 7) | (Projekt Lightspeed: Der Weg zum BioNTech-Impfstoff, Kapitel 7) |
Efficacy Not Present | Wirksamkeit nicht vorhanden |
Prof. Bhakdi points out that in the experiments with animals, the efficacy could not be examined at all. At least not with real viruses. What was done instead is very adventurous. Prof. Bhakdi says: "The effectiveness with the real virus could not be tested at all. What they did, they used so-called pseudoviruses, which are not real viruses, and with these not real viruses they […] showed the entry of these viruses, in cell cultures – so not animals – cell cultures. If we had a dish here, there would be cells in it (40,000 cells). Then they showed, if they don't have antibodies and they pour these mock viruses on it, then the mock viruses start, hold on, it's all here, page 174, in about 1% of the cells […]. And that was their control. And when they added the antiserum, not even the isolated antibodies, but just the crude serum from the mice, these antisera reduced the infection from 1% to 0.1%." ( Prof. Bhakdi) | Prof. Bhakdi weist darauf hin, dass in den Versuchen mit Tieren die Wirksamkeit gar nicht untersuchtwerden konnte. Zumindest nicht mit echten Viren. Was stattdessen gemacht wurde, ist sehr abenteuerlich. Prof. Bhakdi sagt dazu: „Die Wirksamkeit mit dem echten Virus konnte überhaupt nicht überprüft werden. Was sie gemacht haben, sie haben sogenannte Pseudoviren, das sind nicht echte Viren, gebraucht und mit diesen nicht echten Viren haben sie […] den Eintritt dieser Viren, in Zellkulturen – also nicht Tiere – Zellkulturen gezeigt. Wenn wir hier eine Schale hätten, dann wären Zellen darin (40.000 Zellen). Dann haben sie gezeigt, wenn sie keine Antikörper haben und diese Scheinviren darauf giessen, dann beginnen die Scheinviren, halten sie sich fest, es steht alles hier, Seite 174, in ungefähr 1% der Zellen […]. Und das war ihre Kontrolle. Und wenn sie das Antiserum, nicht einmal die isolierten Antikörper, sondern einfach das rohe Serum von den Mäusen, hinzugaben, dann haben diese Antiseren die Infektion von 1% auf 0,1% gesenkt.“ ( Prof. Bhakdi) |
The whole thing is described in the book like this: | Im Buch ist das Ganze dann so beschrieben: |
"To determine whether antibodies generated by a vaccine are capable of neutralising coronavirus, a complicated procedure must be undergone. Cell cultures derived from the vervet monkey species, which have the same receptor as those to which the SARS-CoV-2 virus binds, are placed in clear plastic dishes with small cavities that look like a scaled-down version of a muffin baking tin. In a separate process, blood from mice immunised with the vaccine construct (and hopefully carrying neutralising antibodies) is added to the VSV pseudovirus, which contains the coronavirus spike protein and also a green fluorescent marker. After one or two hours, the two substances are combined. When the pseudovirus has infected the cells – i.e. the antibodies formed by the vaccine had not been able to stop the infection – the infected cells light up green under a special microscope. However, if antibodies in the blood of the mice have actually disabled the spike protein, no – or only very few – cells of the monkeys are infected. And there is no green glow. | „Um festzustellen, ob von einem Impfstoff generierte Antikörper in der Lage sind, das Coronavirus zu neutralisieren, muss ein kompliziertes Verfahren durchlaufen werden. Von der Affenart der Grünen Meerkatzen stammende Zellkulturen, die den gleichen Rezeptor haben wie jene, an den sich das SARS-CoV-2-Virus bindet, werden in durchsichtige Kunststoffschalen mit kleinen Vertiefungen gegeben, die aussehen wie die verkleinerte Version einer Muffin-Backform. In einem separaten Vorgang wird das Blut von Mäusen, das mit dem Impfstoffkonstrukt immunisiert wurde (und hoffentlich neutralisierende Antikörper mit sich führt) zu dem VSV-Pseudovirus gegeben, das das CoronavirusSpike-Protein und ausserdem einen grün fluoreszierenden Marker enthält. Nach ein, zwei Stunden werden die beiden Substanzen zusammengefügt. Wenn das Pseudovirus die Zellen infiziert hat – die durch den Impfstoff gebildeten Antikörper die Infektion also nicht hatten aufhalten können –, leuchten die infizierten Zellen unter einem speziellen Mikroskop grün auf. Wenn Antikörper im Blut der Mäuse das Spike-Protein jedoch tatsächlich ausser Gefecht gesetzt haben, sind keine – oder nur sehr wenige – Zellen der Affen infiziert. Und es gibt kein grünes Leuchten. |
However, in the total amount of cells in each dish, even in the absence of antibodies, only a small number of cells are infected: 500 out of 40,000. Looking through the microscope, the resolution did not allow us to see the difference between 500 and 50 infected cells to determine the extent to which a vaccine was effective." | Allerdings sind in der Gesamtmenge der Zellen in den einzelnen Schalen auch beim Fehlen von Antikörpern nur eine kleine Zahl von Zellen infiziert: 500 von 40 000. Beim Blick durchs Mikroskop erlaubte es die Auflösung nicht, den Unterschied zwischen 500 und 50 infizierten Zellen zu erkennen, um feststellen zu können, inwieweit ein Impfstoff Wirkung zeigte.“ |
(Project Lightspeed: The Road to the BioNTech Vaccine, Chapter 5) | (Projekt Lightspeed: Der Weg zum BioNTech-Impfstoff, Kapitel 5) |
Security? "Expert Document" has been deleted from the WHO | Sicherheit? „Expertendokument“ wurde bei der WHO gelöscht |
[…] "what about safety? Also described here. They couldn't check the safety, there wasn't enough time. And that's why they quoted some document from a WHO expert commission, which supposedly said that a safety check was not absolutely necessary if there was an emergency situation. This document, which is also quoted here, can no longer be found. It also does not exist. It does not exist, but the Paul Ehrlich Institute accepted it. And that's why they were able to write in their annual report that the preclinical trial was finished and accepted. So now they are holding on, because of this fact, now the EMA, FDA and the whole world and the EU Commission is saying that no further testing for safety is needed because proven safety is there." (Prof. Bhakdi approx. min. 41:00) | […] „was ist mit der Sicherheit? Auch hier beschrieben. Sie konnten die Sicherheit nicht überprüfen, die Zeit hat nicht gereicht. Und deswegen haben sie irgendein Schriftstück einer Expertenkommission der WHO zitiert, in dem angeblich stand, dass eine Sicherheitsprüfung nicht unbedingt erforderlich sei, wenn eine Notsituation da sei. Dieses Dokument, das auch hier zitiert ist, ist aber nicht mehr auffindbar. Existiert auch nicht. Es existiert nicht, aber das PaulEhrlich-Institut hat es akzeptiert. Und deswegen konnten sie in ihrem Jahresbericht schreiben, dass die präklinische Prüfung fertig war und akzeptiert war. So jetzt halten sie sich fest, aufgrund dieser Tatsache, sagt jetzt die EMA, FDA und die ganze Welt und die EU-Kommission, dass keine weitere Prüfung auf Sicherheit erforderlich ist, weil nachgewiesenermassen die Sicherheit gegeben ist.“ (Prof. Bhakdi ca. Min. 41:00) |
We went in search of this ominous document and actually found it in the web archive. The link cited in the book, however, is no longer available as a source: https://www.who.int/biologicals/expert_committee/BS2327_Ebola_Vaccines_Guidelines.pdf. | Wir haben uns auf die Suche nach diesem ominösen Dokument gemacht und es tatsächlich im Webarchiv gefunden. Der im Buch zitierte Link, ist als Quelle allerdings nicht mehr abrufbar: https://www.who.int/biologicals/expert_committee/BS2327_Ebola_Vaccines_Guidelines.pdf. |
To be on the safe side, here is a copy of the document for download: | Um auf Nummer sicher zu gehen, hier das Dokument nochmal in Kopie bei uns zum Download: |
BS2327_Ebola_Vaccines_Guidelines | BS2327_Ebola_Vaccines_Guidelines |
A few more interesting quotes from the book | Noch ein paar interessante Zitate aus dem Buch |
"No sooner had he finished his talk than he flew to Seattle for a meeting with representatives of the Bill and Melinda Gates Foundation, which had recently pledged $100 million to BioNTech to develop a series of new vaccines. A few hours later, he continued on to Boston for a stopover at a company specialising in cancer immunotherapy that BioNTech was in the process of buying for $67 million. Uğur wanted to assure the employees, scientists like him, that he would develop their innovations and was not a capital vulture in a lab coat bent on gutting the company and thinning out the workforce. He was only peripherally aware of what was happening in Wuhan in those days. He strolled through the entrance hall, introduced himself to his future employees and shook hands with each of them. | „Kaum hatte er seinen Vortrag beendet, flog er nach Seattle zu einem Treffen mit Vertretern der Bill-und-MelindaGates-Stiftung, die BioNTech für die Entwicklung einer Reihe neuer Impfstoffe kürzlich 100 Millionen Dollar zugesichert hatte. Einige Stunden später ging es weiter nach Boston zu einem Zwischenstopp bei einem auf Krebs-Immuntherapie spezialisierten Unternehmen, das BioNTech gerade für 67 Millionen Dollar kaufen wollte. Uğur wollte den Mitarbeitern, Wissenschaftler wie er, zusichern, dass er ihre Neuerungen weiterentwickeln würde und nicht ein Kapitalgeier im Laborkittel war, der es darauf anlegte, das Unternehmen auszunehmen und die Belegschaft auszudünnen. Was in Wuhan geschah, nahm er in jenen Tagen nur am Rande wahr. Er schlenderte durch die Eingangshalle, stellte sich seinen zukünftigen Angestellten vor und gab jedem von ihnen die Hand. |
Without Jeggle knowing it, Uğur was already in action. Before watching a Marvel movie with his wife and daughter – another weekly family ritual – he had sent the gene sequence of the new virus to some BioNTech experts. | Ohne dass Jeggle es wusste, war Uğur bereits zur Tat geschritten. Ehe er sich gemeinsam mit Frau und Tochter einen Marvel-Film ansah – ein anderes wöchentliches Ritual der Familie –, hatte er einigen Experten von BioNTech noch die Gensequenz des neuen Virus zukommen lassen. |
Uğur, who had devoted his entire professional life to the question of how our immune system uses its various mechanisms to cope with disease, was struck by this article. The BioNTech company that Özlem and he had co-founded eleven years earlier was also working on vaccines against flu, AIDS and tuberculosis, but since the 54-year-old immunologist did not focus on infectious diseases, only about a dozen of their thousand-plus employees were researching these viruses. The rest were concerned with the couple's real research focus: treating cancer. And they were, it seemed, finally on the verge of a breakthrough. | Uğur, der sein ganzes Berufsleben der Frage gewidmet hatte, wie unser Immunsystem seine diversen Mechanismen zur Bewältigung von Krankheiten einsetzt, fiel dieser Artikel auf. Das Unternehmen BioNTech, das Özlem und er elf Jahre zuvor gemeinsam gegründet hatten, arbeitete zwar auch an Impfstoffen gegen Grippe, Aids und Tuberkulose, doch da der 54-jährige Immunologe sein Hauptaugenmerk nicht auf Infektionskrankheiten richtete, forschte an diesen Viren lediglich rund ein Dutzend ihrer über tausend Angestellten. Die übrigen befassten sich mit dem eigentlichen Forschungsschwerpunkt des Paares: der Behandlung von Krebs. Und sie standen, wie es schien, endlich kurz vor einem Durchbruch. |
First of all, there was no guarantee at all that a new virus could be fought by a vaccine. Attempts to develop a vaccine against HIV/AIDS, for example, not only failed, in some cases they even made the disease worse. Moreover, almost nothing was known about the new coronavirus. No one knew which mechanisms of the complex human immune system would fight a natural infection with this virus or whether those who recovered could expect a long-lasting immunity. There were also no vaccines against related coronaviruses yet that could have helped Uğur and Özlem assess their chances of success against the pathogen from Wuhan. During the SARS and MERS outbreaks, scientists had rushed to develop vaccines, but the waves of infection had died down before reaching the stage of clinical trials. There was no blueprint, no plan and no prior experience for fighting this pathogen. | Zunächst einmal gab es gar keine Garantie dafür, dass ein neues Virus überhaupt durch einen Impfstoff bekämpft werden könnte. Versuche, eine Impfung gegen HIV/Aids zu entwickeln, schlugen beispielsweise nicht bloss fehl, sie verschlimmerten in einigen Fällen die Krankheit sogar. Zudem war über das neue Coronavirus so gut wie nichts bekannt. Niemand wusste, welche Mechanismen des komplexen menschlichen Immunsystems eine natürliche Infektion mit diesem Virus bekämpfen oder ob Genesene mit einer langanhaltenden Immunität rechnen konnten. Auch gab es bislang keine Impfstoffe gegen verwandte Coronaviren, die Uğur und Özlem bei der Einschätzung der Erfolgsaussichten gegen den Erreger aus Wuhan hätten helfen können. Bei den Ausbrüchen von SARS und MERS hatten Wissenschaftler in aller Eile versucht, Impfstoffe zu entwickeln, doch die Infektionswellen waren verebbt, bevor man das Stadium klinischer Tests erreicht hatte. Es gab keine Blaupause, keinen Plan und keine Vorerfahrung für die Bekämpfung dieses Krankheitserregers. |
"The problem was that Covid wasn't that bad – yes, lots of people died, but it wasn't Ebola," she says. The disease didn't scare scientists and the public enough, and both groups should have been very alarmed to accept an accelerated process" | «Das Problem bestand darin, dass Covid nicht so schlimm war – ja, viele Leute starben, aber es war nicht Ebola», sagt sie. Die Krankheit erschreckte Wissenschaftler und die Öffentlichkeit nicht genug, und beide Gruppen hätten sehr alarmiert sein müssen, um einen beschleunigten Prozess zu akzeptieren“ |
Official Book Sescription | Offizielle Buchbeschreibung |
"Uğur Şahin and Özlem Türeci, scientists and co-founders of BioNTech, developed the world's first licensed Covid-19 vaccine – and made medical history. Financial Times journalist Joe Miller has accompanied the two since March 2020 and tells their story from the first hours of the fight against Covid-19 to the approval of the vaccine. Miller describes how Şahin and Türeci produced 20 vaccine candidates in a very short time with a small international team of specialists, how they convinced big pharmaceutical companies to support their work, how they conducted negotiations with the EU and the US government and how they managed to produce more than two billion vaccine doses with BioNTech as a small Mainz company. In addition to Şahin and Türeci, Miller spoke with more than 50 scientists, politicians and BioNTech employees about this unique and unforgettable time: about their experiences, their challenges and the triumph. | „Uğur Şahin und Özlem Türeci, Wissenschaftler und Mitgründer von BioNTech, haben den weltweit ersten zugelassenen Covid-19-Impfstoff entwickelt – und damit Medizingeschichte geschrieben. Der Financial Times-Journalist Joe Miller hat die beiden seit März 2020 begleitet und erzählt ihre Geschichte von den ersten Stunden des Kampfes gegen Covid-19 bis zur Zulassung des Impfstoffs. Miller beschreibt, wie Şahin und Türeci mit einem kleinen internationalen Team von Spezialisten in kürzester Zeit 20 Impfstoff-Kandidaten hergestellt haben, wie sie grosse Pharmaunternehmen überzeugt haben, ihre Arbeit zu unterstützen, wie sie Verhandlungen mit der EU und der US-Regierung führten und wie sie es mit BioNTech als kleinem Mainzer Unternehmen schafften, mehr als zwei Milliarden Impfdosen zu produzieren. Neben Şahin und Türeci hat Miller mit über 50 Wissenschaftlern, Politikern und Mitarbeitern von BioNTech über diese einmalige und unvergessliche Zeit gesprochen: über ihre Erfahrungen, ihre Herausforderungen und den Triumph. |
The book shows how the two scientists were able to build on 30 years of research into novel mRNA technology to find a way out of the Corona pandemic. And it shares the doctors' vision of using mRNA technology to find therapies for many other diseases, such as cancer, HIV or tuberculosis. An impressive story of two extraordinary human beings." | Das Buch zeigt, wie die beiden Wissenschaftler auf 30 Jahre Forschung an der neuartigen mRNA-Technologie aufbauen konnten, um einen Ausweg aus der Corona-Pandemie zu finden. Und es teilt die Vision der Mediziner, mit der mRNA-Technologie Therapien gegen viele andere Krankheiten wie Krebs, HIV oder Tuberkulose zu finden. Eine beeindruckende Geschichte zweier aussergewöhnlicher Menschen.“ |
Annotation: | Anmerkung: |
1 https://corona-blog.net/2022/12/25/prof-bhakdi-berichtet-ueber-das-verraeterische-buch-projekt-lightspeed-der-biontech-gruender/ Source: https://fassadenkratzer.wordpress.com/2023/01/23/das-entlarvende-buch-projekt-lightspeed-der-biontech-grunder/ | 1 https://corona-blog.net/2022/12/25/prof-bhakdi-berichtet-ueber-das-verraeterische-buch-projekt-lightspeed-der-biontech-gruender/ Quelle: https://fassadenkratzer.wordpress.com/2023/01/23/das-entlarvende-buch-projekt-lightspeed-der-biontech-grunder/ |
Ptaah: | Ptaah: |
All of this should really wake up even those Earth-humans who seem to be immune to the spread of truth and are asleep as if in a dream state. | Durch das alles dürften wirklich auch jene Erdenmenschen wach werden, die gegen die Wahrheitsverbreitung immun zu sein scheinen und wie in einem Traumzustand schlafen. |
Billy: | Billy: |
Like the earthly scientists who think they have shovel-fed truth, wisdom and knowledge. | Wie die irdischen Wissenschaftler, die meinen, dass sie die Wahrheit, Weisheit und das Wissen mit Schaufelbaggern gefuttert hätten. |
Ptaah: | Ptaah: |
Their ability to fathom the truth is unfortunately still very limited, which is certainly to be understood. | Deren Möglichkeiten, die Wahrheit zu ergründen, sind leider noch sehr beschränkt, was sicher zu verstehen ist. |
Billy: | Billy: |
I have nothing against that, but against the fact that it is simply asserted that it is undoubtedly such and such or has been, although it corresponds to nothing more than an assumption and thus not to actual fact and truth. | Gegen das habe ich ja nichts einzuwenden, aber gegen das, dass einfach behauptet wird, dass es unzweifelhaft so und so sei oder gewesen sei, obwohl es nicht mehr als einer Vermutung entspricht und also nicht der tatsächlichen Gegebenheit und Wahrheit. |
Ptaah: | Ptaah: |
Unfortunately, however, that will not be able to be changed. | Leider wird das jedoch nicht zu ändern sein. |
Billy: | Billy: |
Exactly. – But shall I say what I was asked, namely, how the process was formed by the Creation and by its action the material belt and then the suns, after which the solar systems with the planets were formed? Sfath actually said that I should keep quiet about this, because astronomy was still far from being knowledgeable enough to understand the whole thing. On the contrary, however, I have been asked several times if I may say something in this regard? | Eben. – Aber soll ich sagen, was ich gefragt wurde, nämlich, wie sich der Vorgang durch die Schöpfung und durch deren Wirken der Materiegürtel und dann die Sonnen gebildet haben, wonach dann die Sonnensysteme mit den Planeten entstanden sind? Sfath sagte eigentlich, dass ich damit hinter dem Berg zurückhalten soll, denn die Astronomie sei noch lange nicht wissend genug, um das Ganze zu verstehen. Gegenteilig wurde ich aber schon mehrmals danach gefragt, ob ich diesbezüglich etwas sagen dürfe? |
Ptaah: | Ptaah: |
You are certainly allowed to explain something about that in this day and age, because … | Dazu darfst du in heutiger Zeit bestimmt etwas erklären, denn … |
Billy: | Billy: |
Then I can try to explain it. So: It is probably to begin with that something cloud-like was formed, something in the manner of something oval-shaped and not exactly round, like an upset egg. The whole thing was like coloured billowing and transparent, which expanded over a long period of time and then spread out like an explosion and formed into 7 belts, which however were 7-fold in themselves and each a different dimension. In each of the 7 forms, which I simply call universes for the sake of understanding, a new iridescent coloured billowing mass was formed as the 4th belt, which then expanded again like an explosion and produced further smaller billowing, faintly oval and shimmering coloured cloud-like formations. Sfath explained that these contained the tiniest molecules to which atoms attached themselves, whereby the formations, which in the first sequence raged wildly, but in the course of time formed together, from which finally one formation emerged, or 2 or even more luminous formations. In the course of time – which we human beings probably define as billions of years, because we created the concept of time – these formed into hot shapes, miniature suns, so to speak, which then grew in the course of time and became bigger and bigger. Also, if I may say so, double-molecule clouds like multiple-molecule clouds came into being, from which several or many solar formations emerged, just as there were individual formations that produced suns a thousand times larger than our sun is. Now, finally, it happened again that, like an explosion, the colourful, iridescent and billowing almost egg-shaped shells were torn apart and the large and hot formations became free and floated around in free space. In the course of time, other forms of matter gradually accumulated in the area of attraction of these formations, which had come into being in similar manner, but which did not develop as hot suns. I will refer to these smaller formations as matter or asteroid urns in order to perhaps make it easier to understand what can be imagined by this. From these, together with the suns, systems were formed over the course of time, solar systems, which joined together to form huge clusters, star clusters and star streets, such as the Milky Way, which ultimately resulted in the cosmos, resp. the material belt. That is what actually has to be explained. | Dann kann ich ja suchen, es zu erklären. Also: Es ist wohl zu beginnen damit, dass sich erst etwas Wolkenähnliches bildete, etwas in der Weise, das etwas ovalförmig und nicht genau rund war, wie etwa ein gestauchtes Ei. Das Ganze war wie farbig-wabernd und durchsichtig, was sich über eine lange Dauer ausweitete und sich dann wie eine Explosion ausbreitete und sich in 7 Gürtel formte, die jedoch in sich 7fach und je eine andere Dimension waren. Dabei formte sich in jeder der 7 Formen, die ich eben zum Verständnis einfach Universen nenne, als 4. Gürtel eine neue farbenschillernde wabernde Masse, die sich dann wieder explosionsartig ausweitete und weitere kleinere wabernde, schwach ovale und farbenschimmernde wolkenähnliche Gebilde hervorbrachte. Dazu erklärte Sfath, dass diese in sich winzigste Moleküle bargen, an denen sich Atome anhefteten, wobei die Gebilde, die in erster Folge wild durcheinander tobten, sich aber im Lauf der Dauer aneinanderformten, woraus letztendlich ein Gebilde entstand, oder 2 oder gar mehrere leuchtende Gebilde entstanden. Diese bildeten sich im Lauf der weiteren Dauer – was wir Menschen wohl als Jahrmilliarden definieren, weil wir ja den Zeitbegriff geschaffen haben – zu heissen Gebilden, sozusagen zu Mininatursonnen, die dann aber im Lauf der weiteren Dauer heranwuchsen und also grösser und grösser wurden. Auch entstanden, wenn ich so sagen darf, Doppelmolekülwolken wie Mehrfachmolekülwolken, aus denen mehrere oder viele Sonnengebilde hervorgingen, wie auch einzelne Gebilde waren, die tausendmal grössere Sonnen hervorbrachten, als unsere Sonne ist. Nun letztendlich geschah es wieder, dass wie eine Explosion die farbig-schillernden und wabernden nahezu eiförmigen Hüllen zerrissen und die grossen und heissen Gebilde frei wurden und im freien Raum herumschwebten. Im Lauf der Dauer sammelten sich im Anziehungsbereich dieser Gebilde nach und nach andere Materieformen an, die auf ähnliche Weisen entstanden waren, die sich jedoch nicht als heisse Sonnen entwickelten. Diese kleineren Gebilde will ich als Materie oder Asteroidenurklumpen bezeichnen, um vielleicht verständlich machen zu können, was darunter vorgestellt werden kann. Daraus bildeten sich zusammen mit den Sonnen nach und nach im Lauf der Dauer letztendlich Systeme, eben Sonnensysteme, die sich zu riesigen Ansammlungen zusammenfügten, eben Sternenhaufen und Sternenstrassen, wie eben die Milchstrasse, was schlussendlich den Kosmos ergab resp. den Materiegürtel. Das ist das, was eigentlich zu erklären ist. |
Ptaah: | Ptaah: |
What you are explaining, that is to be understood, but whether it is the present time, since this is understood by the scientists of astronomy, that is questionable. | Was du erklärst, das ist zu verstehen, doch ob es der heutige Zeitpunkt ist, da dies verstanden wird von den Wissenschaftlern der Astronomie, das ist fraglich. |
Billy: | Billy: |
I don't really care, because they think they're the smartest anyway, but all these nine-timers will be surprised one day when it is realised in the future that what I have tried to explain is true. This once, as they probably already know and have also established, that there are moonquakes, but certainly still have to study around why these appear on a 'dead' world body. Sfath already told me in the 1940s that this phenomenon would be a mystery to scientists, but that it was solely due to the fact that the moon was a body with dead life, which meant that the lunar body was shrinking, contracting under its own weight and becoming more and more compressed. The top layer is currently over 100 kilometres thick and 24x to 3Ox heavier than the top layer of the earth on our planet. Through many lunar quakes, Sfath said, it is evident that the moon is contracting and as a result the lunar mass is becoming more and more compacted. | Das ist mir eigentlich egal, denn die meinen ja sowieso, dass sie die Schlausten seien, doch alle diese Neunmalgescheiten werden sich einmal wundern, wenn zukünftig erkannt wird, dass das stimmt, was ich zu erklären versucht habe. Dies einmal das, wie sie wohl bereits wissen und auch festgestellt haben, dass es Mondbeben gibt, aber sicher noch darum herumstudieren müssen, wieso diese auf einem ‹toten› Weltenkörper in Erscheinung treten. Sfath sagte mir in den 1940er Jahren schon, dass dieses Phänomen für die Wissenschaftler ein Rätsel sein werde, das aber allein darauf beruhe, weil der Mond ein Körper mit Totleben sei, was bedeute, dass der Mondkörper schrumpfe, sich durch sein Eigengewicht zusammenziehe und sich immer mehr verdichte. Die oberste Schicht sei gegenwärtig über 100 Kilometer dick und 24x bis 3Ox schwerer als die oberste Erdschicht unseres Planeten. Durch viele Mondbeben, so sagte Sfath, weise sich aus, dass der Mond sich zusammenziehe und sich die Mondmasse dadurch mehr und mehr verdichte. |
Ptaah: | Ptaah: |
That is actually what is happening to the moon. | Das ist tatsächlich das, was mit dem Mond geschieht. |
Billy: | Billy: |
Then I want to ask you something for once, and that is a question that has been brought to me and I have answered according to how I understand this through my thinking and think that this is actually logical. The question relates to the physical powers of the human being, whereby it happens again and again that in this respect people speak of a human being having developed 'miracle powers' when suddenly a situation arose in which so-called superpowers were developed in order to prevent a misfortune or to save a human being from death. In addition, I think that the human being actually normally uses only about 30 to 40 per cent of his really possible physical strength, which he usually uses to physically carry out daily life or his work. When the going gets tough, he might need 40 to 50 per cent of his real strength. On the other hand, I imagine that when something happens, especially when danger arises, personally or in the case of other human beings, that superstrength, 'superhuman powers' and the like occur, in which the human being develops powers that are far beyond normal and these are described as 'superhuman' and as 'miraculous powers'. I understand that in exceptional situations concerning danger etc., the human being suddenly unconsciously develops and uses his real powers, which he normally does not need for daily use, consequently he also does not use them, but only then, and moreover unconsciously, when the danger or need etc. requires it. So no 'miracles' happen in this respect, but simply unconscious feats of violence out of the otherwise dormant reserves of strength, because the situation or resp. the emergency situation requires it. | Dann will ich dich einmal etwas fragen, und zwar eine Frage, die an mich herangebracht wurde und ich nach dem beantwortet habe, wie ich das durch mein Nachdenken verstehe und denke, dass dies eigentlich logisch ist. Die Frage bezieht sich auf die körperlichen Kräfte des Menschen, wobei es immer wieder vorkommt, dass diesbezüglich davon gesprochen wird, dass ein Mensch ‹Wunderkräfte› entwickelt habe, als plötzlich eine Situation auftrat, bei der sogenannte Überkräfte entwickelt wurden, um ein Unglück zu verhüten oder einen Menschen vor dem Tod zu retten. Dazu denke ich, dass der Mensch eigentlich normal nur etwa 30 bis 40 Prozent seiner wirklich möglichen physischen Kraft aufwendet, die er üblicherweise gebraucht, um physisch das tägliche Leben oder seine Arbeit zu leisten. Wenn es hart kommt, dann braucht er vielleicht 40 bis 50 Prozent seiner wirklichen Kraft. Anders, so stelle ich mir vor, kommt es bei irgendwelchen Vorkommnissen dazu, insbesondere bei einer auftretenden Gefahr, persönlich oder bei anderen Menschen, dass eine Überstärke, ‹übermenschliche Kräfte› und dergleichen auftreten, bei denen der Mensch Kräfte enzwickelt, die weit über das Normalmass hinausgehen und diese als ‹übermenschlich› und als ‹Wunderkräfte› bezeichnet werden. Dazu verstehe ich, dass in Ausnahmesituationen bezüglich Gefahr usw., der Mensch plötzlich unbewusst seine wirklichen Kräfte vollauf entwickelt und zur Anwendung bringt, die er normalerweise zum täglichen Gebrauch nicht benötigt, folglich er sie auch nicht einsetzt, sondern eben nur dann, und zudem unbewusst, wenn es die Gefahr oder Not usw. erfordert. Also geschehen diesbezüglich keine ‹Wunder›, sondern einfach unbewusste Gewaltsleistungen aus den ansonsten ruhenden Reserven der Kräfte heraus, weil die Situation oder resp. die Notsituation dies erfordert. |
Ptaah: | Ptaah: |
Effectively, this cannot be judged differently and explained exactly as you have correctly explained it. Effectively there is no such thing in human beings that they are able to develop superhuman powers, for in every respect these are always limited to the potential that is most inherent in them and can be unconsciously brought to bear in case of danger and such necessity. | Das ist effectiv nicht anders zu beurteilen und exakt dermassen zu erklären, wie du es richtig erklärt hast. Effectiv gibt es das nicht beim Menschen, dass er übermenschliche Kräfte zu entwickeln vermöchte, denn in jeder Beziehung sind diese immer auf das Potential beschränkt, das ihm höchstmöglich eigen ist und von ihm bei Gefahr und diesartiger Notwendigkeit unbewusst zur Anwendung gebracht werden kann. |
Billy: | Billy: |
That is also the conclusion of my consideration, for no more can be used than is always also available. That is once rule which cannot be broken, which refers not only to the power of human beings, but also to their abilities, to their knowledge and everything that exists at all. | Das ist auch das Fazit meiner Überlegung, denn es kann ja nicht mehr gebraucht werden, als immer auch vorhanden ist. Das ist einmal eine Regel, die nicht gebrochen werden kann, die sich nicht nur auf die Kraft des Menschen bezieht, sondern auch auf seine Fähigkeiten, auf sein Wissen und alles, was überhaupt existiert. |
Ptaah: | Ptaah: |
There is no argument about that, but if you have nothing further that can be openly discussed, then I will discuss some more that you should not then call up and write down. | Darüber lässt sich nicht streiten, doch wenn du weiter nichts hast, das offen besprochen werden kann, dann will ich noch einiges erörtern, das du dann nicht abrufen und niederschreiben sollst. |
Billy: | Billy: |
Whatever you say, then let's hear what you want to bring up. | Wie du meinst, dann lass hören, was du zur Sprache bringen willst. |
Guided Missile Base | Lenkwaffenstützpunkt |
<img src="" width="60%"> | <img src="" width="60%"> |
Aerial view of the guided missile site, May 1999
|
Luftaufnahme der Lenkwaffenstellung, Mai 1999
|
From 1968, Schmidrüti was one of six Swiss Air Force positions equipped with the BL-64 anti-aircraft guided missile system. On an area of 8.5 hectares, 8 guided missile launchers and 16 guided missiles were stationed. The installation, classified as secret until 1999, was disbanded before the turn of the millennium and the site is now used by the Swiss army for medical training. | Schmidrüti war ab 1968 eine von sechs Stellungen der Schweizer Luftwaffe, die mit dem Fliegerabwehr-Lenkwaffensystem BL-64 ausgerüstet waren. Auf einer Fläche von 8,5 Hektaren waren 8 Lenkwaffenwerfer und 16 Lenkwaffen stationiert. Die bis 1999 als geheim klassifizierte Anlage wurde noch vor der Jahrtausendwende aufgelöst und der Standort wird heute von der Schweizer Armee für die Sanitätsausbildung gebraucht. |
The actor and cabaret artist Schaggi Streuli was not very enthusiastic about the guided missile site and moved away from Schmidrüti during its construction. | Wenig begeistert von der Lenkwaffenstellung war der Schauspieler und Kabarettist Schaggi Streuli, der während deren Bauzeit von Schmidrüti wegzog. |
Next Contact Report
Source
Contact Report 833 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |