Contact Report 826: Difference between revisions

From Future Of Mankind
m Text replacement - " Translation==" to "=="
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:


<div style="float:left">
<div style="float:left">
* Date and time of contact: Wednesday, 23rd November 2022 18:37 hrs
* Contact Reports Volume / Issue: 21 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 21)
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator], Joseph Darmanin
* Pages: 100–109 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_501_to_1000|815 to 855]] from 29.07.2022 to 15.07.2023] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-21 Source]<br>
* Date of original translation: Friday, 2nd December 2022
* Date and time of contact: Wednesday, 23rd November 2022, 18:37 hrs
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin, Catherine Mossman
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator]
* Date of original translation: Tuesday, 3rd December 2024
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
* Contact person(s): Bermunda, [[Ptaah]]
* Contact person(s): Bermunda, [[Ptaah]]
</div>
</div>
<ul><li style="float:right; display:inline-block">[[File:SSSC-Logo.png|frameless|160px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte]]</li></ul><br clear="all"/>
<ul><li class="responsive-image-shadow" style="float:right; display:inline-block">[[File:Kontakberichte_Block_21_Front_Cover.jpg|link=https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/0/07/Kontakberichte_Block_21_Front_Cover.jpg|160px|right]]</li></ul><br clear="all"/>


== Synopsis ==
== Synopsis ==


<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div>
<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div>


==Contact Report 826==
==Contact Report 826==
{| id="center-align-buttons"
{| id="center-align-buttons"
| <span id="btnHideEnglish" class="mw-ui-button" role="button">Hide English</span>
| <span class="btnHideEnglish mw-ui-button">Hide English</span>
| <span id="btnHideHigh-German" class="mw-ui-button" role="button">Hide High German</span>
| <span class="btnHideHigh-German mw-ui-button">Hide High German</span>
|}
|}
{| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report"
{| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report"
Line 33: Line 35:
| Achthundertsechsundzwanzigster Kontakt
| Achthundertsechsundzwanzigster Kontakt
|- class="heading1 no-line-break"
|- class="heading1 no-line-break"
| Wednesday, 23rd November 2022 18:37 hrs
| Wednesday, 23rd November 2022, 18:37 hrs
| Mittwoch, den 23. November 2022 18.37 h
| Mittwoch, 23. November 2022, 18.37 Uhr
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break3"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Hello everyone.
| Hello everyone. Greetings to you both, you, Bermunda, and also you, Ptaah, welcome to my humble lair.
| Hallo zusammen.
| Hallo zusammen. Grüss euch beide, Du, Bermunda, wie auch du, Ptaah, seid willkommen in meinem bescheidenen Bau.
|-
|- class="bold line-break2"
| Greetings to you both, you, Bermunda, as well as you, Ptaah, are welcome to my humble den.
| Bermunda:
| Grüss euch beide, Du, Bermunda, wie auch du, Ptaah, seid willkommen in meinem bescheidenen Bau.
| Bermunda:
|- class="line-break2"
| '''Bermunda:'''
| '''Bermunda:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 1. Thank you.
| 1. Thank you.
| 1. Danke.
| 1. Danke.
|-
|-
| 2. Greetings too, but I only come here because you called me, because I want to see the pictures Berke has finished regarding Menara's dress, as well as Asina's eyes, mouth and complexion.
| 2. Greetings also, but I only come here because you called me, because I want to see the pictures Berke has finished of Menara's dress, as well as Asina's eyes, mouth and face colour.
| 2. Sei auch gegrüsst, doch ich komme nur hierher, weil du mich gerufen hast, weil ich die Bilder sehen will, die Berke fertiggestellt hat bezüglich des Kleides von Menara, wie auch den Augen, dem Mund und der Gesichtsfarbe von Asina.
| 2. Sei auch gegrüsst, doch ich komme nur hierher, weil du mich gerufen hast, weil ich die Bilder sehen will, die Berke fertiggestellt hat bezüglich des Kleides von Menara, wie auch den Augen, dem Mund und der Gesichtsfarbe von Asina.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Oh, I see.
| I see. Wait, these are them, look. It is not how everything really was when I saw them both, but …
| Ach so.
| Ach so. Warte, das hier sind sie, schau mal. Es ist zwar nicht so, wie alles wirklich war, als ich beide gesehen habe, aber …
|- class="bold line-break2"
| Bermunda:
| Bermunda:
|- class="no-line-break"
| 3. I think it is quite passable, also if it does not correspond to how it really is. -
| 3. Das finde ich ganz passabel, auch wenn es nicht dem entspricht, wie es wirklich ist. –
|-
|-
| Wait, these are them, look.
| 4. Both have already been photographed, so I will take it with me and let Menara see it and hear what she has to say.
| Warte, das hier sind sie, schau mal.
| 4. Es sind jetzt bereits beide abgelichtet, und so werde ich es mitnehmen und es Menara sehen lassen und hören, was sie dazu sagt.
|-
|-
| It is not how everything really was when I saw them both, but …
| 5. I want to correct the one of Asina quickly, because the body colour or the face colour is much too weakly coloured green here, but here it is too strong.
| Es ist zwar nicht so, wie alles wirklich war, als ich beide gesehen habe, aber …
| 5. Das von Asina will ich schnell etwas korrigieren, denn die Körperfarbe resp. die Gesichtsfarbe ist hier viel zu schwach grün gefärbt, hier aber zu stark.
|- class="line-break2"
| '''Bermunda:'''
| '''Bermunda:'''
|- class="no-line-break"
| 3. I think it's quite passable, even though it does not correspond to how it really is. – They are both photographed now, so I will take it and let Menara see it and hear what she has to say about it.
| 3. Das finde ich ganz passabel, auch wenn es nicht dem entspricht, wie es wirklich ist. – Es sind jetzt bereits beide abgelichtet, und so werde ich es mitnehmen und es Menara sehen lassen und hören, was sie dazu sagt.
|-
|-
| 4. The one of Asina I want to correct quickly, because the body colour resp. the face colour is much too faintly coloured green here, but here it is too strong.
| 6. In addition, the eyes in this picture are far too small and also too off to one side; on the contrary, this is better here, but not slanted downwards enough.
| 4. Das von Asina will ich schnell etwas korrigieren, denn die Körperfarbe resp. die Gesichtsfarbe ist hier viel zu schwach grün gefärbt, hier aber zu stark.
| 6. Ausserdem sind auf diesem Bild hier die Augen viel zu klein und zudem zu wenig abseitig, gegenteilig ist dies hier besser, aber zu wenig schräg nach unten.
|-
|-
| 5. In addition, the eyes are much too small in this picture and also too little off to the side, on the contrary, this is better here, but too little slanted downwards.
| 7. Make the eye on this one slightly downwards …, yes, like this, then also make the lip at the top slightly larger.
| 5. Ausserdem sind auf diesem Bild hier die Augen viel zu klein und zudem zu wenig abseitig, gegenteilig ist dies hier besser, aber zu wenig schräg nach unten.
| 7. Mache das Auge auf diesem hier etwas nach unten …, ja, etwa so, dann auch die Lippe oben etwas grösser.
|-
|-
| 6. Make the eye on this one a little downwards …, yes, like this, then also the lip at the top a little bigger.
| 8. Good, then the eyebrows a little further down …
| 6. Mache das Auge auf diesem hier etwas nach unten …, ja, etwa so, dann auch die Lippe oben etwas grösser.
| 8. Gut, dann die Augenbrauen etwas weiter nach unten …
|-
|-
| 7. Good, then the eyebrows a little further down … That's good, … then I will go again, because I am on duty.
| 9. That is good, … then I will go again, because I am on duty.
| 7. Gut, dann die Augenbrauen etwas weiter nach unten … Gut so, … dann geh ich schon wieder, denn ich bin in Pflicht.
| 9. Gut so, … dann geh ich schon wieder, denn ich bin in Pflicht.
|-
|-
| 8. Goodbye, dear friend.
| 10. Goodbye, dear friend.
| 8. Auf Wiedersehn, lieber Freund.
| 10. Auf Wiedersehn, lieber Freund.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| That was quite a short visit.
| That was quite a short visit. Goodbye, Bermunda.
| Das war ein recht kurzer Besuch.
| Das war ein recht kurzer Besuch. Auf Wiedersehn, Bermunda.
|-
|- class="bold line-break2"
| Goodbye too, Bermunda.
| Bermunda:
| Auch Wiedersehn, Bermunda.
| Bermunda:
|- class="line-break2"
| '''Bermunda:'''
| '''Bermunda:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 9. Yes, but I must go about my duty.
| 11. Yes, but I have to do my duty.
| 9. Ja, aber ich muss meiner Pflicht nachgehen.
| 11. Ja, aber ich muss meiner Pflicht nachgehen.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Yes, yes, I understand.
| Yes, yes, I understand. Goodbye, I am still glad you could come here for a moment.
| Ja, ja, ich verstehe schon.
| Ja, ja, ich verstehe schon. Auf Wiedersehn, es hat mich trotzdem gefreut, dass du kurz herkommen konntest.
|-
|- class="bold line-break2"
| Goodbye, I was still glad you could come here for a moment.
| Bermunda:
| Auf Wiedersehn, es hat mich trotzdem gefreut, dass du kurz herkommen konntest.
| Bermunda:
|- class="line-break2"
| '''Bermunda:'''
| '''Bermunda:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 10. It was also a pleasure for me to see you and to be able to greet you.
| 12. It was also a pleasure to see you and say hello.
| 10. Es war auch mir eine Freude, dich zu sehen und begrüssen zu können.
| 12. Es war auch mir eine Freude, dich zu sehen und begrüssen zu können.
|-
|-
| 11. But now, goodbye.
| 13. But now goodbye.
| 11. Doch nun, auf Wiedersehen.
| 13. Doch nun auf Wiedersehen.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| And away she goes – it is a pity she is busy.
| And away she goes – too bad she is busy. Then we can have a chat now. Greetings and welcome again, Ptaah, dear friend.
| Und weg ist sie – schade, dass sie beschäftigt ist.
| Und weg ist sie – schade, dass sie beschäftigt ist. Dann können wir uns nun unterhalten. Sei nochmals gegrüsst und willkommen, Ptaah, lieber Freund.
|-
|- class="bold line-break2"
| Then we can talk now.
| Ptaah:
| Dann können wir uns nun unterhalten.
| Ptaah:
|-
| Greetings and welcome again, Ptaah, dear friend.
| Sei nochmals gegrüsst und willkommen, Ptaah, lieber Freund.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 1. Yes, greetings to you too, Eduard, dear friend.
| 1. Yes, greetings also to you, Eduard, dear friend.
| 1. Ja, sei auch du gegrüsst, Eduard, lieber Freund.
| 1. Ja, sei auch du gegrüsst, Eduard, lieber Freund.
|-
|-
| 2. Bermunda is indeed very dutiful.
| 2. Bermunda is really very dutiful.
| 2. Bermunda ist wirklich sehr pflichtbewusst.
| 2. Bermunda ist wirklich sehr pflichtbewusst.
|-
|-
| 3. She is currently assigned the task of observing what is happening in Ukraine.
| 3. She is currently assigned the task of observing the events in Ukraine.
| 3. Ihr ist gegenwärtig die Aufgabe der Beobachtung der Vorkommnisse in der Ukraine zugeteilt.
| 3. Ihr ist gegenwärtig die Aufgabe der Beobachtung der Vorkommnisse in der Ukraine zugeteilt.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| The theatre there goes on, after all, because the idiots of various countries who supply weapons etc. to Ukraine have still not realised that Selensky wants to continue the war and is a real war addict who therefore does not want peace either.
| The theatre there goes on, yes, because the idiots of various countries who supply weapons etc. to Ukraine still have not understood that Zelensky wants to continue the war and is a correct war addict who therefore also does not want peace.
| Das Theater dort geht ja weiter, denn die Idioten diverser Länder, die Waffen usw. in die Ukraine liefern, haben noch immer nicht begriffen, dass Selensky den Krieg weiterführen will und ein richtiger Kriegssüchtiger ist, der deshalb auch nicht Frieden will.
| Das Theater dort geht ja weiter, denn die Idioten diverser Länder, die Waffen usw. in die Ukraine liefern, haben noch immer nicht begriffen, dass Selensky den Krieg weiterführen will und ein richtiger Kriegssüchtiger ist, der deshalb auch nicht Frieden will.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Ptaah:'''
| Ptaah:
| '''Ptaah:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 4. That is indeed the case, and he also approves of the war crimes of his own military, which rages very viciously and also shoots prisoners of war, but which Selensky and all the anti-Russia journalists and war-watchers vehemently deny, who are also not allowed access to those places where the crimes of the Ukrainian military take place.
| 4. This is indeed the case, and he is also in favour of the war crimes committed by his own military, which is on a very vicious rampage and also shoots prisoners of war, which Zelensky and all the anti-Russian journalists and war observers vehemently deny, who are also not allowed access to the places where the crimes of the Ukrainian military are taking place.
| 4. Das ist tatsächlich so, und er befürwortet auch die Kriegsverbrechen des eigenen Militärs, das sehr bösartig wütet und auch Kriegsgefangene erschiesst, was Selensky und all die russlandfeindlichen Journalisten und Kriegsbeobachtenden aber vehement bestreiten, denen auch nicht Zutritt zu jenen Orten gewährt wird, wo die Verbrechen des ukrainischen Militärs stattfinden.
| 4. Das ist tatsächlich so, und er befürwortet auch die Kriegsverbrechen des eigenen Militärs, das sehr bösartig wütet und auch Kriegsgefangene erschiesst, was Selensky und all die russlandfeindlichen Journalisten und Kriegsbeobachtenden aber vehement bestreiten, denen auch nicht Zutritt zu jenen Orten gewährt wird, wo die Verbrechen des ukrainischen Militärs stattfinden.
|-
|-
| 5. Selensky is a war addict who even aspires to a great world war and hopes that he can take a leading position in it.
| 5. Zelensky is a war addict who even aspires to a major world war and hopes that he can take a leading position in it.
| 5. Selensky ist ein Kriegssüchtiger, der gar nach einem grossen Weltkrieg strebt und hofft, dass er dabei eine massgebende Position einnehmen kann.
| 5. Selensky ist ein Kriegssüchtiger, der gar nach einem grossen Weltkrieg strebt und hofft, dass er dabei eine massgebende Position einnehmen kann.
|-
|-
| 6. The guilty parties, however, are all the leaders and those from the populations who supported and still support the delivery of weapons, which means that a war is still being waged in Ukraine that would have ended within 16 days if no weapons had been delivered, as we have now thoroughly investigated and have also seen that the Ukrainian army is firing at and destroying its own achievements with weapons that have been delivered, but then falsely blames this on the Russians.
| 6. But all the state leaders and those from the population who were and still are in favour of arms deliveries are guilty, so that war is still being waged in Ukraine, which would have ended within 16 days if no weapons had been delivered, as we have now investigated in detail and also seen that the Ukrainian army is firing on and destroying its own achievements with the weapons delivered, but then falsely blames the Russians for this.
| 6. Schuldig machen sich aber alle die Staatsführenden und jene aus den Bevölkerungen, die Waffenlieferungen befürworteten und noch immer befürworten, demzufolge noch immer in der Ukraine Krieg geführt wird, der innert 16 Tagen beendet worden wäre, wenn keine Waffen geliefert worden wären, wie wir inzwischen genauestens ergründet haben und auch sahen, dass die ukrainische Armee mit gelieferten Waffen eigene Errungenschaften beschiesst und zerstört, dies dann jedoch fälschlich den Russen anlastet.
| 6. Schuldig machen sich aber alle die Staatsführenden und jene aus den Bevölkerungen, die Waffenlieferungen befürworteten und noch immer befürworten, demzufolge noch immer in der Ukraine Krieg geführt wird, der innert 16 Tagen beendet worden wäre, wenn keine Waffen geliefert worden wären, wie wir inzwischen genauestens ergründet haben und auch sahen, dass die ukrainische Armee mit gelieferten Waffen eigene Errungenschaften beschiesst und zerstört, dies dann jedoch fälschlich den Russen anlastet.
|-
|-
| 7. The fact that the war continues – which is actually being waged by the Western states because they are supplying weapons to Ukraine in order to destroy Russia – and that many human beings are dying and immense destruction is solely due to the support of the state leaders and their arms supplies as well as those sections of the population, who interfere in the war in a partisan way and thus continue to allow the war-mongering leader Selensky to indulge in his ambition, who can hypnotically influence the really stupid leaders of various states and also stupid sections of the population, whereby weapons continue to be supplied and many deaths and destruction are to be mourned.
| 7. The fact that the war continues – which is actually being waged by the Western states because they are supplying weapons to Ukraine to destroy Russia – and that many human beings are dying and enormous destruction is being caused, is solely due to the support of the state leaders and their arms supplies as well as those sections of the population, who interfere in the war in a partisan manner and thus continue to allow the war-addicted state leader Zelensky to continue to indulge his ambition, who can hypnotically influence the really lowly intelligent leaders of various states and also stupid sections of the population, as a result of which weapons continue to be supplied and many deaths and destruction occur.
| 7. Dass also der Krieg weitergeht – der eigentlich von den westlichen Staaten geführt wird, weil sie Waffen an die Ukraine liefern, um Russland zu zerstören – und viele Menschen sterben und ungeheure Zerstörungen an-gerichtet werden, ist allein der Befürwortung der Staatsführenden und deren Waffenlieferungen sowie jener Bevölkerungsteile zuzuschreiben, die sich parteiisch in den Krieg einmischen und so weiterhin veranlassen, dass der kriegssüchtige Staatsführer Selensky weiterhin seiner Ambition frönen kann, der wie hypnotisch die wirklich dummen Staatsführenden verschiedener Staaten und auch dumme Teile der Bevölkerungen beeinflussen kann, wodurch weiterhin Waffen geliefert werden und viele Tote und Zerstörungen zu beklagen sind.
| 7. Dass also der Krieg weitergeht – der eigentlich von den westlichen Staaten geführt wird, weil sie Waffen an die Ukraine liefern, um Russland zu zerstören – und viele Menschen sterben und ungeheure Zerstörungen angerichtet werden, ist allein der Befürwortung der Staatsführenden und deren Waffenlieferungen sowie jener Bevölkerungsteile zuzuschreiben, die sich parteiisch in den Krieg einmischen und so weiterhin veranlassen, dass der kriegssüchtige Staatsführer Selensky weiterhin seiner Ambition frönen kann, der wie hypnotisch die wirklich dummen Staatsführenden verschiedener Staaten und auch dumme Teile der Bevölkerungen beeinflussen kann, wodurch weiterhin Waffen geliefert werden und viele Tote und Zerstörungen zu beklagen sind.
|-
|-
| 8. However, the most diverse state leaders from various states, as well as large parts of the populations, close their eyes and all their senses to this out of sheer stupidity.
| 8. However, out of sheer low intelligence, the various leaders of various states, as well as large parts of their populations, close their eyes and all their senses to this.
| 8. Davor jedoch verschliessen die verschiedensten Staatsführenden aus diversen Staaten, wie auch grosse Teile derer Bevölkerungen aus blanker Dummheit, die Augen und all ihre Sinne.
| 8. Davor jedoch verschliessen die verschiedensten Staatsführenden aus diversen Staaten, wie auch grosse Teile derer Bevölkerungen, aus blanker Dummheit die Augen und all ihre Sinne.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| That's what I also wanted to say, although it's actually pointless to say anything, precisely about what can or will happen, so that one makes a prophetic effort, because the majority of humanity is as stupid and simple-minded as those in power, who do everything to ensure that the world is in disorder and whose security is endangered in every respect.
| I also wanted to say that, although it is actually pointless to say anything, precisely about what can or will happen, i.e. to make prophetic efforts, because the majority of humanity is as lowly intelligent and simple-minded as those in power, who do everything to ensure that the world is in disarray and their security is jeopardised in every respect. Basically, unfortunately, there are rulers at work, as there always have been and always will be, who have no idea of how a people should really be led and managed correctly. When I think of everything that Sfath has explained to me about the leadership of a people and only a few human beings, then here on Earth the rulers are doing exactly the opposite of what should be done and how it should be governed. This has been the case since time immemorial, with very, very few exceptions in the case of rulers, who have had little opportunity to assert themselves.
| Das wollte ich auch sagen, wobei es aber eigentlich sinnlos ist, dass man etwas sagt, eben darüber, was sich ereignen kann oder wird, also dass man sich prophetisch bemüht, denn das Gros der Menschheit ist so dumm und einfältig, wie die Regierenden, die alles dafür tun, dass die Welt in Unordnung ist und deren Sicherheit in jeder Beziehung gefährdet wird.
| Das wollte ich auch sagen, wobei es aber eigentlich sinnlos ist, dass man etwas sagt, eben darüber, was sich ereignen kann oder wird, also dass man sich prophetisch bemüht, denn das Gros der Menschheit ist so dumm und einfältig, wie die Regierenden, die alles dafür tun, dass die Welt in Unordnung ist und deren Sicherheit in jeder Beziehung gefährdet wird. Grundsätzlich sind weitum leider Regierende am Werk, wie es eben schon immer und also seit jeher so war, die keinerlei Ahnung davon haben, wie ein Volk wirklich geführt und richtig gelenkt werden soll. Wenn ich an all das denke, was mir Sfath diesbezüglich erklärt hat bezüglich der Führung eines Volkes und nur schon von wenigen Menschen, dann wird hier auf der Erde durch die Regierenden exakt genau das Gegenteil von dem getan, was getan resp. wie regiert werden müsste. Das ist schon seit alters her so, wobei es nur sehr, sehr wenige Ausnahmen bei Regierenden gab, die jedoch kaum Gelegenheit hatten, sich durchzusetzen.
|-
|- class="bold line-break2"
| Basically, unfortunately, there are people in power, as has always been the case, who have no idea whatsoever about how a people should really be led and guided correctly.
| Ptaah:
| Grundsätzlich sind weitum leider Regierende am Werk, wie es eben schon immer und also jeher so war, die keinerlei Ahnung davon haben, wie ein Volk wirklich geführt und richtig gelenkt werden soll.
| Ptaah:
|-
| When I think of all that Sfath has explained to me in this regard concerning the leadership of a people and only of a few human beings, then here on Earth the rulers are doing exactly the opposite of what should be done resp. how they should be governed.
| Wenn ich an all das denke, was mir Sfath diesbezüglich erklärt hat bezüglich der Führung eines Volkes und nur schon von wenigen Menschen, dann wird hier auf der Erde durch die Regierenden exakt genau das Gegenteil von dem getan, was getan resp. wie regiert werden müsste.
|-
| This is the way it has been since time immemorial, with very, very few exceptions in the case of rulers, who, however, have hardly had the opportunity to assert themselves.
| Das ist schon seit alters her so, wobei es nur sehr, sehr wenige Ausnahmen bei Regierenden gab, die jedoch kaum Gelegenheit hatten, sich durchzusetzen.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 9. Which indeed corresponds to what really always was and still is, which is why you have also been hostile and harassed throughout your life, leading up to assassination attempts and threats, which you are still threatened with today.
| 9. Which actually corresponds to what has always been and still is, which is why you have also been hostile and harassed throughout your life, leading to assassination attempts and threats that you still face today.
| 9. Was tatsächlich dem entspricht, was wirklich immer war und noch ist, weshalb du auch Zeit deines Lebens angefeindet und drangsaliert wurdest, was hin bis zu Mordanschlägen und Drohungen führte, denen du noch heute drohend ausgesetzt bist.
| 9. Was tatsächlich dem entspricht, was wirklich immer war und noch ist, weshalb du auch Zeit deines Lebens angefeindet und drangsaliert wurdest, was hin bis zu Mordanschlägen und Drohungen führte, denen du noch heute drohend ausgesetzt bist.
|-
|-
| 10. For this reason, we have been exploring the future for some time to find out what it holds.
| 10. For this reason, we have been researching the future for some time to find out what it holds.
| 10. Aus diesem Grund durchforschen wir die Zukunft seit einiger Zeit, um zu ergründen, was sie bringt.
| 10. Aus diesem Grund durchforschen wir die Zukunft seit einiger Zeit, um zu ergründen, was sie bringt.
|-
|-
| 11. Your security is somewhat better since you have been careful to set up a special surveillance of the FIGU area, but 100% security is not given, as recently proved by the shot that could have hit Mariann or Willem, who were sitting in the field of fire in front of you.
| 11. Your security has improved somewhat since you were careful to set up special surveillance of the FIGU site, but 100 per cent security is not a given, as was recently proven by the shot that could have hit Mariann or Willem, who were sitting in the field of fire in front of you.
| 11. Deine Sicherheit ist zwar etwas besser geworden, seit ihr darauf bedacht wart, eine spezielle Überwachung des FIGU Geländes zu erstellen, doch ist eine 100prozentige Sicherheit nicht gegeben, wie kürzlich der Schuss bewiesen hat, der unter Umständen Mariann oder Willem hätte treffen können, die ja im Schussfeld vor dir sassen.
| 11. Deine Sicherheit ist zwar etwas besser geworden, seit ihr darauf bedacht wart, eine spezielle Überwachung des FIGU-Geländes zu erstellen, doch ist eine 100prozentige Sicherheit nicht gegeben, wie kürzlich der Schuss bewiesen hat, der unter Umständen Mariann oder Willem hätte treffen können, die ja im Schussfeld vor dir sassen.
|-
|-
| 12. Fortunately, however, it happened that the shooter …
| 12. Fortunately, it happened that the shooter …
| 12. Glücklicherweise geschah es aber, dass der Schütze …
| 12. Glücklicherweise geschah es aber, dass der Schütze …
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| … it turned out well.
| … it turned out good. Besides, 25 times is really enough, and the police did not do anything and just made a mockery of everything, except once, because I was caught in the arm and a police report was made about it, but that was also only because Dr Radakrishnan insisted, who was there, together with Mrs Fisk and Miss Crystal Rogers, when I was caught. But we should not talk about it any more. But for you to fathom the future to find out what will turn up regarding me, that is probably superfluous, because I am – also in purely earthly terms – no longer the youngest.
| … es ist ja gut ausgegangen.
| … es ist ja gut ausgegangen. Ausserdem ist es ja mit 25mal wirklich genug, und die Polizei hat ja auch nichts unternommen und nur alles lächerlich gemacht, ausser einmal, da es mich am Arm erwischt hat und ein Polizeirapport deswegen gemacht wurde, dies aber auch nur darum, weil Dr. Radakrishnan darauf bestand, der dabei war, zusammen mit Mrs. Fisk und Miss Crystal Rogers, als es mich erwischte. Aber wir sollten darüber nicht mehr reden. Dass ihr aber die Zukunft ergründet, um zu erfahren, was sich bezüglich mir ergibt, das ist wohl überflüssig, denn ich bin – auch rein irdisch gesehen – nicht mehr der Jüngste.
|- class="bold line-break2"
| Ptaah:
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
| 13. I also know that, like everything else you say, but despite your facility, you will not be absolutely sure, because …
| 13. Das weiss ich auch, wie alles, was du sagst, aber trotz eurer Anlage wirst du nicht absolut sicher sein, denn …
|-
|-
| Besides, 25 times is really enough, and the police did not do anything and just made a mockery of everything, except once, when I was shot in the arm and a police report was made, but that was only because Dr Radakrishnan insisted on it, who was there, together with Mrs Fisk and Miss Crystal Rogers, when I was shot.
| 14. But let us leave this topic aside, you are right.
| Ausserdem ist es ja mit 25mal wirklich genug, und die Polizei hat ja auch nichts unternommen und nur alles lächerlich gemacht, ausser einmal, da es mich am Arm erwischt hat und ein Polizeirapport deswegen gemacht wurde, dies aber auch nur darum, weil Dr. Radakrishnan darauf bestand, der dabei war, zusammen mit Mrs. Fisk und Miss Crystal Rogers, als es mich erwischte.
| 14. Doch lassen wir von diesem Thema ab, du hast ja recht.
|-
|-
| But we should not talk about that anymore.
| 15. Let us turn to the other thing we were talking about. -
| Aber wir sollten darüber nicht mehr reden.
| 15. Wenden wir uns dem andern zu, wovon wir gesprochen haben.
|-
|-
| But for you to fathom the future to find out what will come about concerning me, I suppose that is superfluous, for I am – even in purely earthly terms – no longer the youngest.
| 16. America, in particular, is at the forefront of the endeavour to start a world war, because its quest for world domination does not shy away from even the most insidious intrigue and dishonesty in order to achieve its secret and reprehensible goals.
| Dass ihr aber die Zukunft ergründet, um zu erfahren, was sich bezüglich mir ergibt, das ist wohl überflüssig, denn ich bin – auch rein irdisch gesehen – nicht mehr der Jüngste.
| 16. Insbesondere steht Amerika voran an der Spitze des Anstrebens eines Weltkrieges, weil dessen Weltherrschaftsbestreben vor keiner noch so hinterhältigen Intrige und Unredlichkeit zurückschreckt, um dadurch die heimlichen und verwerflichen Ziele zu erreichen.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
| 13. I also know that, like everything you say, but in spite of your investment you will not be absolutely sure, because … But let us leave this subject, you are right.
| 13. Das weiss ich auch, wie alles, was du sagst, aber trotz eurer Anlage wirst du nicht absolut sicher sein, denn … Doch lassen wir von diesem Thema ab, du hast ja recht.
|-
|-
| 14. Let us turn to the other things we have been talking about. – In particular, America is at the forefront of the drive for world war, because its desire for world domination will stop at no devious intrigue and dishonesty to achieve its secret and reprehensible aims.
| 17. This also includes the concealment of war crimes by the Ukrainian army, about which America is well informed, but tolerates everything and ensures that only the war crimes of the Russian side are publicised.
| 14. Wenden wir uns dem andern zu, wovon wir gesprochen haben. – Insbesondere steht Amerika voran an der Spitze des Anstrebens eines Weltkrieges, weil dessen Weltherrschaftsbestreben vor keiner noch so hinterhältigen Intrige und Unredlichkeit zurückschreckt, um dadurch die heimlichen und verwerflichen Ziele zu erreichen.
| 17. Dazu gehört auch die Kriegsverbrechenverheimlichung der ukrainischen Armee, worüber Amerika sehr wohl informiert ist, aber alles toleriert und dafür sorgt, dass allein die Kriegsverbrechen der russischen Seite publik werden.
|-
|-
| 15. This also includes the concealment of war crimes by the Ukrainian army, about which America is well informed, but tolerates everything and ensures that only the war crimes of the Russian side become public.
| 18. This, but also mainly the politicians of Germany and the European Union give free rein to their hostility towards Russia, especially this man Scholz, as well as the clueless and loud-mouthed woman called Baerbock and in the European Union the equally clueless Mrs von der Leyen.
| 15. Dazu gehört auch die Kriegsverbrechenverheimlichung der ukrainischen Armee, worüber Amerika sehr wohl informiert ist, aber alles toleriert und dafür sorgt, dass allein die Kriegsverbrechen der russischen Seite publik werden.
| 18. Dies, wie aber auch hauptsächlich die Politiker Deutschlands und der Europäischen Union ihrer Russlandfeindlichkeit freien Lauf lassen, insbesondere dieser Mann Scholz, wie auch die unbedarfte und grosssprecherische Frau namens Baerbock und in der Europäischen Union die ebenso unbedarfte Frau von der Leyen.
|-
|-
| 16. This, however, is also mainly the politicians of Germany and the European Union who give free rein to their hostility towards Russia, in particular this man Scholz, as well as the clueless and boastful woman called Baerbock and, in the European Union, the equally clueless Mrs von der Leyen.
| 19. But they also include all those leaders of various states – especially America's leaders, who speculate on world domination and the downfall of Russia – who supply weapons etc. to the warlord Zelensky.
| 16. Dies, wie aber auch hauptsächlich die Politiker Deutschlands und der Europäischen Union ihrer Russlandfeindlichkeit freien Lauf lassen, insbesondere dieser Mann Scholz, wie auch die unbedarfte und grosssprecherische Frau namens Baerbock und in der Europäischen Union die ebenso unbedarfte Frau von der Leyen.
| 19. Zu denen gehören aber auch all jene Staatsführenden diverser Staaten – insbesondere Amerikas Staatsführung, die ja auf die Weltherrschaft und den Untergang Russlands spekuliert –, die dem Kriegslüstling Selensky Waffen usw. liefern.
|-
|- class="bold line-break2"
| 17. But they also include all those leaders of various states – especially America's leaders, who are speculating on world domination and the downfall of Russia – who supply weapons etc. to the warmonger Selensky.
| Billy:
| 17. Zu denen gehören aber auch all jene Staatsführenden diverser Staaten – insbesondere Amerikas Staatsführung, die ja auf die Weltherrschaft und den Untergang Russlands spekuliert –, die dem Kriegslüstling Selensky Waffen usw. liefern.
| Billy:
|- class="line-break2"
| '''Billy:'''
| '''Billy:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| We do not need to talk about that anymore, because it will not do any good anyway, so that the guilty Selensky supporters and arms suppliers would be taught better and finally realise what is actually going on in Ukraine.
| I do not think we need to go on about that, because it is no good anyway in the wise sense that the guilty of being pro-Selensky and arms suppliers would be taught a better lesson and finally realise what is actually being played out in Ukraine. Of course, both sides in the war are committing war crimes, but the reporting is one-sided, with the result that Ukraine is elevated to the heavens, while Russia is sent to hell. This one-sided war reporting is not right and is misleading, but the idiotic rulers of the countries supplying weapons to Zelensky do not realise this. This also applies to that part of their populations that is lowly intelligent and simple-mindedly in favour of the arms deliveries and helps Zelensky in his delusions of power and war so that he can continue to indulge them. This war is a form of a peculiar world war, because various countries are interfering and thoughtlessly supplying weapons to Zelensky. However, all those who believe everything Zelensky says and see him as a hero fail to realise this. This is despite the fact that thousands of human beings were murdered in the war through his fault. And the lowly intelligent neither consider nor understand that the USA's ruling class is behind it all, speculating on world domination and working towards it for around 250 years. Of course, the most striking thing is the rocket fire that was directed against Poland in order to blame the Russians for the whole thing. Although I do not think they are any better than the Ukrainians and there are also many war criminals among them, the fact that they are still acting underhandedly indicates to me that the USA has its dirty hands in this, because it is probably thought that this will enable it to realise its plans for hegemony better and faster.
| Darüber müssen wir ja wohl nicht mehr weiterreden, denn es bringt ja sowieso nichts in der Weise, dass die Schuldbaren der Selenskyfreundlichen und Waffenlieferer eines besseren Sinnes belehrt und endlich erkennen würden, was eigentlich in der Ukraine gespielt wird.
| Darüber müssen wir ja wohl nicht mehr weiterreden, denn es bringt ja sowieso nichts in der Weise, dass die Schuldbaren der Selenskyfreundlichen und Waffenlieferer eines besseren Sinnes belehrt und endlich erkennen würden, was eigentlich in der Ukraine gespielt wird. Natürlich begehen beide Kriegsseiten Kriegsverbrechen, doch es wird nur einseitig darüber berichtet, folglich die Ukraine in den Himmel gehoben, Russland jedoch in die Hölle befördert wird. Diese einseitige Kriegsberichterstattung ist nicht des Rechtens und irreführend, was aber die idiotischen Regierenden jener Länder nicht erkennen, die Waffen an Selensky liefern. Dies trifft auch auf jenen Teil deren Bevölkerungen zu, der dumm und dämlich die Waffenlieferungen befürwortet und Selensky in seinem Machtwahn und Kriegswahn hilft, dass er diesen weiterhin frönen kann. Dieser Krieg ist ja eine Form von einem eigenartigen Weltkrieg, weil eben diverse Länder sich einmischen und unbedacht Waffen an Selensky liefern. Das bedenken allerdings alle jene nicht, die Selensky alles glauben und ihn als Helden sehen. Dies, obwohl durch seine Schuld Tausende von Menschen durch den Krieg ermordet werden. Und dass jener Teil der USA-Trabanten der Regierenden hinter allem steckt, die mit allem auf die Weltherrschaft spekulieren und seit rund 250 Jahren daraufhin arbeiten, das wird von den Dummen weder bedacht noch verstanden. Der Hammer ist natürl ich der Raketenbeschuss, der gegen Polen gerichtet war, um wohl das Ganze den Russen in die Schuhe zu schieben. Zwar finde ich, dass diese nicht besser als die Ukrainer und also auch viele Kriegsverbrecher unter ihnen sind, doch dass noch hinterhältig gehandelt wird, das weist für mich gesehen darauf hin, dass die USA diesbezüglich ihre schmutzigen Hände im Spiel haben, weil wohl gedacht wird, dadurch die Hegemoniepläne besser und schneller verwirklichen zu können.
|-
|- class="bold line-break2"
| Of course, both sides of the war are committing war crimes, but it is only reported one-sidedly, consequently Ukraine is lifted to heaven, but Russia is promoted to hell.
| Ptaah:
| Natürlich begehen beide Kriegsseiten Kriegsverbrechen, doch es wird nur einseitig darüber berichtet, folglich die Ukraine in den Himmel gehoben, Russland jedoch in die Hölle befördert wird.
| Ptaah:
|-
| This one-sided war reporting is not justified and misleading, but the idiotic rulers of the countries supplying weapons to Selensky do not realise this.
| Diese einseitige Kriegsberichterstattung ist nicht des Rechtens und irreführend, was aber die idiotischen Regierenden jener Länder nicht erkennen, die Waffen an Selensky liefern.
|-
| This also applies to that part of their populations which foolishly and stupidly supports the arms deliveries and helps Selensky in his delusions of power and war so that he can continue to indulge in them.
| Dies trifft auch auf jenen Teil deren Bevölkerungen zu, der dumm und dämlich die Waffenlieferungen befürwortet und Selensky in seinem Machtwahn und Kriegswahn hilft, dass er diesen weiterhin frönen kann.
|-
| This war is a form of a strange world war, because various countries are interfering and supplying weapons to Selensky without thinking.
| Dieser Krieg ist ja eine Form von einem eigenartigen Weltkrieg, weil eben diverse Länder sich einmischen und unbedacht Waffen an Selensky liefern.
|-
| However, all those who believe everything Selensky says and see him as a hero do not consider this.
| Das bedenken allerdings alle jene nicht, die Selensky alles glauben und ihn als Helden sehen.
|-
| This is despite the fact that thousands of human beings are being murdered by the war through his fault.
| Dies, obwohl durch seine Schuld Tausende von Menschen durch den Krieg ermordet werden.
|-
| And that that part of the USA trabants of the rulers is behind everything, who speculate on world domination with everything and have been working towards it for about 250 years, is neither considered nor understood by the stupid ones.
| Und dass jener Teil der USA-Trabanten der Regierenden hinter allem steckt, die mit allem auf die Weltherrschaft spekulieren und seit rund 250 Jahren daraufhin arbeiten, das wird von den Dummen weder bedacht noch verstanden.
|-
| The hammer, of course, is the missile attack on Poland, which was probably intended to blame the Russians for the whole thing.
| Der Hammer ist natürlich der Raketenbeschuss, der gegen Polen gerichtet war, um wohl das Ganze den Russen in die Schuhe zu schieben.
|-
| I do not think that they are any better than the Ukrainians and that there are also many war criminals among them, but the fact that they are still acting underhandedly indicates to me that the USA has its dirty hands in this matter, because they probably think that this will enable them to realise their plans for hegemony better and faster.
| Zwar finde ich, dass diese nicht besser als die Ukrainer und also auch viele Kriegsverbrecher unter ihnen sind, doch dass noch hinterhältig gehandelt wird, das weist für mich gesehen darauf hin, dass die USA diesbezüglich ihre schmutzigen Hände im Spiel haben, weil wohl gedacht wird, dadurch die Hegemoniepläne besser und schneller verwirklichen zu können.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 18. It is correct, however, that many of the war crimes committed by the Ukrainian army and for which the Russians are blamed, although they have nothing to do with it, create the enmity of those pro-Ukraine and supporters of Selensky who do not bother to judge and think for themselves, but simply believe what is unilaterally thrown at them as information.
| 20. However, it is correct that much of the war crimes committed by the Ukrainian army and the accusations levelled at the Russians, even though they have nothing to do with it, create enmity among those who are pro-Ukraine and in favour of Zelensky, who do not bother to make their own judgements and think for themselves, but simply believe what is thrown at them as one-sided information.
| 18. Richtig ist aber, dass vieles dessen, was die Ukrainearmee an Kriegsverbrechen begeht und die Russen dafür beschuldigt werden, obwohl diese nichts damit zu tun haben, die Feindschaft jener Ukrainefreundlichen und Befürworter Selenskys schafft, die sich des eigenen Beurteilens und Denkens nicht bemühen, sondern einfach das glauben, was ihnen einseitig als Informationen hingeworfen wird.
| 20. Richtig ist aber, dass vieles dessen, was die Ukrainearmee an Kriegsverbrechen begeht und die Russen dafür beschuldigt werden, obwohl diese nichts damit zu tun haben, die Feindschaft jener Ukrainefreundlichen und Befürworter Selenskys schafft, die sich des eigenen Beurteilens und Denkens nicht bemühen, sondern einfach das glauben, was ihnen einseitig als Informationen hingeworfen wird.
|-
|-
| 19. Many of the Russian soldiers are very young and not yet as 'hardened' as you once said, that they would have degenerated.
| 21. Many of the Russian soldiers are very young and not yet so 'hardened', as you once said, that they would have Ausartung.
| 19. Viele der russischen Soldaten sind sehr jung und noch nicht derweise ‹abgebrüht›, wie du einmal sagtest, dass sie ausgeartet wären.
| 21. Viele der russischen Soldaten sind sehr jung und noch nicht derweise ‹abgebrüht›, wie du einmal sagtest, dass sie ausgeartet wären.
|-
|-
| 20. As for the rocket fire into Poland, this was done calculatingly with old Russian-made rockets, deliberately fired into Poland to mislead Poland and the world and deliberately blame Russia for this wrong and underhand action.
| 22. As far as the rocket fire into Poland was concerned, it was calculatedly carried out with old Russian-made rockets, which were deliberately fired into Poland in order to mislead Poland and the world and to deliberately accuse Russia of this false and deceitful behaviour.
| 20. Was sich mit dem Raketenbeschuss nach Polen ergab, so war dieser berechnend mit alten Raketen russischer Bauart erfolgt, die wohlbewusst nach Polen abgeschossen wurden, um Polen und die Welt irrezuführen und Russland für dieses falsche und hinterhältige Tun bewusst zu beschuldigen.
| 22. Was sich mit dem Raketenbeschuss nach Polen ergab, so war dieser berechnend mit alten Raketen russischer Bauart erfolgt, die wohlbewusst nach Polen abgeschossen wurden, um Polen und die Welt irrezuführen und Russland für dieses falsche und hinterhältige Tun bewusst zu beschuldigen.
|-
|-
| 21. However, as we also see time and again in various other criminal incidents, war crimes and military actions are being carried out by the Ukrainian army in various places, blaming the Russian military for this, although they really have nothing to do with it.
| 23. However, as we also see time and again in various other criminal incidents, war crimes and military actions are being carried out by the Ukrainian army in various places, with the Russian military being blamed for this, although they really have nothing to do with it.
| 21. Wie wir jedoch auch bei verschiedenen anderen verbrecherischen Vorkommnissen immer wieder feststellen, werden von der ukrainischen Armee Kriegsverbrechen und militärische Aktionen an unterschiedlichen Orten durchgeführt, wobei dafür die russischen Militärs beschuldigt werden, obwohl diese wirklich nichts damit zu tun haben.
| 23. Wie wir jedoch auch bei verschiedenen anderen verbrecherischen Vorkommnissen immer wieder feststellen, werden von der ukrainischen Armee Kriegsverbrechen und militärische Aktionen an unterschiedlichen Orten durchgeführt, wobei dafür die russischen Militärs beschuldigt werden, obwohl diese wirklich nichts damit zu tun haben.
|-
|-
| 22. Of course, it is the case that the Russian military are also guilty of egregious war crimes, which unfortunately cannot be denied, but they do not blame the other side for this, as is done by the Ukrainian side, thereby misleading those who stand helpfully by Ukraine and are deceived.
| 24. Of course, it is such that the Russian military is also guilty of egregious war crimes, which unfortunately cannot be denied, but they do not accuse the other side for this, as is done by the Ukrainian side, thereby misleading those who are helpful to Ukraine and being deceived.
| 22. Natürlich ist es derart, dass auch die russischen Militärs sich ungeheurer Kriegsverbrechen schuldig machen, was leider nicht zu bestreiten ist, doch sie beschuldigen dafür nicht die Gegenseite, wie das von unkrainischer Seite geschieht und dadurch jene irregeführt werden, die hilfreich zur Ukraine stehen und betrogen werden.
| 24. Natürlich ist es derart, dass auch die russischen Militärs sich ungeheurer Kriegsverbrechen schuldig machen, was leider nicht zu bestreiten ist, doch sie beschuldigen dafür nicht die Gegenseite, wie das von unkrainischer Seite geschieht und dadurch jene irregeführt werden, die hilfreich zur Ukraine stehen und betrogen werden.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Yes, but Bermunda also told me that some time ago, and the thing with the missiles on Polish territory went wrong because it was suspected that these projectiles 'accidentally' hit Poland.
| Yes, but Bermunda also told me that some time ago, and the thing with the missiles on Polish territory backfired because it was assumed that these projectiles 'accidentally' hit Poland. But talking about this is really like pouring water into the Rhine, because the ignorant part of human beings who do not think lowly intelligent and simple-minded and therefore simply take sides and defend one side or the other cannot be taught anything. This also applies to those lowly intelligent people and idiots in Switzerland who have made and continue to make a mockery of our neutrality because they are not at all responsible and cannot think. The mere fact that any sanctions are taken and applied against Russia or any other country not only violates neutrality, but destroys it. This is also the case when money is spoken and paid out in favour of a party that is at loggerheads with another party, thus helping one party and disadvantaging the other. But it is absolutely impossible to make this clear and understandable to lowly intelligent idiots, especially when they are in government and think that they are now more than the ordinary citizenry, from whom they are also horrendously remunerated, for which they have to pay taxes. But let us not go there, because there is no point in talking, because the majority of people around the world are behind those idiots in government who are incapable of logic, reason and common sense anyway. Something that is consistently proven by the senseless war in Ukraine and the arms deliveries to Zelensky, as well as by the support of those parts of the population of various countries that are partisan … oh, let us leave it, because it is no use anyway.
| Ja, aber das sagte mir schon vor einiger Zeit auch Bermunda, und das mit den Raketen auf Polengebiet ging ja in die Hosen, weil vermutet wurde, dass diese Geschosse ‹versehentlich› Polen trafen.
| Ja, aber das sagte mir schon vor einiger Zeit auch Bermunda, und das mit den Raketen auf Polengebiet ging ja in die Hosen, weil vermutet wurde, dass diese Geschosse ‹versehentlich› Polen trafen. Aber darüber zu reden ist wirklich sowas wie Wasser in den Rhein zu tragen, denn der unbedarfte Teil der Menschen, der dumm-dämlich nicht denkt und folglich blödsinnig einfach für die eine oder andere Seite Partei ergreift und diese verfechtet, kann nicht belehrt werden. Dies gilt auch für jene Dummen und Idioten der Schweiz, welche unsere Neutralität des Landes zur Sau machten und weiterhin zur Sau machen, weil sie überhaupt nicht verantwortungsbewusst sind und nicht denken können. Allein schon dadurch, indem irgendwelche Sanktionen gegen Russland sowie gegen irgendein anderes Land ergriffen und zur Anwendung gebracht werden, wird die Neutralität nicht nur verletzt, sondern zerstört. Dies trifft auch dann zu, wenn Gelder für eine Partei gesprochen und ausbezahlt werden, die im Clinch mit einer anderen Partei liegt, folglich also der einen geholfen und die andere benachteiligt wird. Doch es ist absolut unmöglich, dies dummen Idioten klar und verständlich zu machen, insbesondere dann nicht, wenn sie in der Regierung hocken und meinen, dass sie nun mehr seien als die einfache Bürgerschaft, von der sie zudem horrend entlohnt werden, wofür sie ja Steuern bezahlen müssen. Doch lassen wir das, denn es bringt ja alles Reden nichts, denn das Gros der Völker weltweit steht sowieso hinter jenen Idioten in den Regierungen, die der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht fähig sind. Etwas, das sich ja durchwegs mit dem sinnlosen Krieg in der Ukraine und mit den Waffenlieferungen an Selensky, wie durch die Befürwortungen jener Bevölkerungsteile diverser Länder beweist, die parteiisch … ach, lassen wir das, denn es bringt ja sowieso nichts.
|-
|- class="bold line-break2"
| But talking about it is really like carrying water into the Rhine, because the uninformed part of the human beings who foolishly do not think and consequently stupidly simply take sides and champion one side or the other cannot be taught.
| Ptaah:
| Aber darüber zu reden ist wirklich sowas wie Wasser in den Rhein zu tragen, denn der unbedarfte Teil der Menschen, der dumm-dämlich nicht denkt und folglich blödsinnig einfach für die eine oder andere Seite Partei ergreift und diese verfechtet, kann nicht belehrt werden.
| Ptaah:
|-
| This also applies to those stupid and idiotic people in Switzerland who made and continue to make a pig of our country's neutrality because they are not at all responsible, nor can they think.
| Dies gilt auch für jene Dummen und Idioten der Schweiz, welche unsere Neutralität des Landes zur Sau machten und weiterhin zur Sau machen, weil sie überhaupt nicht verantwortungsbewusst sind, noch denken können.
|-
| Just by taking and applying any sanctions against Russia as well as against any other country, neutrality is not only violated but destroyed.
| Allein schon dadurch, indem irgendwelche Sanktionen gegen Russland sowie gegen irgendein anderes Land ergriffen und zur Anwendung gebracht werden, wird die Neutralität nicht nur verletzt, sondern zerstört.
|-
| This is also true when money is spoken for and paid out to a party that is in a clinch with another party, thus helping one and disadvantaging the other.
| Dies trifft auch dann zu, wenn Gelder für eine Partei gesprochen und ausbezahlt werden, die im Clinch mit einer anderen Partei liegt, folglich also der einen geholfen und die andere benachteiligt wird.
|-
| But it is absolutely impossible to make this clear and understandable to stupid idiots, especially when they sit in government and think that they are now more than the ordinary citizenry, from whom they are also paid horrendously, for which they have to pay taxes.
| Doch es ist absolut unmöglich, dies dummen Idioten klar und verständlich zu machen, insbesondere dann nicht, wenn sie in der Regierung hocken und meinen, dass sie nun mehr seien als die einfache Bürgerschaft, von der sie zudem horrend entlohnt werden, wofür sie ja Steuern bezahlen müssen.
|-
| But let's leave it at that, because all the talking is useless, because the majority of the peoples worldwide are behind those idiots in the governments who are incapable of logic, understanding and reason.
| Doch lassen wir das, denn es bringt ja alles Reden nichts, denn das Gros der Völker weltweit steht sowieso hinter jenen Idioten in den Regierungen, die der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht fähig sind.
|-
| Something that is consistently proven with the senseless war in Ukraine and with the arms deliveries to Selensky, as well as by the endorsements of those parts of the population of various countries that are partisan … oh, let's not go there, because it's useless anyway.
| Etwas, das sich ja durchwegs mit dem sinnlosen Krieg in der Ukraine und mit den Waffenlieferungen an Selensky, wie durch die Befürwortungen jener Bevölkerungsteile diverser Länder beweist, die parteiisch … ach, lassen wir das, denn es bringt ja sowieso nichts.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 23. That is so – in fact.
| 25. That is so – in fact.
| 23. Das ist so – tatsächlich.
| 25. Das ist so – tatsächlich.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Yes, that's just what I think, so it's better if we talk about something else, like I was talking to Michael about time, how that is an earthly invention after all.
| Yeah, that is just what I think, so it is better if we talk about something else, like I was talking to Michael about time, that yes, that is an earthly invention. You Plejaren do not know the concept of time, which is why Michael wonders how you manage to deal with everything you have to do. Unfortunately, it is very difficult for the Earthling, who is dependent on time, to understand the whole of duration and how to cope with it without the concept of time, which is why I do not want to go into it here in order to explain what is not understood after all. To be honest, as a boy I also did not understand the whole thing, and it was only when Sfath explained it to me that I got it. So I would better keep my mouth shut and not try to explain everything again, precisely because the good goes beyond the Earthling's intellectual horizon. Consequently, I think it is pointless to ever try to explain how you cope with duration. Now good: time is relative and divided by human beings into exactly 60 seconds, 60 minutes, 1 hour and 24 hours for a day. Furthermore, 365 days are 1 year, while 7 days are 1 week, 1 month is 4.34524 weeks and 52.1429 weeks are 1 year, according to time calculations. These are human calculations, but in my opinion time is still deeply relative. But if I want to describe time, then the following results: In the beginning was the so-called Big Bang, whereby from an infinitely tiny point our Creation or our universe came into being, whereby I have endeavoured to describe the preliminary process up to that point in my book 'Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urigin of all existence'. Our Creation, which is the 7-fold universe in 7 different dimensions, but which does not form the cosmos, is simply the cosmos for human beings on Earth, especially for cosmologists and astronomers.
| Ja, das denke ich eben, daher ist es besser, wenn wir von etwas anderem reden, wie z.B. davon, dass ich mit Michael über die Zeit gesprochen habe, dass das ja eine irdische Erfindung ist.
| Ja, das denke ich eben, daher ist es besser, wenn wir von etwas anderem reden, wie z.B. davon, dass ich mit Michael über die Zeit gesprochen habe, dass das ja eine irdische Erfindung ist. Ihr Plejaren kennt ja den Zeitbegriff eben nicht, weshalb es Michael wundert, wie ihr denn alles handhabt, um mit allem zurechtzukommen, was ihr eben zu erledigen habt. Es ist jedoch leider sehr schwer für den Erdling, der zeitabhängig ist, ohne den Zeitbegriff das Ganze der Dauer und das Zurechtkommen mit dieser zu verstehen, weshalb ich hier nicht darauf eingehen will, um das zu erklären, was doch nicht verstanden wird. Ehrlich gesagt verstand ich das Ganze als Junge auch nicht, und erst als Sfath mir alles erklärte, schnallte ich es. Also halte ich besser den Mund und suche nicht nochmals alles zu erklären, dies eben darum, weil das Ganze dem Erdling über seinen Intellektumhorizont hinausgeht. Folgedem denke ich, dass es sinnlos ist, jemals zu erklären suchen, wie ihr mit der Dauer zurechtkommt. Nun gut: Zeit ist ja relativ und vom Menschen in exakt 60 Sekunden, 60 Minuten, in 1 Stunde und 24 Stunden für einen Tag eingeteilt. Weiter sind 365 Tage, dann 1 Jahr, während 7 Tage 1 Woche, 1 Monat laut zeitlichen Berechnungen 4,34524 Wochen, und 52,1429 Wochen 1 Jahr sind. Das sind menschliche Berechnungen, wobei aber die Zeit dennoch meines Erachtens zutiefst relativ ist. Aber wenn ich die Zeit beschreiben will, dann ergibt sich folgendes: Am Anfang war der sogenannte Urknall, wobei aus einem unendlich winzigen Punkt unsere Schöpfung resp. unser Universum entstanden ist, wobei ich mich bemüht habe, den Vorwerdegang bis dahin in meinem Buch ‹Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung aller Existenz› zu beschreiben. Unsere Schöpfung, die ja das 7fache Universum in 7 verschiedenen Dimensionen ist, was aber nicht den Kosmos bildet, ist für den Menschen der Erde, und zwar insbesondere für die Kosmologen resp. Astronomen, einfach der Kosmos.
|-
| You Plejaren do not know the concept of time, which is why Michael wonders how you handle everything in order to cope with everything you have to do.
| Ihr Plejaren kennt ja den Zeitbegriff eben nicht, weshalb es Michael wundert, wie ihr denn alles handhabt, um mit allem zurechtzukommen, was ihr eben zu erledigen habt.
|-
| Unfortunately, however, it is very difficult for the earthling, who is time-dependent, to understand the whole of duration and how to cope with it without the concept of time, which is why I do not want to go into it here in order to explain what is not understood after all.
| Es ist jedoch leider sehr schwer für den Erdling, der zeitabhängig ist, ohne den Zeitbegriff das Ganze der Dauer und das Zurechtkommen mit dieser zu verstehen, weshalb ich hier nicht darauf eingehen will, um das zu erklären, was doch nicht verstanden wird.
|-
| To be honest, I did not understand the whole thing as a boy either, and it was only when Sfath explained it all to me that I got it.
| Ehrlich gesagt verstand ich das Ganze als Junge auch nicht, und erst als Sfath mir alles erklärte, schnallte ich es.
|-
| So I would better keep my mouth shut and not try to explain everything again, precisely because the whole thing is beyond the earthling's intellectual horizon.
| Also halte ich besser den Mund und suche nicht nochmals alles zu erklären, dies eben darum, weil das Ganze dem Erdling über seinen Intellektumhorizont hinausgeht.
|-
| Consequently, I think it is pointless to ever try to explain how you come to terms with duration.
| Folgedem denke ich, dass es sinnlos ist, jemals zu erklären suchen, wie ihr mit der Dauer zurechtkommt.
|-
| Well, good: time is relative and divided by human beings into exactly 60 seconds, 60 minutes, 1 hour and 24 hours for a day.
| Nun gut: Zeit ist ja relativ und vom Menschen in exakt 60 Sekunden, 60 Minuten, in 1 Stunde und 24 Stunden für einen Tag eingeteilt.
|-
| Furthermore, 365 days are 1 year, while 7 days are 1 week, 1 month is 4.34524 weeks and 52.1429 weeks are 1 year.
| Weiter sind 365 Tage dann 1 Jahr, während 7 Tage 1 Woche, 1 Monat laut zeitlichen Berechnungen 4,34524 Wochen, und 52,1429 Wochen 1 Jahr sind.
|-
| These are human calculations, but time is nevertheless, in my opinion, deeply relative.
| Das sind menschliche Berechnungen, wobei aber die Zeit dennoch meines Erachtens zutiefst relativ ist.
|-
| But if I want to describe time, then the following results: In the beginning there was the so-called Big Bang, whereby our Creation resp. our Universe came into being from an infinitely tiny point, whereby I have endeavoured to describe the preliminary process up to that point in my book Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung.
| Aber wenn ich die Zeit beschreiben will, dann ergibt sich folgendes: Am Anfang war der sogenannte Urknall, wobei aus einem unendlich winzigen Punkt unsere Schöpfung resp. unser Universum entstanden ist, wobei ich mich bemüht habe, den Vorwerdegang bis dahin in meinem Buch Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung zu beschreiben.
|-
| Our Creation, which is the 7-fold universe in 7 different dimensions, but which does not form the cosmos, is for the human beings of the Earth, and in particular for the cosmologists resp. astronomers, simply the cosmos.
| Unsere Schöpfung, die ja das 7fache Universum in 7 verschiedenen Dimensionen ist, was aber nicht den Kosmos bildet, ist für den Menschen der Erde, und zwar insbesondere für die Kosmologen resp. Astronomen, einfach der Kosmos.
|-
| But the truth is that the cosmos is nothing other than the material belt, whereby space has always existed, precisely since the Creation resp. the universe has existed.
| Die Wahrheit ist aber die, dass der Kosmos nichts anderes als der Materiegürtel ist, wobei der Raum ja seit jeher existiert, eben seitdem die Schöpfung resp. das Universum besteht.
|-
| This, if I may say so, hovers timelessly in the 'Endless Duration' in the 'Nihilo' resp. in the 'Absolute Nothing' or 'Nothing-Space', if I am to define this in earthly terms, so that we understand what is meant.
| Diese schwebt, wenn ich so sagen darf, jedoch zeitlos in der ‹Endlosen Dauer› im ‹Nihilo› resp. im ‹Absolutes Nichts› oder ‹Nichtsraum›, wenn ich das nach irdischen Begriffen definieren soll, damit verstanden wird, was gemeint ist.
|-
| If the universe is considered, i.e. the Creation, then for us only that and the dimension in which we live is to be seen, while, however, 6 further and other dimensions exist alongside it.
| Wird das Universum betrachtet, also die Schöpfung, dann ist für uns nur das und die Dimension zu sehen, in der wir leben, während aber danebst 6 weitere und andersdimensionierte existieren.
|-
| In addition, our universe has 7 belts, namely 6 space belts that consist of gaseous matter, while the material belt is generally called the cosmos by astronomers and earthlings.
| Zudem weist unser Universum 7 Gürtel auf, und zwar 6 Raumgürtel, die aus Gasförmigkeit bestehen, während der Materiegürtel, von den Astronomen und den Erdlingen überhaupt allgemein Kosmos genannt wird.
|-
| Three of the gaseous belts are located in front of the material belt, and three more are located behind, which, however, enclose the material belt as a whole, whereby it already becomes clear that the material belt resp. the cosmos floats or exists as the fourth belt between the six others in the middle.
| 3 der gasförmigen Gürtel sind dem Materiegürtel vorgelagert, 3 weitere nachgelagert, die jedoch gesamthaft den Materiegürtel umschliessen, wodurch bereits klar wird, dass der Materiegürtel resp. der Kosmos als 4ter Gürtel zwischen den 6 anderen in der Mitte schwebt resp. existiert.
|-
| Our astronomers etc., however, have since time immemorial made a completely false picture of the whole, just as they are not to be taught about reality and its truth, as is unfortunately also the case in every respect with the majority of earthlings.
| Unsere Astronomen usw. machen sich jedoch seit alters her ein völlig falsches Bild vom Ganzen, wie sie auch nicht von der Wirklichkeit und deren Wahrheit zu belehren sind, wie das leider in jeder Beziehung auch beim Gros der Erdlinge der Fall ist.
|-
| The universe is also not infinitely large, and it has not always been there, as certain scientists etc. assume, because its existence came into being and will also have an end again, but completely differently than earthly astronomers etc. imagine.
| Das Universum ist auch nicht unendlich gross, und es war nicht schon immer da, wie gewisse Wissenschaftler usw. annehmen, denn dessen Existenz entstand und wird auch wieder ein Ende haben, jedoch völlig anders, als sich dies die irdischen Astronomen usw. ausmalen.
|-
| That a change resp. a constant renewal of the galaxies and the universe takes place every 49 billion (49,000,000,000) years is obviously also unknown to our astronomers, that there are galaxies up to 12 times bigger than the Milky Way, such huge spiral galaxies that they seem to be infinite.
| Dass sich ein Wandel resp. eine ständige Erneuerung der Galaxien und des Universums alle 49 Milliarden Jahre vollzieht, das ist unseren Astronomen offenbar auch nicht bekannt, dass es bis zu 12mal grössere Galaxien als die Milchstrasse gibt, wie derart riesige Spiralgalaxien, dass diese wie unendlich erscheinen.
|-
| But back to the explanation regarding time: In earlier times, burning candles were used to measure certain durations, not time, but durations.
| Doch zurück zur Erklärung bezüglich der Zeit: Zu früherer Zeit wurden z.B. abbrennende Kerzen zur Abmessung von bestimmten Dauern gebraucht, also nicht Zeit, sondern Dauern.
|-
| These candles were precisely weighed and provided with markings carved on the side, which served to measure a certain duration that the candle needed to burn.
| Diese Kerzen wurden exakt abgewogen und mit Markierungen versehen, die an der Seite eingeritzt wurden, was dazu diente, eine bestimmte Dauer zu messen, die eben die Kerze zum Abbrennen benötigte.
|-
| So there was no time, only a certain duration that was needed during which, for example, something had to be done.
| Es gab also keine Zeit, sondern nur eine bestimmte Dauer, die benötigt wurde, während der z.B. etwas zu erledigen war.
|-
| If you like, you can say that this kind of permanent meter was a 'timekeeper'.
| Wenn man so will, kann man sagen, dass diese Art Dauermesser ein ‹Zeitmesser› war.
|-
| At that time, human beings had not yet invented 'time'.
| Damals hatte der Mensch eben die ‹Zeit› noch nicht erfunden.
|-
| The permanent knives served as 'timekeepers', just like nails, among other things, which were inserted into wax candles and fell down when they reached the point that was calculated for a certain duration and made a noise when they fell down.
| Die Dauermesser dienten als ‹Zeitmesser›, wie u.a. auch Nägel, die in die Wachskerzen gesteckt wurden und beim Abbrennen herunterfielen, wenn sie jenen Punkt erreicht hatten, der für eine bestimmte Dauer vorausberechnet war und beim Herunterfallen ein Geräusch verursachten.
|-
| So that shaped the duration in early history, which was then followed by the time, and that was at the end of the Middle Ages, about 600 years ago, when the idea of a mechanical alarm clock came about.
| Das prägte zur frühen Geschichte also die Dauer, der dann die Uhrzeit folgte, und zwar am Ende des Mittelalters, also vor rund 600 Jahren, als die Idee eines mechanischen Weckers entstand.
|-
| As far as I know from Sfath, this actual alarm clock was invented in Italy, by a Benedictine monk in a monastery not far from Milan.
| Soviel ich von Sfath her weiss, wurde dieser eigentliche Wecker in Italien erfunden, und zwar von einem Benediktinermönch in einem Kloster unweit von Mailand.
|-
|-
| The monk, he was called Fratello Arminius, I remember, was very concerned about keeping to prayer times, which is why he invented the alarm clock, which then actually led to the origin of the development of the clock.
| The truth, however, is that the cosmos is nothing other than the material belt, whereby space has always existed, ever since Creation or the universe has existed. However, this floats, if I may say so, timelessly in the 'Endless Duration' in the 'Nihilo' or in the 'Absolute Nothing' or 'Nothing Space', if I am to define this in earthly terms, so that it is understood what is meant. If we look at the universe, i.e. Creation, then we can only see this and the dimension in which we live, while 6 other dimensions exist alongside it. In addition, our universe has 7 belts, namely 6 space belts, which consist of gaseous matter, while the material belt is generally called the cosmos by astronomers and Earthlings. 3 of the gaseous belts are upstream of the material belt, 3 more are downstream, but they enclose the material belt as a whole, which already makes it clear that the material belt or the cosmos as the 4th belt floats or exists in the middle between the 6 others. However, our astronomers etc. have always had a completely wrong picture of the whole, just as they cannot be taught about reality and its truth, as is unfortunately also the case with the majority of Earthlings in every respect.
| Der Mönch, er wurde Fratello Arminius genannt, daran erinnere ich mich, war sehr darauf bedacht, die Gebetszeiten einzuhalten, weshalb er den Wecker erfand, der dann eigentlich zum Ursprung der Entwicklung der Uhr führte.
| Die Wahrheit ist aber die, dass der Kosmos nichts anderes als der Materiegürtel ist, wobei der Raum ja seit jeher existiert, eben seitdem die Schöpfung resp. das Universum besteht. Diese schwebt, wenn ich so sagen darf, jedoch zeitlos in der ‹Endlosen Dauer› im ‹Nihilo› resp. im ‹Absolutes Nichts› oder ‹Nichtsraum›, wenn ich das nach irdischen Begriffen definieren soll, damit verstanden wird, was gemeint ist. Wird das Universum betrachtet, also die Schöpfung, dann ist für uns nur das und die Dimension zu sehen, in der wir leben, während aber danebst 6 weitere und andersdimensionierte existieren. Zudem weist unser Universum 7 Gürtel auf, und zwar 6 Raumgürtel, die aus Gasförmigkeit bestehen, während der Materiegürtel von den Astronomen und den Erdlingen überhaupt allgemein Kosmos genannt wird. 3 der gasförmigen Gürtel sind dem Materiegürtel vorgelagert, 3 weitere nachgelagert, die jedoch gesamthaft den Materiegürtel umschliessen, wodurch bereits klar wird, dass der Materiegürtel resp. der Kosmos als 4. Gürtel zwischen den 6 anderen in der Mitte schwebt resp. existiert. Unsere Astronomen usw. machen sich jedoch seit alters her ein völlig falsches Bild vom Ganzen, wie sie auch nicht von der Wirklichkeit und deren Wahrheit zu belehren sind, wie das leider in jeder Beziehung auch beim Gros der Erdlinge der Fall ist.
|-
|-
| Well, what I learnt was that time is finite and does not expand infinitely and is not of only one dimension as 'scientists' claim.
| The universe is also not infinite, and it has not always been there, as certain scientists etc. assume, because its existence came into being and will also come to an end, but in a completely different way than earthly astronomers etc. imagine. Our astronomers are also apparently unaware that galaxies and the universe change or are constantly renewed every 49 billion years, and that there are galaxies up to 12 times larger than the Milky Way, such as spiral galaxies so huge that they appear to be infinite.
| Nun, was ich lernte war, dass die Zeit endlich ist und sich nicht unendlich ausdehnt und nicht nur von einer Dimension ist, wie ‹Wissenschaftler› behaupten.
| Das Universum ist auch nicht unendlich gross, und es war nicht schon immer da, wie gewisse Wissenschaftler usw. annehmen, denn dessen Existenz entstand und wird auch wieder ein Ende haben, jedoch völlig anders, als sich dies die irdischen Astronomen usw. ausmalen. Dass sich ein Wandel resp. eine ständige Erneuerung der Galaxien und des Universums alle 49 Milliarden Jahre vollzieht, das ist unseren Astronomen offenbar auch nicht bekannt, dass es bis zu 12mal grössere Galaxien als die Milchstrasse gibt, wie derart riesige Spiralgalaxien, dass diese wie unendlich erscheinen.
|-
|-
| Thus, the past, present and future are not uniquely fixed, but are changeable in themselves through a wide variety of dimensions, which means that there are an infinite number of dimensions to the past and future, while the present has only the dimension of the moment.
| But back to the explanation regarding time: In earlier times, for example, burning candles were used to measure certain durations, i.e. not time, but durations. These candles were precisely weighed and provided with markings carved on the side, which served to measure a certain duration that the candle needed to burn. So there was no time, just a certain amount of time that was needed to do something, for example. If you like, you could say that this type of permanent meter was a 'timepiece'. At that time, human beings had not yet invented 'time'.
| So sind dadurch die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft nicht eindeutig festgelegt, sondern in sich selbst durch verschiedenste Dimensionen wandelbar, was besagt, dass unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und Zukunft sind, während die Gegenwart nur die Dimension des Momentes hat.
| Doch zurück zur Erklärung bezüglich der Zeit: Zu früherer Zeit wurden z.B. abbrennende Kerzen zur Abmessung von bestimmten Dauern gebraucht, also nicht Zeit, sondern Dauern. Diese Kerzen wurden exakt abgewogen und mit Markierungen versehen, die an der Seite eingeritzt wurden, was dazu diente, eine bestimmte Dauer zu messen, die eben die Kerze zum Abbrennen benötigte. Es gab also keine Zeit, sondern nur eine bestimmte Dauer, die benötigt wurde, während der z.B. etwas zu erledigen war. Wenn man so will, kann man sagen, dass diese Art Dauermesser ein ‹Zeitmesser› war. Damals hatte der Mensch eben die ‹Zeit› noch nicht erfunden.
|-
|-
| What I learned and could see on all the various time journeys with Sfath, the ancient Egyptians already had all kinds of methods to divide the day; among other things, I could see that the day was divided according to the position of the sun, for which even large obelisks were used on which the movement of the sun was tracked, which I also saw, for example, with Sfath in the city of Tunis or Tanis, or whatever it was called.
| The permanent knives served as 'timekeepers', just like nails, which were inserted into wax candles and fell down as they burned when they reached the point that was calculated for a certain duration and made a noise when they fell. In early history, this was the duration, which was then followed by the time, at the end of the Middle Ages, around 600 years ago, when the idea of a mechanical alarm clock was born. As far as I know from Sfath, this actual alarm clock was invented in Italy, by a Benedictine monk in a monastery not far from Milan. The monk, he was called Fratello Arminius, I remember, was very concerned about keeping prayer times, which is why he invented the alarm clock, which actually led to the origin of the development of the hrs.
| Was ich lernte und sehen konnte auf all den diversen Zeitreisen mit Sfath, so hatten schon die alten Ägypter allerlei Methoden, um den Tag einzuteilen; so konnte ich unter anderem sehen, dass der Tag nach dem Sonnenstand unterteilt wurde, wozu gar grosse Obelisken verwendet wurden, auf denen die Bewegung der Sonne verfolgt wurde, was ich z.B. auch mit Sfath in der Stadt Tunis oder Tanis sah, oder wie sie hiess.
| Die Dauermesser dienten als ‹Zeitmesser›, wie u.a. auch Nägel, die in die Wachskerzen gesteckt wurden und beim Abbrennen herunterfielen, wenn sie jenen Punkt erreicht hatten, der für eine bestimmte Dauer vorausberechnet war und beim Herunterfallen ein Geräusch verursachten. Das prägte zur frühen Geschichte also die Dauer, der dann die Uhrzeit folgte, und zwar am Ende des Mittelalters, also vor rund 600 Jahren, als die Idee eines mechanischen Weckers entstand. Soviel ich von Sfath her weiss, wurde dieser eigentliche Wecker in Italien erfunden, und zwar von einem Benediktinermönch in einem Kloster unweit von Mailand. Der Mönch, er wurde Fratello Arminius genannt, daran erinnere ich mich, war sehr darauf bedacht, die Gebetszeiten einzuhalten, weshalb er den Wecker erfand, der dann eigentlich zum Ursprung der Entwicklung der Uhr führte.
|-
|-
| Also, when I was able to see the huge lighthouse in Alexandria back in the past – Sfath said at the time that this tower was about 111 metres high – there was a stone structure next to it that also had a solar altimeter on it.
| Well, what I learnt was that time is finite and does not expand infinitely and is not just of one dimension as 'scientists' claim. Thus, the past, present and future are not clearly defined, but are changeable in themselves through different dimensions, which means that there are infinite dimensions of the past and future, while the present only has the dimension of the moment.
| Auch als ich damals in der Vergangenheit in Alexandria den riesigen Leuchtturm sehen konnte – Sfath sagte damals, dass dieser Turm etwa 111 Meter hoch sei –, war daneben ein Steingebilde, an dem auch ein Sonnenstandmesser angebracht war.
| Nun, was ich lernte war, dass die Zeit endlich ist und sich nicht unendlich ausdehnt und nicht nur von einer Dimension ist, wie ‹Wissenschaftler› behaupten. So sind dadurch die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft nicht eindeutig festgelegt, sondern in sich selbst durch verschiedenste Dimensionen wandelbar, was besagt, dass unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und Zukunft sind, während die Gegenwart nur die Dimension des Momentes hat.
|-
|-
| During my travels with Sfath, I got to know that observations of the celestial bodies were already being made at that time, after which calculations were made that were probably based on distances, but which I did not understand, as I was also not interested in, because, as Sfath told me, they were wrong anyway.
| What I learnt and was able to see on all the various journeys through time with Sfath was that the ancient Egyptians already had all kinds of methods for dividing up the day; among other things, I was able to see that the day was divided up according to the position of the sun, for which purpose large obelisks were used on which the movement of the sun was tracked, which I also saw with Sfath in the city of Tunis or Tanis, for example, or whatever it was called. Even when I was able to see the huge lighthouse in Alexandria in the past – Sfath said at the time that this tower was about 111 metres high – there was also a stone structure next to it, to which a solar altimeter was attached. While travelling with Sfath, I learned that observations of the celestial bodies were already being made at that time, after which calculations were then made that were probably based on distances, but which I did not understand, just as I was not interested in them because, as Sfath told me, they were wrong anyway.
| Bei meinen Reisen mit Sfath bekam ich mit, dass bereits damals Beobachtungen der Himmelskörper gemacht wurden, wonach dann Berechnungen gemacht wurden, die wahrscheinlich auf Distanzen basierten, die ich aber nicht verstand, wie es mich auch nicht weiter interessierte, weil diese, wie mir Sfath sagte, sowieso falsch waren.
| Was ich lernte und sehen konnte auf all den diversen Zeitreisen mit Sfath, so hatten schon die alten Ägypter allerlei Methoden, um den Tag einzuteilen; so konnte ich unter anderem sehen, dass der Tag nach dem Sonnenstand unterteilt wurde, wozu gar grosse Obelisken verwendet wurden, auf denen die Bewegung der Sonne verfolgt wurde, was ich z.B. auch mit Sfath in der Stadt Tunis oder Tanis sah, oder wie sie hiess. Auch als ich damals in der Vergangenheit in Alexandria den riesigen Leuchtturm sehen konnte – Sfath sagte damals, dass dieser Turm etwa 111 Meter hoch sei –, war daneben ein Steingebilde, an dem auch ein Sonnenstandmesser angebracht war. Bei meinen Reisen mit Sfath bekam ich mit, dass bereits damals Beobachtungen der Himmelskörper gemacht wurden, wonach dann Berechnungen gemacht wurden, die wahrscheinlich auf Distanzen basierten, die ich aber nicht verstand, wie es mich auch nicht weiter interessierte, weil diese, wie mir Sfath sagte, sowieso falsch waren.
|-
|-
| It was also the case at that time that a scorpion was very important in an Egyptian kingdom, why I do not know, it was about 3,000 years ago or so, if I remember correctly, because human beings spoke of it, as well as the position of the sun, as I could understand with Sfath's language device.
| It was also the case back then that a scorpion was very important in an Egyptian kingdom, why I do not know, it was about 3000 years ago or so if I remember correctly, because human beings spoke of it, as well as the position of the sun, as I could understand with Sfath's language device.
| Auch war es damals so, dass ein Skorpion in einem ägyptischen Königreich sehr wichtig war, warum weiss ich nicht, es war vor etwa 3000 Jahren oder so, wenn ich mich richtig besinne, denn Menschen sprachen davon, wie auch vom Sonnenstand, wie ich mit dem Sprachengerät von Sfath verstehen konnte.
| Auch war es damals so, dass ein Skorpion in einem ägyptischen Königreich sehr wichtig war, warum weiss ich nicht, es war vor etwa 3000 Jahren oder so, wenn ich mich richtig besinne, denn Menschen sprachen davon, wie auch vom Sonnenstand, wie ich mit dem Sprachengerät von Sfath verstehen konnte.
|-
|-
| Water clocks, I also know, were among the first 'timekeepers', the division of the day into twelve parts coming from that, which probably comes from the sundials of the ancient Egyptians, where the division of the day was done with the help of sunlight.
| Water clocks, I also know, were among the first 'timekeepers', and the division of the day into twelve parts comes from them, which probably comes from the sundials of the ancient Egyptians, where the division of the day was done with the help of sunlight. As I know, Egyptian astronomers also discovered over 30 stars, which they then used to divide the sky into equal parts. Then somewhere, I cannot remember where, but I do remember that it was 5000 or 6000 years ago, I saw a kind of sundial made of clay or something, into which a wooden stick was stuck, which cast a shadow on the plate in which it was stuck.
| Wasseruhren, das weiss ich auch, gehörten zu den ersten ‹Zeitmessern›, wobei die Einteilung des Tages in zwölf Teile davon herkommt, was vermutlich von den Sonnenuhren der alten Ägypter herrührt, bei denen ja die Einteilung des Tages mit Hilfe des Sonnenlichts erfolgte.
| Wasseruhren, das weiss ich auch, gehörten zu den ersten ‹Zeitmessern›, wobei die Einteilung des Tages in zwölf Teile davon herkommt, was vermutlich von den Sonnenuhren der alten Ägypter herrührt, bei denen ja die Einteilung des Tages mit Hilfe des Sonnenlichts erfolgte. Wie ich weiss, entdeckten ägyptische Astronomen auch über 30 Sterne, wodurch sie dann den Himmel in gleiche Teile aufteilten. Dann war es irgendwo, ich weiss nicht mehr wo, aber dass es vor 5000 oder 6000 Jahren war, das ist mir noch in Erinnerung, da sah ich eine Art Sonnenuhr aus Ton oder so, in den ein Holzstecken gesteckt wurde, der einen Schatten auf die Platte warf, in der er drinsteckte.
|-
|- class="bold line-break2"
| I know that Egyptian astronomers also discovered over 30 stars, which then divided the sky into equal parts.
| Ptaah:
| Wie ich weiss, entdeckten ägyptische Astronomen auch über 30 Sterne, wodurch sie dann den Himmel in gleiche Teile aufteilten.
| Ptaah:
|-
| Then somewhere, I do not remember where, but I remember that it was 5,000 or 6,000 years ago, I saw a kind of sundial made of clay or something, into which a wooden stick was stuck, which cast a shadow on the plate in which it was stuck.
| Dann war es irgendwo, ich weiss nicht mehr wo, aber dass es vor 5000 oder 6000 Jahren war, das ist mir noch in Erinnerung, da sah ich eine Art Sonnenuhr aus Ton oder so, in den ein Holzstecken gesteckt wurde, der einen Schatten auf die Platte warf, in der er drinsteckte.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 24. With Sfath, my father, you were often travelling in Egypt, consequently you experienced things that ….
| 26. With Sfath, my father, you were often travelling in Egypt, so you learned things that Billy … yes, that was the case, so I know what , but I am supposed to keep quiet about that, which is also a good thing. And I am also sticking to that. But then I still have …
| 24. Mit Sfath, meinem Vater, warst du oftmals in Ägypten unterwegs, folglich du Dinge erfahren hast, die …
| 26. Mit Sfath, meinem Vater, warst du oftmals in Ägypten unterwegs, folglich du Dinge erfahren hast, die Billy … ja, das war so, daher weiss ich, was …, aber darüber soll ich schweigen, was auch sicher gut ist so. Und daran halte ich mich auch. Dann habe ich aber noch
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Ptaah:
| '''Billy:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| … yes, that was the case, so I know what …, but I'm supposed to keep quiet about it, which is also certainly good.
| 27. unfortunately I have to leave.
| … ja, das war so, daher weiss ich, was …, aber darüber soll ich schweigen, was auch sicher gut ist so.
| 27. leider muss ich weg.
|-
|-
| And I also stick to that.
| 28. But I will be back, which apparently will not be until the early hours of the morning. 29. until then, goodbye, Eduard.
| Und daran halte ich mich auch.
| 28. Doch ich werde wieder herkommen, was aber scheinbar erst in den frühen Morgenstunden sein wird. 29. Bis dahin also auf Wiedersehn, Eduard.
|-
|- class="bold line-break2"
| But then I still have …
| Billy:
| Dann habe ich aber noch …
| Billy:
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 25. … unfortunately I have to go away.
| So be it then. – Goodbye, Ptaah.
| 25. … leider muss ich weg.
| Dann sei es eben. – Auf Wiedersehn, Ptaah.
|-
| 26. But I will be back, which will apparently be in the early hours of the morning.
| 26. Doch ich werde wieder herkommen, was aber scheinbar erst in den frühen Morgenstunden sein wird.
|-
|-
| 27. So until then, goodbye, Eduard.
| Thursday, 24 November 2022, 7.47 hrs.
| 27. Bis dahin also auf Wiedersehn, Eduard.
| Donnerstag, 24. November 2022, 7.47 Uhr
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
| So be it. – Goodbye, Ptaah.
| Dann sei es eben. – Auf Wiedersehn, Ptaah.
|- class="heading1 line-break3"
| Thursday 24th November 2022, 7:47 hrs
| Donnerstag, den 24. November 2022, 7.47 h
|- class="line-break2"
| '''Billy:'''
| '''Billy:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| There you are again, be welcome and greetings again.
| There you are again, welcome back and greetings.
| Da bist du ja wieder, sei wieder willkommen und gegrüsst.
| Da bist du ja wieder, sei wieder willkommen und gegrüsst.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Ptaah:'''
| Ptaah:
| '''Ptaah:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 28. My recall was really very important.
| 30. My recall was really very important.
| 28. Meine Abberufung war wirklich sehr wichtig.
| 30. Meine Abberufung war wirklich sehr wichtig.
|-
|-
| 29. However, be greeted again, Eduard, my friend.
| 31. But greetings again, Eduard, my friend.
| 29. Sei jedoch wieder gegrüsst, Eduard, mein Freund.
| 31. Sei jedoch wieder gegrüsst, Eduard, mein Freund.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| I guess that is so, that it was important to recall you, because they do not recall you for nothing.
| I suppose that is the case, that it was important to recall you, because they do not recall you for nothing. But I do not think we need to talk about that, but I think I have to say something about overpopulation, because the protesters who demonstrate against pollution, especially in countries like Germany, are getting more stupid and generally more idiotic.
| Das ist wohl so, dass es wichtig war, dich abzuberufen, denn umsonst ruft man dich ja nicht.
| Das ist wohl so, dass es wichtig war, dich abzuberufen, denn umsonst ruft man dich ja nicht. Aber darüber müssen wir wohl nicht sprechen, doch finde ich, dass ich bezüglich der Überbevölkerung etwas sagen muss, denn die Demonstranten, die besonders in Ländern wie Deutschland gegen die Umweltverschmutzung demonstrieren, werden blöder und gesamthaft idiotischer.
|-
|-
| But I do not think we need to talk about that, but I think I have to say something about overpopulation, because the protesters who demonstrate against pollution, especially in countries like Germany, are getting stupider and more idiotic overall.
| What they are recommending is completely irrational, criminal and even terrorist, especially the 'last generation', who have recently been demonstrating in Germany and who demonstratively stick their hands to the floor or walls, in addition to damaging or destroying cultural property in their stupidity, which is unacceptable. But I have already mentioned this several times, also that the demonstrators really do not know what they are actually demonstrating for, as well as the fact that the demonstrators – mostly young or younger and extremely inexperienced Earthlings – simply want to freak out and show off, that is the truth. But the fact that the demonstrators do not actually know in any wise what they are trying to make themselves important for and are organising terror, as well as also causing irreparable damage and endangering lives, really knocks the bottom out of the barrel of stupidity and unreasonableness. However, none of these lowly intelligent demonstrators of both sexes care about what is really and truly the full truth and the cause of all disasters and environmental destruction, the destruction and extinction of the diverse life of nature and its fauna and flora, and ultimately also of human beings themselves, namely the ever-increasing overpopulation. But these demonstrators, who are addicted to sheer low intelligence and consequently to not thinking, do not want to pay any attention to this because it affects them and they themselves are guilty. This is because they themselves promote the whole evil of environmental destruction, namely because they produce more and more offspring, who then have needs that are naturally met, such as food, clothing, vehicles, luxury items, etc. and so on. The resulting waste is then simply thrown away senselessly, thoughtlessly and irresponsibly in the great outdoors, causing environmental destruction. This is in addition to the fact that the production and transport of all consumer goods for offspring and overpopulation, and also for the lowly intelligent demonstrators themselves, produces a great deal of waste. This, just as poisons are also spread by agriculture to grow food and kill insects, but just as all manufacturing processes and transport of all consumer goods also produce vast amounts of toxic gases and exhaust fumes, etc., which then cause environmental degradation and even harm the lives of human beings, fauna and flora. As a result of this environmental pollution, many living creatures in nature and human beings themselves are affected and become life-threateningly ill. They all suffer in pain until they die – and this happens until the living beings, and also the human beings, die miserably. But none of this is considered by the effectively lowly intelligent demonstrators, who demonstrate stupidly and blame the governments alone for everything, but are themselves the greatest evil of all pollution and environmental destruction and the ones to blame. This is because they are the ones who bring offspring into the world who do even more to promote pollution and environmental destruction. But no thought is given to this, instead pointlessly blaming the governments for it, by just stupidly, pointlessly and idiotically demonstrating and causing harm, such as endangering human lives etc. Of course, many governments are out of place and no good in office, but it is not their fault that the demonstrators are lowly intelligent and stupid, that they do not think for themselves and do exactly the opposite of what needs to be done to stop and end pollution and environmental destruction. The truth is that it is they themselves who are doing everything to ensure that the great evil can continue to rage, because they cannot let go of the 'beautiful' procreation and the bringing forth of offspring, because they are in no way willing to think about it in a thoroughly logical, sensible and responsible manner and to act in accordance with what the need requires, which is why the foreboding disaster will not be avoidable.
| Aber darüber müssen wir wohl nicht sprechen, doch finde ich, dass ich bezüglich der Überbevölkerung etwas sagen muss, denn die Demonstranten, die besonders in Ländern wie Deutschland gegen die Umweltverschmutzung demonstrieren, werden blöder und gesamthaft idiotischer.
| Was von diesen geboten wird, ist völlig vernunftlos, kriminell und gar terroristisch, besonders die ‹Letzte Generation›, die neuerdings in Deutschland blödsinnig demonstriert und die demonstrativ ihre Hände auf dem Boden oder an Wänden festkleben, nebst dem, dass sie in ihrer Blödheit Kulturgut beschädigen oder zerstören, das ist inakzeptabel. Doch das habe ich ja schon mehrmals zur Sprache gebracht, auch dass die Demonstranten ja wirklich nicht wissen, wofür sie eigentlich demonstrieren, wie auch, dass die Demonstrierenden – meist eben junge oder jüngere und äusserst unerfahrene Erdlinge – einfach ausflippen und sich wichtigmachen wollen, das ist die Wahrheit. Aber dass die Demonstrierenden eigentlich in keiner Weise überhaupt wissen, wofür sie sich wichtigmachen wollen und Terror veranstalten, wie auch teils nicht wiedergutzumachenden Schaden anrichten und Leben gefährden, das schlägt tatsächlich dem Fass aller Blödheit und der Unvernunft den Boden raus. Allesamt kümmern sich diese dummen Demonstranten beiderlei Geschlechts jedoch nicht darum, was wirklich und wahrheitlich die volle Wahrheit und der Grund aller Desaster und der Umweltzerstörung, der Vernichtung und der Ausrottung des vielfältigen Lebens der Natur und deren Fauna und Flora, wie aber letztendlich auch des Menschen selbst ist, nämlich die stetig immer mehr und mehr grassierende Überbevölkerung. Aber dem wollen diese der blanken Dummheit und folglich dem Nichtdenken verfallenen Demonstranten keine Beachtung entgegenbringen, weil es sie selbst trifft und sie sich selbst schuldig machen. Dies darum, weil sie das ganze Übel der Umweltzerstörung selbst fördern, und zwar darum, weil sie wieder mehr und mehr Nachkommen zeugen, die dann Bedürfnisse haben, die selbstredend erfüllt werden, wie Nahrungsmittel, Kleider, Fahrzeuge, Luxusartikel usw. und so fort. Der daraus entstehende Abfall wird dann einfach sinnlos, unbedacht und verantwortungslos in der freien Natur weggeschmissen und dadurch die Umweltzerstörung hervorgerufen. Dies nebst all dem, dass die Herstellung und der Transport aller Bedarfsartikel für die Nachkommenschaft und die Überbevölkerung, wie auch für die dummen Demonstrierenden selbst überhaupt, sehr viel an Abfall produziert. Dies, wie auch Gifte durch die Landwirtschaft zum Nahrungsmittelanbau und zur Lebensvertilgung von Insekten ausgebracht werden, wie aber durch alle Herstellungsprozesse und Transporte aller Bedarfswaren auch Unmengen giftiger Gase und Abgase usw. entstehen, die dann die Umweltzerstörung hervorrufen und gar das Leben des Menschen sowie der Fauna und Flora belasten. Dabei werden auf diese Art durch die hervorgerufene Umweltverschmutzung sehr viele Lebewesen der Natur und der Menschen selbst betroffen und lebensvernichtend krank. Sie alle leiden dann bis zu ihrem Ableben mit Schmerzen dahin – und dies geschieht bis zum Tod der Lebewesen, wie auch der Menschen, die elend dahinsiechen. Doch das alles wird von den effectiv dummen Demonstranten nicht bedacht, die blödsinnig demonstrieren und allein die Regierungen für alles schuldbar machen, jedoch selbst das grösste Übel aller Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung und die Schuldbaren sind. Dies, weil sie diejenigen sind, die Nachkommen in die Welt setzen, die noch mehr tun, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu fördern. Doch darüber wird nicht nachgedacht, sondern sinnlos die Regierungen dafür haftbar gemacht, und zwar indem nur blöd, sinnlos und idiotisch demonstriert und Schaden angerichtet, wie Menschenleben usw. gefährdet wird. Natürlich sind viele Regierende fehl an ihrem Platz und taugen nichts in ihrem Amt, aber sie können nichts dafür, dass die Demonstrierenden dumm und blöd sind, dass diese nicht selbst denken und genau das Gegenteil von dem tun, was getan werden müsste, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu stoppen und zu beenden. Dass sie es in Wahrheit selbst sind, die alles dafür tun, dass das grosse Übel weitergrassieren kann, weil sie das ‹schöne› Nachkommenzeugen und das Nachkommenzurweltbringen nicht sein lassen können, weil sie in keiner Weise gewillt sind, gründlich logisch, verständig und verantwortungsvoll darüber nachzudenken und demgemäss zu handeln, was die Not erfordert, darum wird das vorauszuahnende Unheil nicht vermeidbar sein.
|-
|-
| What they are offering is completely irrational, criminal and even terroristic, especially the 'last generation' who have recently been demonstrating in a stupid way in Germany and who demonstratively stick their hands to the floor or walls, besides damaging or destroying cultural property in their stupidity, that is unacceptable.
| So why environmental pollution and the general destruction of the environment can be so rampant in the first place, and where the evil comes from in the first place, is something that none of the stupid and sick demonstrators want to know. Apparently, it is much easier for them to indulge in low intelligence than to use their brains to think in order to recognise the evil and do something about it themselves, namely to stop producing offspring and simply let it be. This is because this alone will reduce the mass of overpopulation, which is responsible for polluting the whole environment, destroying everything and the whole environment, robbing the Earth of its resources and exploiting it, polluting the air, causing climate change to become rampant, and also increasingly wiping out the plant and animal world and the entire living world in general, and gradually completely destroying the world in and of itself. And all this as a result of overpopulation, whose needs are growing higher and higher, especially because more and more human beings are being born, who in turn have high needs that need to be met and contribute more and more to the fact that ultimately life can no longer progress. In particular, the growing needs of ever more and more and completely overflowing offspring are snatching all the last remaining resources from the planet and killing it completely, as well as destroying the planet's surface, poisoning everything in the environment and polluting it with waste, destroying, annihilating and eradicating nature and also its fauna and flora and all life itself. We have seen everything that is about to happen when your father Sfath and I often travelled in the time of the future and saw everything that is about to happen, what lowly intelligent people do, how they cause damage and no one can be proven wrong.
| Was von diesen geboten wird, ist völlig vernunftlos, kriminell und gar terroristisch, besonders die ‹Letzte Generation›, die neuerdings in Deutschland blödsinnig demonstriert und die demonstrativ ihre Hände auf dem Boden oder an Wänden festkleben, nebst dem, dass sie in ihrer Blödheit Kulturgut beschädigen oder zerstören, das ist inakzeptabel.
| Wieso also die Umweltverschmutzung und allgemeine Zerstörung der Umwelt überhaupt so grassieren kann, und woher das Übel überhaupt herkommt, das wollen alle die blöde und krank Demonstrierenden nicht wissen. Offenbar ist es sehr viel einfacher für sie, sich der Dummheit hinzugeben, als den Grips zum Denken anzustrengen, um das Übel zu erkennen und selbst etwas dagegen zu tun, nämlich selbst mit der Zeugung von Nachkommenschaft aufzuhören und diese einfach sein zu lassen. Dies darum, weil allein dadurch die Masse der Überbevölkerung abnimmt, die dafür schuldig ist, dass die ganze Umwelt verschmutzt, alles und die ganze Umwelt zerstört, die Erde ihrer Ressourcen beraubt und ausgebeutet, die Luft verpestet, der Klimawandel grassieren, wie auch die Pflanzen- und Tierwelt und die gesamte Lebewesenwelt überhaupt immer mehr ausgerottet und die Welt an und für sich nach und nach völlig zerstört wird. Und dies infolge der Überbevölkerung, deren Bedürfnisse immer höher und höher steigen, insbesondere dadurch, weil immer mehr Menschen geboren werden, die wiederum hohe Bedürfnisse haben, die erfüllt werden müssen und immer mehr dazu beitragen, dass es dadurch letztendlich kein Weiterkommen des Lebens mehr gibt. Insbesondere werden durch die wachsenden Bedürfnisse der immer mehr und mehr und völlig überhandnehmenden Nachkommen dem Planeten all die letzten noch vorhandenen Ressourcen entrissen und er völlig getötet, wie auch die Planetenoberfläche zerstört, alles der Umwelt vergiftet und durch Abfall verschmutzt, die Natur und auch deren Fauna und Flora sowie alles Leben selbst zerstört, vernichtet und ausgerottet wird. Wir haben alles schon gesehen, was sich anbahnt, als dein Vater Sfath und ich oft in der Zeit der Zukunft unterwegs waren und gesehen haben, was sich alles anbahnt, was Dumme anrichten, wie sie Schaden verursachen und sich niemand eines Besseren belehren lässt.
|- class="bold line-break2"
| Ptaah:
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
| 32. Yes, that you have travelled with Sfath, my father, many times into the future and also into past eras, that is recorded in his annals, as well as that you have observed much in future times, but about which you should remain silent regarding … and other occurrences.
| 32. Ja, dass du mit Sfath, meinem Vater, viele Flanierungen in die Zukunft und auch in vergangene Epochen unternommen hast, das ist in seinen Annalen verzeichnet, wie auch, dass ihr in zukünftigen Zeiten viel beobachtet habt, worüber du aber hinsichtlich … und anderen Vorkommnissen schweigen sollst.
|-
|-
| But I have already mentioned this several times, also that the demonstrators really do not know what they are demonstrating for, and also that the demonstrators – mostly young or younger and extremely inexperienced earthlings – simply want to freak out and make themselves important, that is the truth.
| 33. But he has not recorded all those things which you observed and saw, and also the persons with whom you were able to speak apart from those of note.
| Doch das habe ich ja schon mehrmals zur Sprache gebracht, auch dass die Demonstranten ja wirklich nicht wissen, wofür sie eigentlich demonstrieren, wie auch, dass die Demonstrierenden – meist eben junge oder jüngere und äusserst unerfahrene Erdlinge – einfach ausflippen und sich wichtigmachen wollen, das ist die Wahrheit.
| 33. Er hat aber all jene Dinge nicht vermerkt, was du alles beobachtet und gesehen hast, auch mit welchen Personen du ausser Namhaften noch sprechen konntest.
|-
|-
| But the fact that the demonstrators do not really know what they want to make themselves important for, and that they are terrorising and causing irreparable damage and endangering lives, is really the bottom of the barrel of stupidity and unreasonableness.
| 34. But I would be particularly interested in this.
| Aber dass die Demonstrierenden eigentlich in keiner Weise überhaupt wissen, wofür sie sich wichtigmachen wollen und Terror veranstalten, wie auch teils nicht wiedergutzumachenden Schaden anrichten und Leben gefährden, das schlägt tatsächlich dem Fass aller Blödheit und der Unvernunft den Boden raus.
| 34. Dies aber würde mich besonders interessieren.
|-
|- class="bold line-break2"
| All these stupid demonstrators of both sexes, however, do not care about what really and truly is the full truth and the reason for all the disasters and the destruction of the environment, the destruction and the extinction of the diverse life of nature and its fauna and flora, but ultimately also of the human beings themselves, namely the ever more and more rampant overpopulation.
| Billy:
| Allesamt kümmern sich diese dummen Demonstranten beiderlei Geschlechts jedoch nicht darum, was wirklich und wahrheitlich die volle Wahrheit und der Grund aller Desaster und der Umweltzerstörung, der Vernichtung und der Ausrottung des vielfältigen Lebens der Natur und deren Fauna und Flora, wie aber letztendlich auch des Menschen selbst ist, nämlich die stetig immer mehr und mehr grassierende Überbevölkerung.
| Billy:
|-
| But these demonstrators, addicted to sheer stupidity and consequently to non-thinking, do not want to pay any attention to this, because it affects them and they make themselves guilty.
| Aber dem wollen diese der blanken Dummheit und folglich dem Nichtdenken verfallenen Demonstranten keine Beachtung entgegenbringen, weil es sie selbst trifft und sie sich selbst schuldig machen.
|-
| This is because they themselves promote the whole evil of environmental destruction, namely because they again produce more and more offspring, who then have needs that are naturally fulfilled, such as food, clothes, vehicles, luxury articles and so on.
| Dies darum, weil sie das ganze Übel der Umweltzerstörung selbst fördern, und zwar darum, weil sie wieder mehr und mehr Nachkommen zeugen, die dann Bedürfnisse haben, die selbstredend erfüllt werden, wie Nahrungsmittel, Kleider, Fahrzeuge, Luxusartikel usw. und so fort.
|-
| The resulting waste is then simply thrown away senselessly, thoughtlessly and irresponsibly in the open countryside, thus causing environmental destruction.
| Der daraus entstehende Abfall wird dann einfach sinnlos, unbedacht und verantwortungslos in der freien Natur weggeschmissen und dadurch die Umweltzerstörung hervorgerufen.
|-
| This is in addition to the fact that the production and transport of all commodities for the offspring and overpopulation, as well as for the stupid demonstrators themselves, produces a lot of waste.
| Dies nebst all dem, dass die Herstellung und der Transport aller Bedarfsartikel für die Nachkommenschaft und die Überbevölkerung, wie auch für die dummen Demonstrierenden selbst überhaupt, sehr viel an Abfall produziert.
|-
| This, just as poisons are also spread by agriculture for the cultivation of food and for the extermination of insects, but just as all production processes and transports of all commodities also produce vast quantities of poisonous gases and exhaust gases etc., which then cause environmental destruction and even burden the life of human beings as well as fauna and flora.
| Dies, wie auch Gifte durch die Landwirtschaft zum Nahrungsmittelanbau und zur Lebensvertilgung von Insekten ausgebracht werden, wie aber durch alle Herstellungsprozesse und Transporte aller Bedarfswaren auch Unmengen giftiger Gase und Abgase usw. entstehen, die dann die Umweltzerstörung hervorrufen und gar das Leben des Menschen sowie der Fauna und Flora belasten.
|-
| In this way, many living beings of nature and the human beings themselves are affected by the environmental pollution and become life-destroyingly ill.
| Dabei werden auf diese Art durch die hervorgerufene Umweltverschmutzung sehr viele Lebewesen der Natur und der Menschen selbst betroffen und lebensvernichtend krank.
|-
| They all suffer painfully until they die – and this happens until the death of the living beings, as well as the human beings, who languish miserably.
| Sie alle leiden dann bis zu ihrem Ableben mit Schmerzen dahin – und dies geschieht bis zum Tod der Lebewesen, wie auch der Menschen, die elend dahinsiechen.
|-
| But all this is not considered by the effectively stupid demonstrators, who demonstrate stupidly and blame only the governments for everything, but are themselves the greatest evil of all environmental pollution and destruction and the culprits.
| Doch das alles wird von den effectiv dummen Demonstranten nicht bedacht, die blödsinnig demonstrieren und allein die Regierungen für alles schuldbar machen, jedoch selbst das grösste Übel aller Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung und die Schuldbaren sind.
|-
| This is because they are the ones who bring offspring into the world who do even more to further pollution and environmental destruction.
| Dies, weil sie diejenigen sind, die Nachkommen in die Welt setzen, die noch mehr tun, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu fördern.
|-
| But this is not thought about, but senselessly blaming the governments for it, just by demonstrating stupidly, senselessly and idiotically and causing harm, such as endangering human lives etc.
| Doch darüber wird nicht nachgedacht, sondern sinnlos die Regierungen dafür haftbar gemacht, und zwar indem nur blöd, sinnlos und idiotisch demonstriert und Schaden angerichtet, wie Menschenleben usw. gefährdet wird.
|-
| Of course, many governments are out of place and useless in their office, but it is not their fault that the demonstrators are stupid and idiotic, that they do not think for themselves and do exactly the opposite of what should be done to stop and end environmental pollution and destruction.
| Natürlich sind viele Regierende fehl an ihrem Platz und taugen nichts in ihrem Amt, aber sie können nichts dafür, dass die Demonstrierenden dumm und blöd sind, dass diese nicht selbst denken und genau das Gegenteil von dem tun, was getan werden müsste, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu stoppen und zu beenden.
|-
| That it is in fact they themselves who are doing everything to ensure that the great evil can continue to rage, because they cannot let go of the 'beautiful' procreation and the bringing forth of offspring, because they are in no way willing to think about it thoroughly logically, intelligently and responsibly and to act in accordance with what the need requires, that is why the foreseeable disaster will not be avoidable.
| Dass sie es in Wahrheit selbst sind, die alles dafür tun, dass das grosse Übel weitergrassieren kann, weil sie das ‹schöne› Nachkommenzeugen und das Nachkommenzurweltbringen nicht sein lassen können, weil sie in keiner Weise gewillt sind, gründlich logisch, verständig und verantwortungsvoll darüber nachzudenken und demgemäss zu handeln, was die Not erfordert, darum wird das vorauszuahnende Unheil nicht vermeidbar sein.
|-
| So why pollution and general destruction of the environment can be so rampant in the first place, and where the evil comes from in the first place, is something all the stupid and sick demonstrators do not want to know.
| Wieso also die Umweltverschmutzung und allgemeine Zerstörung der Umwelt überhaupt so grassieren kann, und woher das Übel überhaupt herkommt, das wollen alle die blöde und krank Demonstrierenden nicht wissen.
|-
| Apparently, it is much easier for them to indulge in stupidity than to use their brains to think, to recognise the evil and to do something about it themselves, namely to stop procreating and simply let it go.
| Offenbar ist es sehr viel einfacher für sie, sich der Dummheit hinzugeben, als den Grips zum Denken anzustrengen, um das Übel zu erkennen und selbst etwas dagegen zu tun, nämlich selbst mit der Zeugung von Nachkommenschaft aufzuhören und diese einfach sein zu lassen.
|-
| This is because it alone reduces the mass of overpopulation, which is responsible for the fact that the entire environment is polluted, everything and the entire environment is destroyed, the Earth is robbed of its resources and exploited, the air is polluted, climate change is rampant, as well as the plant and animal kingdoms and the entire world of living beings in general are becoming more and more extinct and the world in and of itself is gradually being completely destroyed.
| Dies darum, weil allein da-durch die Masse der Überbevölkerung abnimmt, die dafür schuldig ist, dass die ganze Umwelt verschmutzt, alles und die ganze Umwelt zerstört, die Erde ihrer Ressourcen beraubt und ausgebeutet, die Luft verpestet, der Klimawandel grassieren, wie auch die Pflanzen- und Tierwelt und die gesamte Lebewesenwelt überhaupt immer mehr ausgerottet und die Welt an und für sich nach und nach völlig zerstört wird.
|-
| And this as a result of overpopulation, whose needs are increasing higher and higher, especially because more and more human beings are being born, who in turn have high needs that have to be fulfilled and contribute more and more to the fact that ultimately there is no further progress of life as a result.
| Und dies infolge der Überbevölkerung, deren Bedürfnisse immer höher und höher steigen, insbesondere dadurch, weil immer mehr Menschen geboren werden, die wiederum hohe Bedürfnisse haben, die erfüllt werden müssen und immer mehr dazu beitragen, dass es dadurch letztendlich kein Weiterkommen des Lebens mehr gibt.
|-
| In particular, through the growing needs of the ever more and more and completely rampant offspring, all the last remaining resources are being snatched from the planet and it is being completely killed off, just as the planet's surface is being destroyed, everything of the environment is being poisoned and polluted by waste, nature and also its fauna and flora as well as all life itself is being destroyed, annihilated and wiped out.
| Insbesondere werden durch die wachsenden Bedürfnisse der immer mehr und mehr und völlig überhandnehmenden Nachkommen dem Planeten all die letzten noch vorhandenen Ressourcen entrissen und er völlig getötet, wie auch die Planetenoberfläche zerstört, alles der Umwelt vergiftet und durch Abfall verschmutzt, die Natur und auch deren Fauna und Flora sowie alles Leben selbst zerstört, vernichtet und ausgerottet wird.
|-
| We have already seen everything that is in the offing when your father Sfath and I were often travelling in the time of the future and saw everything that is in the offing, what fools do, how they cause harm and no one can be taught any better.
| Wir haben alles schon gesehen, was sich anbahnt, als dein Vater Sfath und ich oft in der Zeit der Zukunft unterwegs waren und gesehen haben, was sich alles anbahnt, was Dumme anrichten, wie sie Schaden verursachen und sich niemand eines Besseren belehren lässt.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 30. Yes, that you undertook many strolls with Sfath, my father, into the future and also into past ages, that is recorded in his annals, as also that you observed much in future times, but about which you are to keep silent concerning and other occurrences.
| Yes, it really was like that back then, I will never forget it, but I cannot remember when and where it was. What I do remember is that it was once close to 300,000 years ago, then once in primeval Egypt, which was around 75,000 years ago, but most of the visits there were always between 2500 and 25,000 or so years ago. So that is apart from travelling back to very ancient times, when the first vegetation was forming on Earth. But I do not really want to talk about that, because what I have learnt about it
| 30. Ja, dass du mit Sfath, meinem Vater, viele Flanierungen in die Zukunft und auch in vergangene Epochen unternommen hast, das ist in seinen Annalen verzeichnet, wie auch, dass ihr in zukünftigen Zeiten viel beobachtet habt, worüber du aber hinsichtlich … und anderen Vorkommnissen schweigen sollst.
| Ja, damals war es tatsächlich so, das vergesse ich nie, doch wann und wo es überall war, das weiss ich nicht mehr. Was ich noch weiss, dass es einmal nahe an der Zeit von 300 000 Jahren, dann einmal im urweltlichen Ägypten, was vor rund 75 000 Jahren war, doch die meisten Besuche dort waren immer in Zeiten, die sich zwischen etwa 2500 und 25 000 oder so bewegten. Dies also ausser den Rückreisen in sehr alte Zeiten, als die ersten Vegetationen auf der Erde entstanden. Doch darüber will ich eigentlich nicht reden, denn was ich diesbezüglich alles
|-
| 31. However, he did not record all those things that you observed and saw, also with which persons you were able to speak apart from well-known persons.
| 31. Er hat aber all jene Dinge nicht vermerkt, was du alles beobachtet und gesehen hast, auch mit welchen Personen du ausser Namhaften noch sprechen konntest.
|-
|-
| 32. This, however, would be of particular interest to me.
| So it is better to keep your mouth shut. What I do want to say is this: Sfath once let me see that even back then there were drugs that intoxicated human beings. This was not only in Egypt, for example, where I saw what it is like with human beings in this respect and how they behave when they artificially intoxicate themselves. I saw the reaction of some people who dipped a flower in a liquid and then ate it, after which they behaved very uncontrollably. According to Sfath's explanation, the flower was from a plant he called lotus or something like that. There was also a coca plant, which was still native and grew somewhere in the south of Africa at the time, which was also used by Egyptians as an intoxicant or as an early cocaine. Drugs were used in many places around the world thousands of years ago, not just in modern times. In addition, I think that the prohibition of drugs is not exactly a good means of combating drugs – the Swiss in America made it a criminal offence, which was probably not very smart, because in my opinion a ban only encourages their illegal trade and thus crime and criminality, up to and including murder and manslaughter, because what is forbidden is even more attractive.
| 32. Dies aber würde mich besonders interessieren.
| Es ist also besser, den Schnabel zu halten. Was ich noch sagen will, ist das: Sfath liess mich einmal sehen, dass es schon damals Drogen gab, durch die sich Menschen berauschten. Dies war z.B. nicht nur in Ägypten, wo ich sah, wie es diesbezüglich mit Menschen ist und wie sich diese benehmen, wenn sie sich künstlich in einen Giftrausch versetzen. So sah ich die Reaktion bei einigen, die eine Blüte in eine Flüssigkeit tauchten und diese danach gegessen hatten, wonach sie sich sehr unkontrolliert benahmen. Die Blüte war, gemäss der Erklärung von Sfath, von einer Pflanze, die er Lotus nannte oder so. Danebst war auch eine Kokapflanze, die damals noch irgendwo im Süden von Afrika heimisch war und dort wuchs, die vereinzelt von Ägyptern gebraucht wurde, eben auch als Rauschmittel resp. als ein frühes Kokain. Drogen wurden eben schon vor Tausenden von Jahren vielerorts auf der Welt gebraucht, also nicht erst in der heutigen Zeit. Dazu denke ich, dass die Drogenverbote nicht gerade ein gutes Mittel zur Drogenbekämpfung sind – aufgebracht als Strafbarkeit hat es ja ein Schweizer in Amerika, was wohl nicht sehr schlau war, denn meines Erachtens fördert ein Verbot erst recht deren illegalen Handel und damit die Kriminalität und das Verbrechen, bis hin zu Mord und Totschlag, denn was verboten ist, reizt erst recht.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Ptaah:
| '''Billy:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Yes, at that time it was indeed like that, I never forget that, but when and where it was everywhere, I do not remember.
| 35. That is unfortunately the case – at least on Earth.
| Ja, damals war es tatsächlich so, das vergesse ich nie, doch wann und wo es überall war, das weiss ich nicht mehr.
| 35. Das ist leider so – zumindest auf der Erde.
|-
|-
| What I do remember is that it was once close to the time of 300,000 years ago, then once in primeval Egypt, which was about 75,000 years ago, but most of the visits there were always in times that were between about 2,500 and 25,000 or so.
| 36. In addition, many other things are misunderstood, interpreted, assumed, supposed and claimed that do not correspond to reality and truth.
| Was ich noch weiss, dass es einmal nahe an der Zeit von 300 000 Jahren, dann einmal im urweltlichen Ägypten, was vor rund 75 000 Jahren war, doch die meisten Besuche dort waren immer in Zeiten, die sich zwischen etwa 2500 und 25 000 oder so bewegten.
| 36. Zudem wird vieles andere falsch verstanden, interpretiert, vermutet, angenommen und behauptet, was nicht der Wirklichkeit und Wahrheit entspricht.
|-
|-
| So that is apart from the trips back to very ancient times, when the first vegetation on Earth was formed.
| 37. It prevails among Earth-humans like a disease that assumptions and suppositions are spread for assertion and ultimately as truth, allowing misinformation to take hold as real, truthful results.
| Dies also ausser den Rückreisen in sehr alte Zeiten, als die ersten Vegetationen auf der Erde entstanden.
| 37. Es herrscht bei den Erdenmenschen wie eine Krankheit vor, dass Annahmen und Vermutungen zur Behauptung und letztendlich als Wahrheit verbreitet werden, wodurch Falschinformationen als wirkliche, wahrheitliche Ergebnisse sich festzusetzen vermögen.
|-
|- class="bold line-break2"
| But I do not really want to talk about that, because all the things I've heard about …
| Billy:
| Doch darüber will ich eigentlich nicht reden, denn was ich diesbezüglich alles …
| Billy:
|-
| So it is better to keep your mouth shut.
| Es ist also besser, den Schnabel zu halten.
|-
| What I still want to say is this: Sfath once let me see that even then there were drugs through which human beings became intoxicated.
| Was ich noch sagen will, ist das: Sfath liess mich einmal sehen, dass es schon damals Drogen gab, durch die sich Menschen berauschten.
|-
| This was not only in Egypt, for example, where I saw how it is with human beings in this respect and how they behave when they artificially put themselves into a poisonous intoxication.
| Dies war z.B. nicht nur in Ägypten, wo ich sah, wie es diesbezüglich mit Menschen ist und wie sich diese benehmen, wenn sie sich künstlich in einen Giftrausch versetzen.
|-
| I saw the reaction of some people who had dipped a flower in a liquid and then eaten it, after which they behaved very uncontrollably.
| So sah ich die Reaktion bei einigen, die eine Blüte in eine Flüssigkeit tauchten und diese danach gegessen hatten, wonach sie sich sehr unkontrolliert benahmen.
|-
| The flower, according to Sfath's explanation, was from a plant he called lotus or something.
| Die Blüte war, gemäss der Erklärung von Sfath, von einer Pflanze, die er Lotus nannte oder so.
|-
| There was also a coca plant, which at that time was still indigenous somewhere in the south of Africa and grew there, which was occasionally used by Egyptians, also as an intoxicant resp. as an early cocaine.
| Danebst war auch eine Kokapflanze, die damals noch irgendwo im Süden von Afrika heimisch war und dort wuchs, die vereinzelt von Ägyptern gebraucht wurde, eben auch als Rauschmittel resp. als ein frühes Kokain.
|-
| Drugs were already used thousands of years ago in many places in the world, not just today.
| Drogen wurden eben schon vor Tausenden von Jahren vielerorts auf der Welt gebraucht, also nicht erst in der heutigen Zeit.
|-
| In addition, I think that drug prohibitions are not exactly a good means of combating drugs – a Swiss in America has made it a punishable offence, which was probably not very clever, because in my opinion a prohibition only encourages their illegal trade and thus crime and criminality, up to and including murder and manslaughter, because what is prohibited is all the more tempting.
| Dazu denke ich, dass die Drogenverbote nicht gerade ein gutes Mittel zur Drogenbekämpfung sind – aufgebracht als Strafbarkeit hat es ja ein Schweizer in Amerika, was wohl nicht sehr schlau war, denn meines Erachtens fördert ein Verbot erst recht deren illegalen Handel und damit die Kriminalität und das Verbrechen, bis hin zu Mord und Totschlag, denn was verboten ist, reizt erst recht.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 33. That is unfortunately the case – at least on Earth.
| I know that; this is particularly true of ancient studies, by which I mean mainly archaeology and all related fields. Unfortunately, many things in this field are still unknown, misjudged, defined and incorrect, or deliberately falsified out of selfishness and a desire to be big or something similar, so that it is difficult to get through with the truth. And very often this happens because of incorrect and false assumptions, as well as false claims and simply assumptions, etc., that alleged 'truths' become naturalised and are vehemently defended. This also applies, for example, to extraterrestrials who really came here, such as the long-skulled ones who came from outer space and … to Earth, as Sfath said, but which I should not say and keep quiet about. They were human beings, however, who could and did mix with the Earthlings, like the long-skulled and the giants and dwarves, who are mentioned in fairy tales, who also taught and taught the early Earthlings many things. Also with regard to the 'foreigners' … we must remain silent, because … that extraterrestrials were here in early times, like …, this is vehemently denied, not only by many Earthlings of the peoples, but also by unteachable scientists, as well as by those who really know better and have solid evidence for the existence of the far-travellers and the …. Well, the fact that these 'foreigners', as we call them, although we know about their origins – along with the other …, about whom we are supposed to keep our mouths shut anyway – were here after all and their distant descendants are still here, is something that the three times clever do not want to admit, or it is simply concealed against their better judgement. This is just as commonplace as the governments also conceal a great deal from the people and classify it as a 'secret matter', which the people should be informed about.
| 33. Das ist leider so – zumindest auf der Erde.
| Das weiss ich, insbesondere trifft dies auf die Altertumsforschung zu, womit ich hauptsächlich an die Archäologie und alle damit zusammenhängenden Gebiete denke. Leider sind diesbezüglich viele Dinge bis heute unbekannt, falsch beurteilt, definiert und unrichtig, oder wohlbewusst aus Eigensucht und Grossseinwollen oder dergleichen verfälscht, so dass es schwer ist, mit der Wahrheit durchzudringen. Und sehr oft geschieht dies wegen unrichtigen und eben falschen Vermutungen, wie auch falschen Behauptungen und einfach Annahmen usw., dass sich angebliche ‹Wahrheiten› einbürgern, die vehement vertreten werden. So auch z.B. bezüglich Ausserirdischen, die wirklich hierherkamen, wie z.B. die Langschädligen, die aus dem Weltenraum und … zur Erde kamen, wie Sfath sagte, was ich aber nicht sagen und darüber schweigen soll. Es waren jedoch Menschen, die sich auch mit den Erdlingen vermischen konnten und dies auch taten, wie eben die Langschädligen und die Riesen und Zwerge, von denen ja die Rede in Märchen ist, die den frühen Erdlingen sehr viele Dinge beigebracht und gelehrt hatten. Auch in bezug auf die ‹Fremden› … muss geschwiegen werden, denn … Dass Ausserirdische zu frühen Zeiten hier waren, wie …, dies wird ja vehement bestritten, und zwar nicht nur von vielen Erdlingen der Völker, sondern auch von unbelehrbaren Wissenschaftlern, wie auch von jenen, die es wirklich besser wissen und handfeste Beweise für die Existenz der Weithergereisten und der … haben. Nun, dass diese ‹Fremden›, wie wir sie eben jeweils nennen, obwohl wir um deren Herkunft wissen – nebst den anderen …, über die wir sowieso den Mund halten sollen –, eben doch hier waren und deren ferne Nachfahren noch immer da sind, das wollen eben Dreimalschlaue nicht wahrhaben, oder es wird wider besseres Wissen einfach verheimlicht. Dies ist ebenso gang und gäbe, wie die Regierungen auch den Völkern sehr viel verschweigen und als ‹Geheimsache› einstufen, worüber die Völker aber orientiert sein müssten.
|-
| 34. Moreover, many other things are misunderstood, misinterpreted, assumed and asserted, which do not correspond to reality and truth.
| 34. Zudem wird vieles andere falsch verstanden, interpretiert, vermutet, angenommen und behauptet, was nicht der Wirklichkeit und Wahrheit entspricht.
|-
|-
| 35. It prevails like a disease among Earth-humans that assumptions and presumptions are spread for assertion and ultimately as truth, allowing misinformation to take hold as real, truthful results.
| This, as certain governments and militaries also know exactly and have proof that you Plejaren really exist and are not simply a figment of my imagination. However, they do not know that you do not come from this universe, but from another universe of our Creation, because they have to rely on my information. They also do not know that Creation consists of 7 universes and therefore has 7 different dimensions that are completely separate from each other – which in turn have an infinite number of dimensions of the past and the future within themselves – just like astronomers and others, they also do not understand this, just like astrologers and cosmologists etc., who have no idea of the reality of the whole. As Sfath said, the majority of Earth-humans and even life-forms with highly developed forms of consciousness of very modern civilisations on foreign planets in our cosmos would not understand this, even though they are able to travel through space and time. Since you can shield or protect yourselves against any sighting and localisation, even those who have travelled far away from the depths of the cosmos, such as , are also unable to perceive you. That they or the Earthlings could even get hold of you remains as impossible as that the truly dead can rise again, because the foreigners and human beings of Earth cannot penetrate your universe, and besides, you are also careful – just in case – that your transitions into your space-time continuum or into the universe cannot be detected.
| 35. Es herrscht bei den Erdenmenschen wie eine Krankheit vor, dass Annahmen und Vermutungen zur Behauptung und letztendlich als Wahrheit verbreitet werden, wodurch Falschinformationen als wirkliche, wahrheitliche Ergebnisse sich festzusetzen vermögen.
| Dies, wie gewisse Regierungen und Militärs auch genau wissen und Beweise dafür haben, dass ihr Plejaren wirklich existiert und nicht einfach ein Hirngespinst meinerseits seid. Dass ihr nicht aus diesem, sondern aus einem anderen Universum unserer Schöpfung stammt, das wissen sie allerdings nicht, denn da müssen sie sich auf meine Informationen verlassen. Auch dass die Schöpfung aus 7 Universen besteht und folglich verschiedene 7 Dimensionen aufweist, die jedoch völlig voneinander getrennt sind – die wiederum in sich selbst unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und der Zukunft aufweisen, das können sie – wie auch Astronomen und andere – natürlich nicht nachvollziehen, wie auch Astrologen und Kosmologen usw. nicht, die ja keine Ahnung von der Wirklichkeit des Ganzen haben. Das würde, wie schon Sfath sagte, das Gros der Erdenmenschen und gar Lebensformen mit hochentwickelten Bewusstseinsformen sehr moderner Zivilisationen auf fremden Planeten unseres Kosmos nicht verstehen, und zwar, obwohl sie den Weltenraum zu bereisen und in der Lage seien, Zeitreisen zu machen. Da ihr euch gegen jede Sichtung und Ortung abschirmen resp. schützen könnt, vermögen selbst die Weithergereisten aus den Tiefen des Kosmos, wie auch …, euch nicht wahrzunehmen. Dass sie oder die Erdlinge euch gar habhaft werden könnten, das bleibt so ausgeschlossen, wie dass wirklich Tote wieder auferstehen können, denn die Fremden und die Menschen der Erde können nicht in euer Universum eindringen, und ausserdem seid ihr zudem ja vorsichtig – für alle Fälle –, dass eure Übergänge in euer Raum-Zeit-Gefüge resp. in das Universum nicht eruiert werden können.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Ptaah:
| '''Billy:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| I know that, and it is especially true in ancient studies, by which I mean mainly archaeology and all related fields.
| 38. That is all correct, but we do not have to explain that specifically, because
| Das weiss ich, insbesondere trifft dies auf die Altertumsforschung zu, womit ich hauptsächlich an die Archäologie und alle damit zusammenhängenden Gebieten denke.
| 38. Das ist alles richtig, doch müssen wir das ja nicht speziell erklären, denn
|-
|- class="bold line-break2"
| Unfortunately, many things are still unknown, misjudged, defined and incorrect, or deliberately distorted out of selfishness and grandiosity or something like that, so that it is difficult to get through with the truth.
| Billy:
| Leider sind diesbezüglich viele Dinge bis heute unbekannt, falsch beurteilt, definiert und unrichtig, oder wohlbewusst aus Eigensucht und Grossseinwollen oder dergleichen verfälscht, so dass es schwer ist, mit der Wahrheit durchzudringen.
| Billy:
|-
| And very often this happens because of incorrect and even false assumptions, as well as false assertions and simply assumptions etc. that alleged 'truths' become naturalised, which are vehemently advocated.
| Und sehr oft geschieht dies wegen unrichtigen und eben falschen Vermutungen, wie auch falschen Behauptungen und einfach Annahmen usw. dass sich angebliche ‹Wahrheiten› einbürgern, die vehement vertreten werden.
|-
| So also, for example, with regard to extraterrestrials who really came here, such as the long-skull ones who came from outer space and … to Earth, as Sfath said, but which I should not say and keep silent about.
| So auch z.B. bezüglich Ausserirdischen, die wirklich hierherkamen, wie z.B. die Langschädligen, die aus dem Weltenraum und … zur Erde kamen, wie Sfath sagte, was ich aber nicht sagen und darüber schweigen soll.
|-
| However, they were human beings who were also able to mix with the human beings and did so, such as the long skulls and the giants and dwarves, of whom there is talk in fairy tales, who had instilled and taught the early earthlings many things.
| Es waren jedoch Menschen, die sich auch mit den Erdlingen vermischen konnten und dies auch taten, wie eben die Langschädligen und die Riesen und Zwerge, von denen ja die Rede in Märchen ist, die den frühen Erdlingen sehr viele Dinge beigebracht und gelehrt hatten.
|-
| Also with regard to the 'foreigners' … we must be silent, because … That extraterrestrials were here in early times, like …, this is vehemently denied, not only by many earthlings of the peoples, but also by unteachable scientists, as well as by those who really know better and have solid evidence for the existence of the far travellers and the ….
| Auch in bezug auf die ‹Fremden› … muss geschwiegen werden, denn … Dass Ausserirdische zu frühen Zeiten hier waren, wie …, dies wird ja vehement bestritten, und zwar nicht nur von vielen Erdlingen der Völker, sondern auch von unbelehrbaren Wissenschaftlern, wie auch von jenen, die es wirklich besser wissen und handfeste Beweise für die Existenz der Weithergereisten und der … haben.
|-
| Well, the fact that these 'foreigners', as we call them in each case, although we know about their origin – along with the other … about whom we are supposed to keep our mouths shut anyway – were here after all and that their distant descendants are still here, is something that the triple-smart people do not want to admit, or it is simply concealed against their better knowledge.
| Nun, dass diese ‹Fremden›, wie wir sie eben jeweils nennen, obwohl wir um deren Herkunft wissen – nebst den anderen , über die wir sowieso den Mund halten sollen –, eben doch hier waren und deren ferne Nachfahren noch immer da sind, das wollen eben Dreimalschlaue nicht wahrhaben, oder es wird wider besseres Wissen einfach verheimlicht.
|-
| This is just as common as the governments also conceal a great deal from the peoples and classify it as a 'secret matter', about which, however, the peoples should be informed.
| Dies ist ebenso gang und gäbe, wie die Regierungen auch den Völkern sehr viel verschweigen und als ‹Geheimsache› einstufen, worüber die Völker aber orientiert sein müssten.
|-
| This, as certain governments and military also know exactly and have proof that you Plejaren really exist and are not simply a figment of my imagination.
| Dies, wie gewisse Regierungen und Militärs auch genau wissen und Beweise dafür haben, dass ihr Plejaren wirklich existiert und nicht einfach ein Hirngespinst meinerseits seid.
|-
| However, they do not know that you do not come from this universe but from another universe of our Creation, because they have to rely on my information.
| Dass ihr nicht aus diesem, sondern aus einem anderen Universum unserer Schöpfung stammt, das wissen sie allerdings nicht, denn da müssen sie sich auf meine Informationen verlassen.
|-
| Also that the Creation consists of 7 universes and consequently has different 7 dimensions, which are, however, completely separated from each other – which in turn have in themselves an infinite number of dimensions of the past and the future – that they – as well as astronomers and others – can of course not comprehend, as well as astrologers and cosmologists etc., who after all have no idea of the reality of the whole.
| Auch dass die Schöpfung aus 7 Universen besteht und folglich verschiedene 7 Dimensionen aufweist, die jedoch völlig voneinander getrennt sind –, die wiederum in sich selbst unendliche viele Dimensionen der Vergangenheit und der Zukunft aufweisen – das können sie – wie auch Astronomen und andere – natürlich nicht nachvollziehen, wie auch Astrologen und Kosmologen usw. nicht, die ja keine Ahnung von der Wirklichkeit des Ganzen haben.
|-
| As Sfath said, the majority of Earth-humans and even life-forms with highly developed forms of consciousness of very modern civilisations on foreign planets of our cosmos would not understand this, even though they would be able to travel through world-space and travel in time.
| Das würde, wie schon Sfath sagte, das Gros der Erdenmenschen und gar Lebensformen mit hochentwickelten Bewusstseinsformen sehr moderner Zivilisationen auf fremden Planeten unseres Kosmos nicht verstehen, und zwar, obwohl sie den Weltenraum zu bereisen und in der Lage seien, Zeitreisen zu machen.
|-
| Since you can shield yourselves resp. protect yourselves against any sighting and locating, even those who have travelled far away from the depths of the cosmos, as well as , are not able to perceive you.
| Da ihr euch gegen jede Sichtung und Ortung abschirmen resp. schützen könnt, vermögen selbst die Weithergereisten aus den Tiefen des Kosmos, wie auch …, euch nicht wahrzunehmen.
|-
| That they or the Earthlings could even get hold of you remains as impossible as that the really dead can rise again, for the foreigners and the human beings of the Earth cannot penetrate into your universe, and besides, you are careful – just in case – that your transitions into your space-time structure resp. into the universe cannot be determined.
| Dass sie oder die Erdlinge eurer gar habhaft werden könnten, das bleibt so ausgeschlossen, wie dass wirklich Tote wieder auferstehen können, denn die Fremden und die Menschen der Erde können nicht in euer Universum eindringen, und ausserdem seid ihr zudem ja vorsichtig – für alle Fälle –, dass eure Übergänge in euer Raum-Zeit-Gefüge resp. in das Universum nicht eruiert werden können.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 36. That is all correct, but we do not have to explain that specifically, because
| … yes, we have already talked about it several times. Also, once I am gone from this world, it will be impossible, because then you will retire for good.
| 36. Das ist alles richtig, doch müssen wir das ja nicht speziell erklären, denn …
| … ja, wir haben ja schon mehrfach darüber gesprochen. Auch wenn ich einmal von dieser Welt gegangen bin, wird es unmöglich sein, weil ihr euch dann endgültig zurückzieht.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Ptaah:
| '''Billy:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| yes, we have already talked about it several times.
| 39. That will be the case, yes.
| … ja, wir haben ja schon mehrfach darüber gesprochen.
| 39. Das wird so sein, ja.
|-
|-
| Also once I am gone from this world, it will be impossible because you will withdraw for good.
| 40. However, the predetermined course of events will automatically continue until the year 3999.
| Auch wenn ich einmal von dieser Welt gegangen bin, wird es unmöglich sein, weil ihr euch dann endgültig zurückzieht.
| 40. Der festgelegte Ablauf wird sich aber für das Vorbestimmte automatisch erhalten, und zwar bis zum Jahr 3999.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
| 37. That will be so, yes.
| 37. Das wird so sein, ja.
|-
|-
| 38. But the fixed course of events will automatically be preserved for the preordained, and that will be until the year 3999. But I am interested in some of the past from your mouth.
| 41. But I am interested in some of the past from your mouth.
| 38. Der festgelegte Ablauf wird sich aber für das Vorbestimmte automatisch erhalten, und zwar bis zum Jahr 3999. Aber mich interessiert aus deinem Mund einiges der Vergangenheit.
| 41. Aber mich interessiert aus deinem Mund einiges der Vergangenheit.
|-
|-
| 39. If you want to tell some things in your own words?
| 42. If you want to tell me something in your own words?
| 39. Wenn du mit eigenen Worten einiges erzählen willst?
| 42. Wenn du mit eigenen Worten einiges erzählen willst?
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| By which you are undoubtedly referring to the FIGUans with the predestined.
| By which you are undoubtedly addressing the FIGUans with the predetermined. Well, what was from the past, back then, to come back to your question, which is not directly related to that: What I can tell you myself is that – back in the 1940s, when the FIGU had not yet been founded and therefore did not exist – that I rummaged around in the past with your father, such as in Teotihuacán, where human sacrifice was commonplace. There they mainly massacred and beheaded captured foreign human beings, but also locals. First they had to work hard, often building tunnels etc., then their heads were chopped off or they were buried alive. This all took place in honour of the 'Feathered Serpent' or the serpent god Quetzalcoatl, who was also the creator god of the wind, the sky and the Earth, as well as the ocean, and the largest pyramid ever seen in the world was built in his honour.
| Womit du fraglos mit dem Vorbestimmten die FIGUaner ansprichst.
| Womit du fraglos mit dem Vorbestimmten die FIGUaner ansprichst. Nun, was aber von früher war, eben damals, um auf deine damit nicht direkt zusammenhängende Frage zurückzukommen: Was ich selbst erzählen kann, das ist ja das – als damals in den 1940er Jahren die FIGU noch nicht gegründet war und also nicht existierte –, dass ich mit deinem Vater in der Vergangenheit herumwühlte, wie z.B. in Teotihuacán, wo Menschenopfer gang und gäbe waren. Da haben sie hauptsächlich gefangene fremde Menschen, aber auch Einheimische massakriert und geköpft. Erst mussten sie hart arbeiten, vielfach im Stollenbau usw., dann wurde ihnen der Kopf abgehackt oder sie wurden lebendig begraben. Dies alles fand statt zu Ehren der ‹Gefiederten Schlange› resp. des Schlangengottes Quetzalcoatl, der ja der Schöpfergott des Windes, des Himmels und der Erde war, wobei er ausserdem auch der Ocean war und ihm zu Ehren die grösste Pyramide gebaut wurde, die auf der Welt jemals gesehen wurde.
|-
|-
| Well, what was from the past, back then, to come back to your question, which is not directly related to that: What I can tell you myself is that – when the FIGU was not yet founded in the 1940s and therefore did not exist – I was digging around in the past with your father, for example in Teotihuacán, where human sacrifices were common.
| But the journeys to Egypt at that time should also be mentioned; the long-skulled people in particular should be mentioned, who were strongly represented there, but they also established themselves as a people in South America, as well as somewhere in Asia, from which many Huns later emerged as descendants. They then spread westwards, particularly under the leadership of Attila, who went on war campaigns to the west, where his warriors spread out and of course reproduced with local women.
| Nun, was aber von früher war, eben damals, um auf deine damit nicht direkt zusammenhängende Frage zurückzukommen: Was ich selbst erzählen kann, das ist ja das – als damals in den 1940er Jahren die FIGU noch nicht gegründet war und also nicht existierte –, dass ich mit deinem Vater in der Vergangenheit herumwühlte, wie z.B. in Teotihuacán, wo Menschenopfer gang und gäbe waren.
| Aber auch die Reisen zum damaligen Ägypten sind zu nennen; besonders die Langschädligen sind zu erwähnen, die dort stark vertreten waren, wie sie sich aber auch in Südamerika als Volk festsetzten, wie auch irgendwo in Asien, aus denen später dann viele Hunnen als Nachkommen hervorgingen. Diese breiteten sich dann ja gegen Westen aus, und zwar insbesondere unter der Führung von Attila, der ja Kriegszüge in den Westen durchführte, seine Krieger sich da ausbreiteten und natürlich mit einheimischen Frauen vermehrten.
|-
|-
| There they mainly massacred and beheaded captured foreign human beings, but also local people.
| The travellers from the cosmos were 'compatible' with the Earthlings and also interbred with the Earthling women, with the result that their long-skulled appearance spread to such an extent that the human beings of various regions imitated the long-skulled appearance, namely by binding the heads of their newborns so that they became deformed and the skull became longer, so that over the years long-skulled appearance also became common among certain Earthlings. In rare cases, this long-skulled appearance has survived from ancient times to the present day, so that it can happen sporadically that a very distant descendant of the long-skulled is born again, but as a pure Earthling, whereby the long-skulled appearance breaks through again in a genetically visible way. This is an absolute rarity, but it is also effective, even if no-one shouts about it and no human being is aware of the connections. This also applies to the giants, who, as I remember, were around 2.70 metres tall, next to whom Sfath and I looked like dwarfs. But I do not really want to go into detail now, so I would prefer to do that outside of our open conversation.
| Da haben sie hauptsächlich gefangene fremde Menschen, aber auch Einheimische massakriert und geköpft.
| Die Weithergereisten aus dem Kosmos waren mit den Erdlingen ‹kompatibel› und vermischten sich ebenfalls mit den Erdlingsfrauen, wobei es dazu führte, dass ihre Langschädligkeit sich derart verbreitete, dass die Menschen diverser Gebiete die Langschädligkeit nachahmten, und zwar indem sie ihren Neugeborenen den Kopf einbanden, dass er deformierte und der Schädel länger wurde, folglich mit den Jahren bei gewissen Erdlingen ebenfalls eine Langschädligkeit gang und gäbe wurde. Diese Langschädligkeit hat sich in seltenen Fällen von den alten Zeiten her bis heute erhalten, so dass es sporadisch etwa einmal vorkommen kann, dass wieder ein sehr ferner Nachfahre der Langschädligen geboren wird, als reiner Erdling allerdings, wobei jedoch die Langschädligkeit genetisch wieder sichtbar durchbricht. Eine absolute Seltenheit zwar, aber eben doch effectiv, auch wenn deswegen niemand herumschreit und zudem kein Mensch um die Zusammenhänge weiss. Dies trifft auch zu auf die Riesen, die, wie ich mich erinnere, so gegen 2,70 m gross waren, neben denen Sfath und ich wie Zwerge wirkten. Aber jetzt alles näher zu erzählen, das möchte ich eigentlich vermeiden, daher wäre mir lieber, wenn ich das ausserhalb unserer offenen Gespräche tun könnte.
|-
|- class="bold line-break2"
| First they had to work hard, often in tunnel construction etc., then their heads were chopped off or they were buried alive.
| Ptaah:
| Erst mussten sie hart arbeiten, vielfach im Stollenbau usw., dann wurde ihnen der Kopf abgehackt oder sie wurden lebendig begraben.
| Ptaah:
|-
| All this took place in honour of the 'Feathered Serpent' resp. the serpent god Quetzalcoatl, who was the creator god of the wind, the sky and the Earth, and he was also the ocean, and the largest pyramid ever seen in the world was built in his honour.
| Dies alles fand statt zu Ehren der ‹Gefiederten Schlange› resp. des Schlangengottes Quetzalcoatl, der ja der Schöpfergott des Windes, des Himmels und der Erde war, wobei er ausserdem auch der Ocean war und ihm zu Ehren die grösste Pyramide gebaut wurde, die auf der Welt jemals gesehen wurde.
|-
| But also the journeys to Egypt at that time are to be mentioned, especially the long-skulled people, who were strongly represented there, as they also established themselves as a people in South America, as well as somewhere in Asia, from which many Huns later emerged as descendants.
| Aber auch die Reisen zum damaligen Ägypten sind zu nennen, besonders die Langschädligen sind besonders zu erwähnen, die dort stark vertreten waren, wie sie sich aber auch in Südamerika als Volk festsetzten, wie auch irgendwo in Asien, aus denen später dann viele Hunnen als Nachkommen hervorgingen.
|-
| They then spread westwards, especially under the leadership of Attila, who carried out war campaigns in the west, and his warriors spread out there and of course multiplied with local women.
| Diese breiteten sich dann ja gegen Westen aus, und zwar insbesondere unter der Führung von Attila, der ja Kriegszüge in den Westen durchführte, seine Krieger sich da ausbreiteten und natürlich mit einheimischen Frauen vermehrten.
|-
| The long-distance travellers from the cosmos were 'compatible' with the human beings and also mingled with the human beings' women, whereby their tendency for long skulls spread in such a manner that the humans of various regions imitated their long-skulls, namely by binding their newborns' heads so that they deformed and the skulls became longer, so that over the years long-skulls also became common among certain human beings.
| Die Weithergereisten aus dem Kosmos waren mit den Erdlingen ‹kompatibel› und vermischten sich ebenfalls mit den Erdlingsfrauen, wobei es dazu führte, dass ihre Langschädligkeit sich derart verbreitete, dass die Menschen diverser Gebiete die Langschädligkeit nachahmten, und zwar indem sie ihren Neugeborenen den Kopf einbanden, dass er deformierte und der Schädel länger wurde, folglich mit den Jahren bei gewissen Erdlingen ebenfalls eine Langschädligkeit gang und gäbe wurde.
|-
| In rare cases, this long skull has been preserved from ancient times until today, so that it can sporadically happen that a very distant descendant of the long skulls is born again, but as a pure earthling, whereby the long skull breaks through again in a genetically visible way.
| Diese Langschädligkeit hat sich in seltenen Fällen von den alten Zeiten her bis heute erhalten, so dass es sporadisch etwa einmal vorkommen kann, dass wieder ein sehr ferner Nachfahre der Langschädligen geboren wird, als reiner Erdling allerdings, wobei jedoch die Langschädligkeit genetisch wieder sichtbar durchbricht.
|-
| An absolute rarity, but nevertheless effective, even if no one shouts about it and no human being knows about the connections.
| Eine absolute Seltenheit zwar, aber eben doch effectiv, auch wenn deswegen niemand herumschreit und zudem kein Mensch um die Zusammenhänge weiss.
|-
| This also applies to the giants who, as I remember, were about 2.70 m tall, next to whom Sfath and I looked like dwarves.
| Dies trifft auch zu auf die Riesen, die, wie ich mich erinnere, so gegen 2,70 m gross waren, neben denen Sfath und ich wie Zwerge wirkten.
|-
| But to tell everything in more detail now, I would actually like to avoid that, so I would rather be able to do that outside of our open conversations.
| Aber jetzt alles näher zu erzählen, das möchte ich eigentlich vermeiden, daher wäre mir lieber, wenn ich das ausserhalb unserer offenen Gespräche tun könnte.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 40. That is perhaps also more sensible.
| 43. That might also make more sense.
| 40. Das ist vielleicht auch sinnvoller.
| 43. Das ist vielleicht auch sinnvoller.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Exactly, that's what I mean.
| Exactly, that is what I mean.
| Eben, das meine ich.
| Eben, das meine ich.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Ptaah:'''
| Ptaah:
| '''Ptaah:'''
| Ptaah:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 41. Then so be it. – But it must be very difficult for you to come to terms with all that is occurring on Earth today through humanity in terms of destruction, damage and annihilation and of all that is natural and of all life, as well as in terms of all the many precious and rare achievements of Earth's humanity.
| 44. Then so be it. -
| 41. Dann sei es so. – Es muss aber sehr schwer sein, dich zurechtzufinden mit all dem, was sich heute auf der Erde durch die Menschheit an Zerstörung, Schädigung und Vernichtung sowie an allem Natürlichen und an allem Leben ergibt, wie auch bezüglich allen vielen wertvollen und seltenen Errungenschaften der Erdenmenschheit.
| 44. Dann sei es so. –
|- class="line-break2"
|-
| '''Billy:'''
| 45. But it must be very difficult for you to come to terms with all the destruction, damage and devastation caused by humanity on Earth today, to everything natural and to all life, and also to all the many valuable and rare achievements of Earth-humans.
| '''Billy:'''
| 45. Es muss aber sehr schwer sein, dich zurechtzufinden mit all dem, was sich heute auf der Erde durch die Menschheit an Zerstörung, Schädigung und Vernichtung sowie an allem Natürlichen und an allem Leben ergibt, wie auch bezüglich allen vielen wertvollen und seltenen Errungenschaften der Erdenmenschheit.
|- class="bold line-break2"
| Billy:
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| Tell me about it – yes, it really is.
| Tell me about it – yes, it really is. You can really say that out loud. Talking and explaining is useless because people do not even listen when something warning is said. Only a few human beings really listen, work on themselves and take everything seriously and act accordingly, which makes them feel better themselves, as I sometimes experience. So only these people also do something to do the correct thing against the destruction of nature, fauna and flora. In particular, they do not listen when something is said against humanity, which has multiplied horrendously beyond any reasonable measure. On the contrary, when something is said against overpopulation, the response is a nasty insult and a rebuttal that the Bible already says 'go and multiply'. It could not be lowerly intelligent, because that is probably the height of the Earth-human Intelligentum of the majority of Earth-humans. It really was better in the past, even if 'brainiacs' contradict this and say: "Oh you old bastards, your better past – you are dreaming." But the truth is that it really was better in the past; the Earthlings were not as lowly intelligent and simple-minded as they are today, because there was a lot more thinking, decision-making and correct behaviour. The majority of humanity was still modest and not mendacious, and greed for money was not as great as it is today, as millions and even billions are chased and also litigated, usually with lies and malicious slander. In addition, completely unfounded accusations, lies, hate slander, misunderstandings and assumptions etc. of alleged rape and other sexual abuse etc. are often cited, which have no basis in fact. Hatred and revenge and retribution are also often behind such allegations, but that is not really what I want to talk about. What I am talking about is the fact that morbidly stupid people, such as demonstrators and also religionists, as well as lowly intelligent governments, claim contrary to the effective truth that overpopulation is not a problem. However, this ill-considered and false assertion, which contradicts the truth, means that offspring continue to be brought into the world en masse, who naturally have needs of all kinds that must be met. So the planet Earth continues to be plundered and robbed of its resources, all kinds of poisons and consumer goods of many kinds are produced, as well as food, which in turn creates vast amounts of waste and rubbish that is simply thrown away into nature without any regard. Not only does this spoil the land, forests and waters, as well as the seas and mountains, but it also poisons and pollutes everything in a life-threatening way, causing many human beings to fall ill and die, and the flora and fauna to also fall victim to destruction and extinction. So not only is the planet being completely robbed of its resources and nature destroyed, but life is also slowly but surely being wiped out. The earth's resources of all kinds will soon be exhausted and the planet will be dead. Nature, its fauna and flora, is also being largely destroyed by the machinations of overpopulation, with a very high percentage of plants, animals, fauna and other diverse creatures already irretrievably and irrevocably extinct. The human being is also destroying himself and is largely exterminating himself over time.
| Wem sagst du das – – ja, es ist wirklich so.
| Wem sagst du das – ja, es ist wirklich so. Das kannst du wirklich laut sagen. Das Reden und Erklären nützt nichts, denn es wird nicht einmal hingehört, wenn etwas Warnendes gesagt wird. Nur vereinzelte Menschen hören wirklich hin, arbeiten an sich und nehmen alles ernst und handeln danach, wodurch es ihnen selbst besser geht, wie ich manchmal erfahre. So tun auch nur diese etwas, um gegen die Zerstörung der Natur, der Fauna und Flora das Richtige zu tun. Insbesondere wird nicht hingehört, wenn etwas gegen die zu grosse Menschheit gesagt wird, die sich horrend über jedes vernünftige Mass vermehrt hat. Im Gegenteil, wenn etwas gegen die Überbevölkerung gesagt wird, dann folgt als Antwort eine böse Beschimpfung, und zudem eine Widerrede, dass schon in der Bibel stehe ‹gehet hin und mehret euch›. Dümmer geht es wohl nicht, denn das ist wohl das Höchste des erdenmenschlichen Intelligentums des Gros der Erdenmenschheit. Früher war es ja wirklich besser, auch wenn dem von ‹Intelligenzbestien› widersprochen und gesagt wird: «Oh ihr alten Säcke, eure bessere Vergangenheit – ihr träumt doch.» Aber es ist wirklich und in aller Wahrheit so, dass es früher besser war; da waren die Erdlinge im Gros nicht so dumm und dämlich wie heute, denn es wurde noch viel mehr gedacht, entschieden und richtig gehandelt. Noch war das Gros der Menschheit bescheiden und nicht verlogen bis hintenhinaus, und auch die Geldgier war nicht derart wie heute, da nach vielen Millionenbeträgen und gar Milliardenbeträgen gejagt und auch prozessiert wird, meist mit Lügen und bösen Verleumdungen. Dazu werden häufig völlig unbegründete Beschuldigungen, Lügen, Hassverleumdungen, Falschverstehen und Annahmen usw. von angeblichen Vergewaltigungen und sonstigem sexuellen Missbrauch usw. angeführt, die keinerlei Hand und Fuss haben. Auch Hass und Rache sowie Vergeltung stecken oft hinter solchen Anschuldigungen, aber das ist eigentlich nicht das, worüber ich reden will. Was anfällt ist das, dass krankhaft Dumme, wie Demonstranten und auch Religionisten, wie aber auch dumme Regierende dazugehören, die gegenteilig der effectiven Wahrheit behaupten, dass die Überbevölkerung kein Problem sei. Diese unbedachte und der Wahrheit widersprechende falsche Behauptung führt aber dazu, dass weiterhin en masse Nachkommen auf die Welt gestellt werden, die natürlich wieder Bedürfnisse aller Art haben, die erfüllt werden müssen. Also wird weiterhin der Planet Erde ausgeräubert und seiner Ressourcen beraubt, allerhand Gift und Bedarfsartikel vieler Art sowie Nahrung produziert, was anderseitig Unmengen von Abfall und Unrat schafft, die achtungslos einfach in die Natur weggeschmissen werden. Nicht nur werden dadurch das Land, die Wälder und Gewässer, wie auch die Meere und Berge verschandelt, sondern alles lebensgefährdend vergiftet und verpestet, wodurch gar viele Menschen krank werden und sterben, wie auch die Fauna und Flora der Vernichtung und der Ausrottung anheimfallen. Also wird nicht nur der Planet in bezug auf seine Ressourcen völlig ausgeräubert und die Natur zerstört, sondern auch deren Leben langsam aber sicher ausgerottet. Die Erdressourcen aller Art sind bald einmal ausgeschöpft und der Planet tot. So wird aber auch die Natur, deren Fauna und Flora durch die Machenschaften der Überbevölkerung weitgehend zerstört, wobei schon ein sehr hoher Prozentsatz der Pflanzen und Tier- sowie Getierwelt und der sonstigen vielfältigen Lebewesen bereits rettungslos und unwiderruflich ausgerottet ist. Ausserdem richtet der Mensch sich selbst zugrunde und rottet sich mit der Zeit weitgehend selbst aus.
|-
| You can really say that aloud.
| Das kannst du wirklich laut sagen.
|-
| Talking and explaining is of no use, because people do not even listen when something warning is said.
| Das Reden und Erklären nützt nichts, denn es wird nicht einmal hingehört, wenn etwas Warnendes gesagt wird.
|-
| Only a few human beings really listen, work on themselves and take everything seriously and act accordingly, which makes them feel better themselves, as I sometimes experience.
| Nur vereinzelte Menschen hören wirklich hin, arbeiten an sich und nehmen alles ernst und handeln danach, wodurch es ihnen selbst besser geht, wie ich manchmal erfahre.
|-
| So also only these do something to do the correct thing against the destruction of nature, fauna and flora.
| So tun auch nur diese etwas, um gegen die Zerstörung der Natur, der Fauna und Flora das Richtige zu tun.
|-
| In particular, they do not listen when something is said against the too great humanity, which has multiplied horrendously beyond any reasonable measure.
| Insbesondere wird nicht hingehört, wenn etwas gegen die zu grosse Menschheit gesagt wird, die sich horrend über jedes vernünftige Mass vermehrt hat.
|-
| On the contrary, when something is said against overpopulation, the response is a nasty insult and a rebuttal that the Bible says 'go and multiply'.
| Im Gegenteil, wenn etwas gegen die Überbevölkerung gesagt wird, dann folgt als Antwort eine böse Beschimpfung, und zudem eine Widerrede, dass schon in der Bibel stehe ‹gehet hin und mehret euch›.
|-
| It could not be more stupid, because that is the highest level of Earth's human Intelligentum of the majority of Earth-humans.
| Dümmer geht es wohl nicht, denn das ist wohl das Höchste des erdenmenschlichen Intelligentums des Gros der Erdenmenschheit.
|-
| It really was better in the past, even if this is contradicted by 'brainiacs' and they say: "Oh, you old farts, your better past – you're dreaming." But it really and in all truth is the case that things were better in the past; the earthlings were not as stupid and dumb as they are today, because there was much more thinking, decision-making and correct action.
| Früher war es ja wirklich besser, auch wenn dem von ‹Intelligenzbestien› widersprochen und gesagt wird: «Oh ihr alten Säcke, eure bessere Vergangenheit – ihr träumt doch.» Aber es ist wirklich und in aller Wahrheit so, dass es früher besser war; da waren die Erdlinge im Gros nicht so dumm und dämlich wie heute, denn es wurde noch viel mehr gedacht, entschieden und richtig gehandelt.
|-
| The majority of humanity was still modest and not mendacious to the end, and also the greed for money was not as great as it is today, since many millions and even billions are hunted down and also litigated, mostly with lies and wicked slander.
| Noch war das Gros der Menschheit bescheiden und nicht verlogen bis hintenhinaus, und auch die Geldgier war nicht derart wie heute, da nach vielen Millionenbeträgen und gar Milliardenbeträgen gejagt und auch prozessiert wird, meist mit Lügen und bösen Verleumdungen.
|-
| In addition, completely unfounded accusations, lies, hate slander, misunderstandings and assumptions etc. of alleged rapes and other sexual abuse etc. are often cited, which have no basis in fact.
| Dazu werden häufig völlig unbegründete Beschuldigungen, Lügen, Hassverleumdungen, Falschverstehen und Annahmen usw. von angeblichen Vergewaltigungen und sonstigem sexuellen Missbrauch usw. angeführt, die keinerlei Hand und Fuss haben.
|-
| Hate and revenge and retaliation are also often behind such allegations, but that is not really what I want to talk about.
| Auch Hass und Rache sowie Vergeltung stecken oft hinter solchen Anschuldigungen, aber das ist eigentlich nicht das, worüber ich reden will.
|-
|-
| What is happening is that pathologically stupid people, such as demonstrators and also religionists, as well as stupid rulers, are claiming that overpopulation is not a problem, contrary to the effective truth.
| The extinction of species through the fault of overpopulation is irresponsible, but these irresponsible people deny the fact that the whole world and all life is being destroyed to the point of extinction through the excessive mass of people and their machinations. The pathologically stupid demonstrate in favour of environmental protection, destroy cultural assets, even endanger human lives etc., but all these demonstrators, who are not only lowly intelligent and simple-minded, are also devoid of all logic, reason and common sense. These lowly intelligent people, and that is the majority of believers in God and thus of Earth-humans, even promote war and massacres as they have done since time immemorial, only much worse than before. The morbidly stupid, and that is obviously the majority of the peoples, are once again electing stupid people to governments who understand nothing about popular leadership and government, but who are lowly intelligent and so stupid themselves that instead of creating peace among their own people and with other countries, they are threatening military and arms arsenals, They are therefore hostile to everyone, because all countries are seen as potential enemies, which is also the case when there is 'peace' all around, which quickly changes as soon as someone in a government goes crazy. So war is also a constant lurking danger in a government in 'peacetime', because there are always madmen who can strike with war even when there is 'thickest peace'. This can happen out of revenge, arrogance, greed for land ownership or lust for domination – such as America with its lust for hegemony – as well as out of pure low intelligence or a clear loss of consciousness.
| Was anfällt ist das, dass krankhaft Dumme, wie Demonstranten und auch Religionisten, wie aber auch dumme Regierende dazugehören, die gegenteilig der effectiven Wahrheit behaupten, dass die Überbevölkerung kein Problem sei.
| Das Artensterben durch die Schuld der Überbevölkerung ist verantwortungslos, doch diese Verantwortungslosen bestreiten die Tatsache, dass durch die übermässige Menschenmasse und eben durch deren Machenschaften die ganze Welt und alles Leben bis zum Gehtnichtmehr zerstört wird. Krankhaft Dumme demonstrieren für den Umweltschutz, zerstören Kulturgüter, gefährden gar Menschenleben usw., doch alle diese Demonstrierenden, die nicht nur dumm und dämlich sind, sind auch bar jeder Logik, jeden Verstandes und jeder Vernunft. Diese Dummen, und das ist das Gros der Gottgläubigen und also der Erdenmenschheit, fördern gar Krieg und Massaker wie seit alters her, nur noch sehr viel schlimmer als bisher. Die krankhaft Dummen, und das ist offensichtlich das Gros der Völker, wählt wieder Dumme in die Regierungen, die von Volksführung und vom Regierungswesen nichts verstehen, sondern selbstherrlich dumm umherwursteln, wobei sie selbst so dumm und zudem bewusstseinsbeschränkt sind, dass sie anstatt Frieden im eigenen Volk und mit anderen Ländern zu schaffen, drohend Militär und ein Waffenarsenal halten, folglich sie also gegen jedermann feindlich gesinnt sind, weil alle Länder als potentielle Feinde betrachtet werden, was auch dann der Fall ist, wenn rundum ‹Frieden› ist, was sich schnell ändert, sobald jemand in einer Regierung durchdreht. Krieg ist also in einer Regierung auch in ‹Friedenszeiten› ständig eine lauernde Gefahr, denn es sind immer Verrückte, die selbst dann mit Krieg zuschlagen können, wenn ‹dickster Frieden› herrscht. Dies kann aus Rache, Übermut, Landbesitzgier oder aus Herrschaftsgier – wie z.B. Amerika mit seiner Hegemoniegier –, wie aber auch aus purer Dummheit oder klarem Bewusstseinsverlust geschehen.
|-
|- class="bold line-break2"
| This ill-considered and false assertion, which contradicts the truth, leads to the fact that descendants continue to be brought into the world en masse, who of course again have needs of all kinds that have to be fulfilled.
| Ptaah:
| Diese unbedachte und der Wahrheit widersprechende falsche Behauptung führt aber dazu, dass weiterhin en masse Nachkommen auf die Welt gestellt werden, die natürlich wieder Bedürfnisse aller Art haben, die erfüllt werden müssen.
| Ptaah:
|-
| So the planet Earth continues to be plundered and robbed of its resources, all kinds of poisons and necessities of all kinds as well as food are produced, which in turn creates vast amounts of waste and rubbish, which are simply thrown away into nature without any consideration.
| Also wird weiterhin der Planet Erde ausgeräubert und seiner Ressourcen beraubt, allerhand Gift und Bedarfsartikel vieler Art sowie Nahrung produziert, was anderseitig Unmengen von Abfall und Unrat schafft, die achtungslos einfach in die Natur weggeschmissen werden.
|-
| Not only are the land, the forests and waters, as well as the seas and mountains disfigured, but everything is poisoned and polluted to the point of endangering life, as a result of which many human beings become ill and die, as well as the fauna and flora fall prey to destruction and extinction.
| Nicht nur werden dadurch das Land, die Wälder und Gewässer, wie auch die Meere und Berge verschandelt, sondern alles lebensgefährdend vergiftet und verpestet, wodurch gar viele Menschen krank werden und sterben, wie auch die Fauna und Flora der Vernichtung und der Ausrottung anheimfallen.
|-
| So not only is the planet completely robbed of its resources and nature destroyed, but also its life slowly but surely wiped out.
| Also werden nicht nur der Planet in bezug auf seine Ressourcen völlig ausgeräubert und die Natur zerstört, sondern auch deren Leben langsam aber sicher ausgerottet.
|-
| The earth's resources of all kinds will soon be exhausted and the planet dead.
| Die Erdressourcen aller Art sind bald einmal ausgeschöpft und der Planet tot.
|-
| But nature, its fauna and flora, is also being largely destroyed by the machinations of overpopulation, whereby a very high percentage of the plant and animal world, as well as the animal world and the other diverse living beings, is already extinct without salvation and irrevocably.
| So wird aber auch die Natur, deren Fauna und Flora durch die Machenschaften der Überbevölkerung weitgehend zerstört, wobei schon ein sehr hoher Prozentsatz der Pflanzen und Tier- sowie Getierwelt und der sonstigen vielfältigen Lebewesen bereits rettungslos und unwiderruflich ausgerottet ist.
|-
| In addition, human beings are destroying themselves and, in time, will largely exterminate themselves.
| Ausserdem richtet der Mensch sich selbst zugrunde und rottet sich mit der Zeit weitgehend selbst aus.
|-
| The extinction of species through the fault of overpopulation is irresponsible, but these irresponsible people deny the fact that the whole world and all life is being destroyed to the hilt through the excessive human masses and precisely through their machinations.
| Das Artensterben durch die Schuld der Überbevölkerung ist verantwortungslos, doch diese Verantwortungslosen bestreiten die Tatsache, dass durch die übermässige Menschenmasse und eben durch deren Machenschaften die ganze Welt und alles Leben bis zum Gehtnichtmehr zerstört wird.
|-
| The pathologically stupid demonstrate for environmental protection, destroy cultural assets, even endanger human lives, etc., but all these demonstrators, who are not only stupid and dumb, are also devoid of logic, reason and rationality.
| Krankhaft Dumme demonstrieren für den Umweltschutz, zerstören Kulturgüter, gefährden gar Menschenleben usw., doch alle diese Demonstrierenden, die nicht nur dumm und dämlich sind, sind auch bar jeder Logik, jeden Verstandes und jeder Vernunft.
|-
| These stupid ones, and that is the majority of God-believers and thus of Earth's humanity, even promote war and massacres as they have done since time immemorial, only much worse than before.
| Diese Dummen, und das ist das Gros der Gottgläubigen und also der Erdenmenschheit, fördern gar Krieg und Massaker wie seit alters her, nur noch sehr viel schlimmer als bisher.
|-
| The pathologically stupid, and this is obviously the majority of the peoples, again elect stupid people into the governments, who do not understand anything about the people's leadership and about government, but instead muddle about in a self-important and stupid manner, whereby they themselves are so stupid and, moreover, limited in their consciousness, that instead of creating peace among their own people and with other countries, they are threatening to keep the military and an arsenal of weapons, so they are hostile to everyone, because all countries are seen as potential enemies, which is also the case when there is 'peace' all around, which changes quickly as soon as someone in a government goes crazy.
| Die krankhaft Dummen, und das ist offensichtlich das Gros der Völker, wählt wieder Dumme in die Regierungen, die von Volksführung und vom Regierungswesen nichts verstehen, sondern selbstherrlich dumm umherwursteln, wobei sie selbst so dumm und zudem bewusstseinsbeschränkt sind, dass sie anstatt Frieden im eigenen Volk und mit anderen Ländern zu schaffen, drohend Militär und ein Waffenarsenal halten, folglich sie also gegen jedermann feindlich gesinnt sind, weil alle Länder als potentielle Feinde betrachtet werden, was auch dann der Fall ist, wenn rundum ‹Frieden› ist, was sich schnell ändert, sobald jemand in einer Regierung durchdreht.
|-
| War is therefore a constant lurking danger in a government even in 'times of peace', because there are always madmen who can strike with war even when 'the thickest peace' prevails.
| Krieg ist also in einer Regierung auch in ‹Friedenszeiten› ständig eine lauernde Gefahr, denn es sind immer Verrückte, die selbst dann mit Krieg zuschlagen können, wenn ‹dickster Frieden› herrscht.
|-
| This can be out of revenge, wantonness, greed for land or for domination – such as America with its lust for hegemony – as well as out of sheer stupidity or clear loss of consciousness.
| Dies kann aus Rache, Übermut, Landbesitzgier oder aus Herrschaftsgier – wie z.B. Amerika mit seiner Hegemoniegier –, wie aber auch aus purer Dummheit oder klarem Bewusstseinsverlust geschehen.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 42. The people must immediately depose the leaders of the state if they want to start a war.
| 46. The people must remove the leaders immediately if they want to start a war.
| 42. Das Volk muss die Staatsführenden sofort absetzen, wenn diese einen Krieg anzetteln wollen.
| 46. Das Volk muss die Staatsführenden sofort absetzen, wenn diese einen Krieg anzetteln wollen.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| This is quickly said among the earthlings, but it is certainly not done, because the bulk of the peoples lack initiative for such action, preferring to demonstrate rather than actually act.
| That is easy to say among the Earthlings, but it will certainly not be done, because the majority of the people lack the initiative to do so, preferring to demonstrate rather than actually act. Of course, there are also the security forces of all kinds defending their governments, but if the people stood together and acted unanimously, victory would be inevitable. Unfortunately, however, it is the case on Earth in every single nation that there is no unity, consequently it is not possible to overthrow the wrongdoers from a government. And this is the case in practically every country on Earth, so nothing can be done and there are only a few rational citizens who would do the correct thing. Even 30,000 right-minded people are of no use and can also do nothing if the other-minded masses do not join in and, moreover, the security forces of the respective government stand by the government instead of the people. The might of misinformation also plays a role, whereby the people are completely misinformed, which practically creates a tug-of-war between parties and there is a back and forth, which leads to confusion and there is no clear result. Human beings are human beings, no matter what their religion is, and as different as they are, so different are the views and beliefs of the individual. A general consensus would have to be found that would enable them to act together, e.g. in such a way that they would join forces in terms of consciousness and act together, as dolphins do, for example, which also have a consciousness that is in accordance with their species, but is nevertheless a correct consciousness, so that they also join forces in such a way that they act together. This also applies to animals and creatures, which therefore also have a psyche according to their genus or species, just as all other life-forms also have a form of instinctual consciousness or impulse consciousness, depending on their genus or species. Consequently, higher creatures also have psyches, just like all animals and creatures as well as various other life-forms, such as lizards, frogs, fish and birds, as well as creepers and others. But we have already talked about this several times, but the majority of Earthlings neither want to hear nor understand this, so cruelty to animals is still commonplace and it is not understood that an animal is not simply an animal, but is to be categorised according to its genus or species as a creature, i.e. a mammal, as a non-mammal, bird, creep or frog, fish, etc., which have a form of consciousness, a psyche and a form of pain sensation according to their genus or species. I have already learnt all this from Sfath, and he also proved all this to me in a thousand ways by means of apparatus and devices etc. and I was able to experience for myself and in my own sensations what happens in animals, creatures and other life-forms in terms of consciousness, psyche and impulses etc. What all this means is something that anyone can imagine. The human being on Earth cannot even imagine what all this means, and if he could also do so in the slightest wise, he would treat the world of nature and thus the entire fauna and flora highly and with dignity. But explaining this to the Earthling and making him understand it has never been possible since time immemorial, just as it has never been possible to explain to him that he should not practise hatred, revenge or retaliation or wage war. This is because human beings, as conscious thinking and evolutionary beings, have a duty to do so and to take care of everything and everyone that is given by nature and therefore by creation. Animals, creatures and other life-forms are subject to different ways of life and laws of life, depending on their genus and species, although there are also Ausartungs among them, such as maneaters or other freaks from the normal. However, as with human beings, this is due to illnesses, deformities, disorders of consciousness, wrong education, bad experiences or other aberrations that cannot be brought under control. However, this is not the normal state of nature, which is obviously not understood by the majority of Earthlings, which is why there is a constant threat of, or reigns, discord, criminality, hatred, revenge, retaliation, crime, murder and manslaughter and effective war. This also applies to quarrels on a purely private basis, as well as between neighbours in relation to both sexes; between man and man, woman and woman, child and child; in marriages, in which quarrels, hatred and murder are very often the 'order of the day', whereby it often happens that wives or girlfriends are simply killed – more rarely men – as well as entire families. And all the atrocities that have happened in the name of religion and faith since their inception and are still happening today are beyond belief, as they say. But as a rule, all this is concealed from the public or even denied, whereby the saying 'the truth dies first' is just as valid as, for example, with regard to the presence of so-called UFOs, the presence of which has long been documented by the military and by the testimony of airline pilots, etc., on film or in photographs. But what is not allowed to be for 'state security reasons' etc. simply does not exist – even if everything to the contrary can be proven to be correct. So the effective truth is simply turned into a conspiracy theory, just as morbidly intelligent and idiotic conspiracy theories that are foreign and illogical to the effective truth are made up elsewhere. This, just as, for example, the religions do, whose conspiracy theories are the religious faith stories and the hatred of faith, because of which racism has prevailed for thousands of years, which is actually hatred of religion, just as millions of believers in Jews were also murdered by the Nazis in the world war from 1939 to 1945. This is because there is a hatred of Jews, which fundamentally really was brought into being by the first Christians in its origins, but this is vehemently denied by Christianity, although this corresponds to the truth. The first believers in Christ – who falsified and misunderstood Jmmanuel's (allegedly called Jesus) teachings – WERE the ones who hatefully and completely groundlessly accused the Jews of having crucified Jmmanuel (aka Jesus). This, however, turned into scaremongering lies, whereby the believers in the Jews were later even accused of infanticide, among other things, namely that they should have killed Christian children in order to drink their blood, etc.
| Das ist bei den Erdlingen schnell gesagt, doch getan wird es bestimmt nicht, denn für ein solches Tun fehlt es dem Gros der Völker an Initiative, weil es lieber demonstriert als wirklich handelt.
| Das ist bei den Erdlingen schnell gesagt, doch getan wird es bestimmt nicht, denn für ein solches Tun fehlt es dem Gros der Völker an Initiative, weil es lieber demonstriert als wirklich handelt. Natürlich sind dabei auch die Sicherheitskräfte aller Art, die ihre Regierungen verteidigen, doch wenn das Volk zusammenstehen und einhellig handeln würde, dann wäre ein Sieg vorprogrammiert. Leider ist es jedoch auf der Erde in jedem einzelnen Volk so, dass keine Einigkeit besteht, folglich es nicht gelingt, die Fehlbaren von einer Regierung zu stürzen. Und das ist praktisch in jedem Land auf der Erde so, folglich also nichts zu machen ist und nur wenige der Vernunft trächtige Bürger sind, die das Richtige tun würden. Selbst 30 000 Rechtgesinnte nützen nichts und können auch nichts unternehmen, wenn die andersgesinnte Masse nicht mitmacht und zudem die Sicherheitskräfte der jeweiligen Regierung zu dieser, statt zum Volk stehen. Dabei spielt noch die Macht der Falschinformation mit, wodurch das Volk völlig falsch informiert wird, wodurch praktisch ein Seilziehen zwischen Parteien entsteht und es ein Hü und Hott gibt, was erst recht zur Wirrnis führt und es kein klares Resultat gibt. Menschen sind eben Menschen, und zwar egal, welche Religion sie haben, und so verschieden diese sind, so verschieden sind die Ansichten und Verfechtungen des einzelnen. Es müsste eben ein allgemeiner Konsens gefunden werden, wodurch gemeinsam gehandelt werden könnte, z.B. derart, dass ein bewusstseinsmässiger Zusammenschluss stattfinden und gemeinsam gehandelt würde, wie das z.B. Delphine tun, die ja auch ein Bewusstsein haben, das zwar gemäss ihrer Gattung, aber doch ein richtiges Bewusstsein ist, folglich auch das Zusammenschliessen in der Form zustande kommt, dass sie gemeinsam handeln. Das trifft ja auch auf Tiere und das Getier zu, folglich auch diese, gemäss ihrer Gattung oder Art, eine Psyche aufweisen, wie auch alle anderen Lebensformen, eben wiederum, je nach ihrer Gattung oder Art, auch eine Form eines Instinktbewusstseins oder Impulsbewusstseins aufweisen. Folgedem sind höhere Lebewesen auch Psyche regungen eingeordnet, wie eben alle Tiere und das Getier sowie verschiedenste andere Lebensformen, wie Echsen, Frösche, Fische und Vögel, wie auch Schleichen und andere. Doch darüber haben wir ja schon öfters gesprochen, nur will das Gros der Erdlinge dies weder hören noch begreifen, folglich weiterhin die Tierquälerei gang und gäbe ist und nicht verstanden wird, dass eben ein Tier nicht einfach ein Tier, sondern seiner Gattung oder Art gemäss als Tier, also Säuger, als Getier, die Nichtsäuger sind, Vogel, Schleiche oder Frosch, Fisch usw. einzuteilen sind, die nach ihrer Gattung oder Art eine Form eines Bewusstseins, einer Psyche und eine Form eines Schmerzempfindens aufweisen. Das alles habe ich schon bei Sfath gelernt, wobei er mir tausendfältig dies alles auch durch Apparaturen und Geräte usw. beweisen und ich am eigenen Leibe und in meinen Empfindungen miterleben konnte, was in Tieren, Getier und anderen Lebensformen bewusstseinsmässig, psychisch und impulsmässig usw. vorsichgeht. Was dies alles bedeutet, kann sich der Mensch der Erde überhaupt nicht vorstellen, und wenn er das auch nur in geringer Weise könnte, dann würde er die Welt der Natur und damit die ganze Fauna und Flora hoch und würdigend behandeln. Doch das dem Erdling zu erklären und ihm verständlich zu machen, ist seit alters her ebenso nie gelungen, wie auch nicht, dass er weder Hass, Rache noch Vergeltung üben oder Krieg führen soll. Dies, weil der Mensch als bewusst denkendes und diesbezüglich evolutionsfähiges Wesen in der Pflicht steht, dies zu tun und Sorge zu allem und jedem zu tragen, was naturmässig und also schöpfungsmässig gegeben ist. Tiere und Getier sowie andere Lebensformen sind diesbezüglich anderen Lebensweisen und Lebensgesetzen eingeordnet, und zwar je nach ihrer Gattung und Art, wobei es zwar auch unter ihnen Ausartungen gibt, wie z.B. Maneater oder sonstige Ausflippungen vom Normalen. Dies führt dann jedoch, wie eben beim Menschen, auf irgendwelche Erkrankungen, Missbildungen, bewusstseinsmässige Gestörtheiten, Falscherziehung, mieses Erleben oder auf sonstige Ausartungen zurück, die nicht unter Kontrolle gebracht werden. Das aber ist nicht das Normale der Natur, was alles aber vom Gros der Erdlinge jedoch offensichtlich nicht verstanden wird, weshalb dauernd Unfrieden, Kriminalität, Hass, Rache, Vergeltung, Verbrechen, Mord und Totschlag und effectiver Krieg droht oder herrscht. Dies auch bezüglich Streitereien auf rein privater Basis, wie auch zwischen Nachbarn in bezug auf beiderlei Geschlechter; zwischen Mann und Mann, Frau und Frau, Kind und Kind; in Ehen, in denen sehr oft Streit, Hass und Mord an der ‹Tagesordnung› sind, wobei oft vorkommt, dass Ehefrauen oder Freundinnen einfach getötet werden – seltener Männer –, wie auch ganze Familien. Und was alles im Namen der Religionen und des Glaubens seit deren Bestehen geschah und heute noch an Greueln geschieht, das geht auf keine Kuhhaut, wie man so sagt. Doch in der Regel wird das alles gegenüber der Öffentlichkeit verschwiegen oder gar geleugnet, wobei das Wort ‹die Wahrheit stirbt zuerst› dabei ebenso zur Geltung kommt, wie z.B. hinsichtlich der Anwesenheit der sogenannten UFOs, deren Gegenwärtigkeit seit langer Zeit sogar militärisch und durch Zeugenschaft von Linienpiloten usw. filmisch oder photographisch belegt ist. Was aber aus ‹Staatssicherheitsgründen› usw. nicht sein darf, das gibt es einfach nicht – auch wenn gegenteilig alles als Richtigkeit bewiesen werden kann. Also wird aus der effectiven Wahrheit einfach eine Verschwörungstheorie gemacht, wie anderweitig krankhaft Dumme blöde und idiotisch der effectiven Wahrheit fremde und unlogische Verschwörungstheorien zurechtbasteln. Dies, wie es z.B. auch die Religionen tun, deren Verschwörungstheorien die religiösen Glaubensgeschichten und der Glaubenshass sind, derethalben bereits seit Jahrtausenden Rassismus herrscht, der eigentlich Religionshass ist, wie auch im Weltkrieg 1939 bis 1945 Millionen von Judengläubigen durch die NAZIs ermordet wurden. Dies, weil ein Judenhass herrscht, den grundlegend wirklich die ersten Christen in seinem Ursprung ins Leben gerufen haben, was aber vom Christentum vehement bestritten wird, obwohl dies der Wahrheit entspricht. Die ersten Christgläubigen die Jmmanuels (angeblich Jesus genannt) Lehre verfälschten und falsch verstanden WAREN es nämlich, die hassvoll und völlig grundlos die Juden beschuldigten, sie hätten Jmmanuel (alias Jesus) gekreuzigt. Daraus aber wurden Schauerlügen, wodurch die Judengläubigen später unter anderem sogar des Kindermordes bezichtigt wurden, nämlich, dass sie Christenkinder getötet haben sollen, um deren Blut zu trinken usw.
|-
|- class="bold line-break2"
| Of course, there are also the security forces of all kinds defending their governments, but if the people would stand together and act unanimously, then victory would be preprogrammed.
| Ptaah:
| Natürlich sind dabei auch die Sicherheitskräfte aller Art, die ihre Regierungen verteidigen, doch wenn das Volk zusammenstehen und einhellig handeln würde, dann wäre ein Sieg vorprogrammiert.
| Ptaah:
|-
| Unfortunately, however, it is the case on Earth in every single nation that there is no unity, consequently it is not possible to overthrow the wrongdoers from a government.
| Leider ist es jedoch auf der Erde in jedem einzelnen Volk so, dass keine Einigkeit besteht, folglich es nicht gelingt, die Fehlbaren von einer Regierung zu stürzen.
|-
| And this is practically the case in every country on Earth, so that nothing can be done and there are only a few right-minded citizens who would do the right thing.
| Und das ist praktisch in jedem Land auf der Erde so, folglich also nichts zu machen ist und nur wenige der Vernunft trächtige Bürger sind, die das Richtige tun würden.
|-
| Even 30,000 right-minded people are of no use and can also do nothing if the other-minded masses do not join in and, in addition, the security forces of the respective government stand by the government instead of the people.
| Selbst 30 000 Rechtgesinnte nützen nichts und können auch nichts unternehmen, wenn die andersgesinnte Masse nicht mitmacht und zudem die Sicherheitskräfte der jeweiligen Regierung zu dieser, statt zum Volk stehen.
|-
| In addition, the might of misinformation plays a role, whereby the people are completely misinformed, which practically leads to a tug-of-war between the parties and to an ups and downs, which in turn leads to confusion and no clear result.
| Dabei spielt noch die Macht der Falschinformation mit, wodurch das Volk völlig falsch informiert wird, wodurch praktisch ein Seilziehen zwischen Parteien entsteht und es ein Hü und Hott gibt, was erst recht zur Wirrnis führt und es kein klares Resultat gibt.
|-
| Human beings are human beings, no matter what their religion, and as different as they are, as different are the views and opinions of the individual.
| Menschen sind eben Menschen, und zwar egal, welche Religion sie haben, und so verschieden diese sind, so verschieden sind die Ansichten und Verfechtungen des einzelnen.
|-
| A general consensus would have to be found by which common action could be taken, e.g. in such a way that a union of consciousness would take place and common action would be taken, as is done, for example, by dolphins, which also have a consciousness that is in accordance with their species, but is nevertheless a correct consciousness, and consequently the union also comes about in such a way that they act together.
| Es müsste eben ein allgemeiner Konsens gefunden werden, wodurch gemeinsam gehandelt werden könnte, z.B. derart, dass ein bewusstseinsmässiger Zusammenschluss stattfinden und gemeinsam gehandelt würde, wie das z.B. Delphine tun, die ja auch ein Bewusstsein haben, das zwar gemäss ihrer Gattung, aber doch ein richtiges Bewusstsein ist, folglich auch das Zusammenschliessen in der Form zustande kommt, dass sie gemeinsam handeln.
|-
| This also applies to animals and creatures, which therefore also have a psyche according to their genus or species, as do all other life-forms, which in turn, according to their genus or species, also have a form of instinctual consciousness or impulse consciousness.
| Das trifft ja auch auf Tiere und das Getier zu, folglich auch diese, gemäss ihrer Gattung oder Art, eine Psyche aufweisen, wie auch alle anderen Lebensformen, eben wiederum, je nach ihrer Gattung oder Art, auch eine Form eines Instinktbewusstseins oder Impulsbewusstseins aufweisen.
|-
| Consequently, higher living beings are also classified as psychic beings, as are all animals and creatures as well as various other life-forms, such as lizards, frogs, fish and birds, as well as creepers and others.
| Folgedem sind höhere Lebewesen auch Psycheregungen eingeordnet, wie eben alle Tiere und das Getier sowie verschiedenste andere Lebensformen, wie Echsen, Frösche, Fische und Vögel, wie auch Schleichen und andere.
|-
| But we have already spoken about this many times, only the majority of the earthlings neither want to hear nor understand this, consequently cruelty to animals is still commonplace and it is not understood that an animal is not simply an animal, but according to its genus or species is to be classified as an animal, i.e. a mammal, as a non-mammalian animal, bird, creeper or frog, fish, etc., which according to their genus or species have a form of consciousness, a psyche and a form of sensation of pain.
| Doch darüber haben wir ja schon öfters gesprochen, nur will das Gros der Erdlinge dies weder hören noch begreifen, folglich weiterhin die Tierquälerei gang und gäbe ist und nicht verstanden wird, dass eben ein Tier nicht einfach ein Tier, sondern seiner Gattung oder Art gemäss als Tier, also Säuger, als Getier, die Nichtsäuger sind, Vogel, Schleiche oder Frosch, Fisch usw. einzuteilen sind, die nach ihrer Gattung oder Art eine Form eines Bewusstseins, einer Psyche und eine Form eines Schmerzempfindens aufweisen.
|-
| I have already learnt all this from Sfath, whereby he also proved all this to me in a thousand ways by means of apparatus and devices, etc., and I was able to experience in my own body and in my sensations what goes on in animals, creatures and other life-forms in terms of consciousness, psychic and impulse sensations, etc.
| Das alles habe ich schon bei Sfath gelernt, wobei er mir tausendfältig dies alles auch durch Apparaturen und Geräte usw. beweisen und ich am eigenen Leibe und in meinen Empfindungen miterleben konnte, was in Tieren, Getier und anderen Lebensformen bewusstseinsmässig, psychisch und impulsmässig usw. vorsichgeht.
|-
| What all this means, the human being of the Earth cannot imagine at all, and if he could do so even in a small way, he would treat the world of nature and with it the whole fauna and flora highly and with dignity.
| Was dies alles bedeutet, kann sich der Mensch der Erde überhaupt nicht vorstellen, und wenn er das auch nur in geringer Weise könnte, dann würde er die Welt der Natur und damit die ganze Fauna und Flora hoch und würdigend behandeln.
|-
| But explaining this to the earthling and making him understand it has never succeeded since time immemorial, just as it has not succeeded in explaining that he should neither practise hatred, revenge nor retaliation, nor wage war.
| Doch das dem Erdling zu erklären und ihm verständlich zu machen, ist seit alters her ebenso nie gelungen, wie auch nicht, dass er weder Hass, Rache noch Vergeltung üben oder Krieg führen soll.
|-
| This is because the human being, as a consciously thinking being capable of evolution in this respect, is obliged to do so and to take care of everything and everyone that is given by nature and thus by creation.
| Dies, weil der Mensch als bewusst denkendes und diesbezüglich evolutionsfähiges Wesen in der Pflicht steht, dies zu tun und Sorge zu allem und jedem zu tragen, was naturmässig und also schöpfungsmässig gegeben ist.
|-
| Animals and creatures as well as other life-forms are in this respect subordinated to other ways of life and laws of life, depending on their species and kind, whereby there are also degenerations among them, such as man-eaters or other aberrations from the normal.
| Tiere und Getier sowie andere Lebensformen sind diesbezüglich anderen Lebensweisen und Lebensgesetzen eingeordnet, und zwar je nach ihrer Gattung und Art, wobei es zwar auch unter ihnen Ausartungen gibt, wie z.B. Maneater oder sonstige Ausflippungen vom Normalen.
|-
| However, as in the case of human beings, this can be traced back to illnesses, deformities, disorders of the consciousness, false education, bad experiences or other degenerations that cannot be brought under control.
| Dies führt dann jedoch, wie eben beim Menschen, auf irgendwelche Erkrankungen, Missbildungen, bewusstseinsmässige Gestörtheiten, Falscherziehung, mieses Erleben oder auf sonstige Ausartungen zurück, die nicht unter Kontrolle gebracht werden.
|-
| This, however, is not the normal of nature, but all this is obviously not understood by the majority of earthlings, which is why strife, crime, hatred, vengeance, revenge, crime, murder and manslaughter and effective war constantly threaten or prevail.
| Das aber ist nicht das Normale der Natur, was alles aber vom Gros der Erdlinge jedoch offensichtlich nicht verstanden wird, weshalb dauernd Unfrieden, Kriminalität, Hass, Rache, Vergeltung, Verbrechen, Mord und Totschlag und effectiver Krieg droht oder herrscht.
|-
| This also applies to quarrels on a purely private basis, as well as between neighbours in relation to both sexes; between husband and husband, wife and wife, child and child; in marriages where quarrels, hatred and murder are very often the 'order of the day', whereby it often happens that wives or girlfriends are simply killed – rarely men – as well as whole families.
| Dies auch bezüglich Streitereien auf rein privater Basis, wie auch zwischen Nachbarn in bezug auf beiderlei Geschlechter; zwischen Mann und Mann, Frau und Frau, Kind und Kind; in Ehen, in denen sehr oft Streit, Hass und Mord an der ‹Tagesordnung› sind, wobei oft vorkommt, dass Ehefrauen oder Freundinnen einfach getötet werden – seltener Männer –, wie auch ganze Familien.
|-
| And all the atrocities that have happened in the name of religions and faith since their existence, and are still happening today, are unbelievable, as they say.
| Und was alles im Namen der Religionen und des Glaubens seit deren Bestehen geschah und heute noch an Greueln geschieht, das geht auf keine Kuhhaut, wie man so sagt.
|-
| But as a rule, all this is concealed from the public or even denied, whereby the saying 'truth dies first' comes into play, just as it does, for example, with regard to the presence of so-called UFOs, whose presence has long been proven even militarily and through the testimony of airline pilots, etc., on film or photographically.
| Doch in der Regel wird das alles gegenüber der Öffentlichkeit verschwiegen oder gar geleugnet, wobei das Wort ‹die Wahrheit stirbt zuerst› dabei ebenso zur Geltung kommt, wie z.B. hinsichtlich der Anwesenheit der sogenannten UFOs, deren Gegenwärtigkeit seit langer Zeit sogar militärisch und durch Zeugenschaft von Linienpiloten usw. filmisch oder photographisch belegt ist.
|-
| But what is not allowed to be for 'state security reasons' etc. simply does not exist – even if everything to the contrary can be proven to be correct.
| Was aber aus ‹Staatssicherheitsgründen› usw. nicht sein darf, das gibt es einfach nicht – auch wenn gegenteilig alles als Richtigkeit bewiesen werden kann.
|-
| So the effective truth is simply turned into a conspiracy theory, just as otherwise pathologically stupid people make up stupid and idiotic conspiracy theories that are foreign to the effective truth and illogical.
| Also wird aus der effectiven Wahrheit einfach eine Verschwörungstheorie gemacht, wie anderweitig krankhaft Dumme blöde und idiotisch der effectiven Wahrheit fremde und unlogische Verschwörungstheorien zurechtbasteln.
|-
| This is what religions do, for example, whose conspiracy theories are religious faith stories and faith hatred, because of which racism has prevailed for millennia, which is actually religious hatred, just as millions of Jewish believers were murdered by the Nazis in the 1939-1945 world war.
| Dies, wie es z.B. auch die Religionen tun, deren Verschwörungstheorien die religiösen Glaubensgeschichten und der Glaubenshass sind, derethalben bereits seit Jahrtausenden Rassismus herrscht, der eigentlich Religionshass ist, wie auch im Weltkrieg 1939 bis 1945 Millionen von Judengläubigen durch die NAZIs ermordet wurden.
|-
| This is because a hatred of Jews prevails, which fundamentally really was brought into being by the first Christians in its origin, but which is vehemently denied by Christianity, although this corresponds to the truth.
| Dies, weil ein Judenhass herrscht, den grundlegend wirklich die ersten Christen in seinem Ursprung ins Leben gerufen haben, was aber vom Christentum vehement bestritten wird, obwohl dies der Wahrheit entspricht.
|-
| The first believers in Christ who falsified and misunderstood Jmmanuel's (allegedly called Jesus) teachings were the ones who hatefully and completely groundlessly accused the Jews of having crucified Jmmanuel (alias Jesus).
| Die ersten Christgläubigen – die Jmmanuels (angeblich Jesus genannt) Lehre verfälschten und falsch verstanden – WAREN es nämlich, die hassvoll und völlig grundlos die Juden beschuldigten, sie hätten Jmmanuel (alias Jesus) gekreuzigt.
|-
| But this turned into scare lies, whereby the believers in the Jews were later even accused of infanticide, among other things, namely that they were supposed to have killed Christian children in order to drink their blood, etc.
| Daraus aber wurden Schauerlügen, wodurch die Judengläubigen später u.a. sogar des Kindermordes bezichtigt wurden, nämlich, dass sie Christenkinder getötet haben sollen, um deren Blut zu trinken usw.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 43. I am aware of all this, but it remains incomprehensible to me that even today, since enlightenment and information are flowing and consequently everything concerning this should be understood correctly, a completely unfounded religious hatred is still maintained, especially from Christianity and Islam against the Jews.
| 47. I am aware of all this, but it remains incomprehensible to me that even today, when enlightenment and information are flowing and consequently everything related to this should be understood correctly, a completely unfounded hatred of religion is still maintained, especially from Christianity and Islam against the Jews.
| 43. Das ist mir alles bekannt, aber es bleibt mir unverständlich, dass heute noch, da doch die Aufklärung und die Informationen fliessen und folglich alles Diesbezügliche richtig verstanden werden sollte, noch immer ein völlig unbegründeter Religionshass aufrechterhalten wird, insbesondere vom Christentum und vom Islam her gegen die Juden.
| 47. Das ist mir alles bekannt, aber es bleibt mir unverständlich, dass heute noch, da doch die Aufklärung und die Informationen fliessen und folglich alles Diesbezügliche richtig verstanden werden sollte, noch immer ein völlig unbegründeter Religionshass aufrechterhalten wird, insbesondere vom Christentum und vom Islam her gegen die Juden.
|- class="line-break2"
|- class="bold line-break2"
| '''Billy:'''
| Billy:
| '''Billy:'''
| Billy:
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| That is the point, because stupidity knows no bounds, resp. non-thinking and consequently faith rules the religious earthlings.
| That is what it is, because low intelligence knows no bounds, or rather non-thinking and consequently belief rules the religious Earthlings. And what they believe is also the law, which inevitably demands that something can only be atoned for through punishment – and it does not matter that it is hatred, as well as the revenge and retribution that result from it, which even brings killing into play, be it through the death penalty, assassination or war. But to say something against it is like water being carried into the Rhine, regardless of whether it is earthly water or whether it was already there – as it really was – at the beginning of the formation of the Earth, because it was brought here by gas and dust and further by asteroids from outer space during the formation of the Earth, before the Earth itself developed further. Even now – if I deviate from what I was actually saying – Earthlings are still wondering how water came to Earth. Apparently, the Intelligentum of the correspondingly responsible scientists is still not sufficient to clarify even this question and to find the correct answer to it, which is now given in the way Sfath explained it. But the whole Creation with its 7 universes and the cosms contained therein is what keeps them so alive in their research that perhaps one fine day they will find correct answers to their questions after all.
| Das ist es ja, denn die Dummheit kennt keine Grenzen, resp. das Nichtdenken und folglich der Glauben regiert die religiösen Erdlinge.
| Das ist es ja, denn die Dummheit kennt keine Grenzen, resp. das Nichtdenken und folglich der Glauben regiert die religiösen Erdlinge. Und das, was diese eben glauben, ist auch Gesetz, das zwangsläufig fordert, dass nur durch Strafe etwas gesühnt werden kann – und egal ist dabei, dass es der Hass ist, wie auch die Rache und Vergeltung, die daraus resultieren, wodurch gar das Töten ins Spiel gebracht wird, sei es durch die Todesstrafe, Meuchelmord oder Krieg. Aber etwas dagegen zu sagen ist wie wenn Wasser in den Rhein getragen wird, egal ob es irdisches Wasser ist, oder ob es damals – wie es ja wirklich war – am Anfang der Entstehung der Erde schon da war, weil es durch Gas und Staub sowie weiter durch Asteroiden aus dem Weltenraum bei der Bildung der Erde hergebracht wurde, ehe es die Erde dann weiter selbst entwickelte. Noch immer – wenn ich schon von dem abweiche, was ich eigentlich gesprochen habe – fragen sich die Erdlinge nämlich, wie das Wasser zur Erde kam. Offenbar reicht das Intelligentum der entsprechend dafür zuständigen Wissenschaftler noch immer nicht aus, um selbst diese Frage zu klären und die richtige Antwort darauf zu finden, die nun gegeben ist, und zwar so, wie Sfath diese erklärte. Doch die ganze Schöpfung mit ihren 7 Universen und den darin enthaltenen Kosmen ist das, was sie in ihren Forschungen derart lebendig erhält, dass sie vielleicht eines schönen Tages doch noch richtige Antworten auf ihre Fragen finden.
|-
|- class="bold line-break2"
| And what they believe is also law, which inevitably demands that something can only be atoned for through punishment – and it does not matter that it is hatred, as well as the revenge and retribution that result from it, which even brings killing into play, be it through the death penalty, assassination or war.
| Ptaah:
| Und das, was diese eben glauben, ist auch Gesetz, das zwangsläufig fordert, dass nur durch Strafe etwas gesühnt werden kann – und egal ist dabei, dass es der Hass ist, wie auch die Rache und Vergeltung, die daraus resultieren, wodurch gar das Töten ins Spiel gebracht wird, sei es durch die Todesstrafe, Meuchelmord oder Krieg.
| Ptaah:
|-
| But to say something against it is like water being carried into the Rhine, no matter whether it is earthly water or whether it was already there at the beginning of the formation of the Earth – as it really was – because it was brought here by gas and dust and further by asteroids from outer space during the formation of the Earth, before the Earth then continued to develop itself.
| Aber etwas dagegen zu sagen ist wie wenn Wasser in den Rhein getragen wird, egal ob es irdisches Wasser ist, oder ob es damals – wie es ja wirklich war – am Anfang der Entstehung der Erde schon da war, weil es durch Gas und Staub sowie weiter durch Asteroiden aus dem Weltenraum bei der Bildung der Erde hergebracht wurde, ehe es die Erde dann weiter selbst entwickelte.
|-
| Even now – if I deviate from what I have actually been talking about – the earthlings are still asking themselves how the water came to the Earth.
| Noch immer – wenn ich schon von dem abweiche, was ich eigentlich gesprochen habe – fragen sich die Erdlinge nämlich, wie das Wasser zur Erde kam.
|-
| Apparently the Intelligentum of the scientists correspondingly responsible for this is still not sufficient to clarify even this question and to find the correct answer to it, which is now given, and indeed in the way Sfath explained it.
| Offenbar reicht das Intelligentum der entsprechend dafür zuständigen Wissenschaftler noch immer nicht aus, um selbst diese Frage zu klären und die richtige Antwort darauf zu finden, die nun gegeben ist, und zwar so, wie Sfath diese erklärte.
|-
| But the whole Creation with its 7 universes and the cosmos therein is what keeps them so alive in their researches that perhaps one fine day they will find correct answers to their questions after all.
| Doch die ganze Schöpfung mit ihren 7 Universen und den darin enthaltenen Kosmen ist das, was sie in ihren Forschungen derart lebendig erhält, dass sie vielleicht eines schönen Tages doch noch richtige Antworten auf ihre Fragen finden.
|- class="line-break2"
| '''Ptaah:'''
| '''Ptaah:'''
|- class="no-line-break"
|- class="no-line-break"
| 44. You should not be so hard on them, for they are still learners who do not yet have the necessary apparatus and devices, etc., at their disposal, that they are not able – if I may use the words you always use – to fathom and recognise effective reality and its truth.
| 48. You should not be so hard on them, because they are still learners who do not yet have the necessary equipment and devices etc. at their disposal, so that they – if I may use the words you always use – are not able to fathom and recognise the effective reality and its truth.
| 44. Du solltest mit ihnen nicht so hart umgehen, denn sie sind noch Lernende, denen noch nicht die notwendigen Apparaturen und Geräte usw. zur Verfügung stehen, dass sie – wenn ich deine Worte gebrauchen darf, die du immer verwendest – nicht die effective Wirklichkeit und deren Wahrheit zu ergründen und zu erkennen vermögen.
| 48. Du solltest mit ihnen nicht so hart umgehen, denn sie sind noch Lernende, denen noch nicht die notwendigen Apparaturen und Geräte usw. zur Verfügung stehen, dass sie – wenn ich deine Worte gebrauchen darf, die du immer verwendest – nicht die effective Wirklichkeit und deren Wahrheit zu ergründen und zu erkennen vermögen.
|-
|-
| 45. But now I have something to discuss with you that we can only discuss among ourselves….
| 49. But now I have something to discuss with you that we can only discuss between ourselves …
| 45. Aber jetzt habe ich etwas mit dir zu bereden, was wir nur unter uns …
| 49. Aber jetzt habe ich etwas mit dir zu bereden, was wir nur unter uns …
|}
|}
 
<br>
==Next Contact Report==
==Next Contact Report==
[[Contact Report 827]]
[[Contact Report 827]]
<br>
 
==Further Reading==
==Further Reading==
{{LINKNAVS}}
{{LINKNAVS}}
==Source==
[https://www.figu.org/ch/files/downloads/kontaktberichte/figu_kontaktbericht_826.pdf Contact Report 826 Downloadable PDF (FIGU Switzerland)]

Latest revision as of 17:39, 3 December 2024

IMPORTANT NOTE
This is an unofficial but authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.



Introduction

  • Contact Reports Volume / Issue: 21 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 21)
  • Pages: 100–109 [Contact No. 815 to 855 from 29.07.2022 to 15.07.2023] Stats | Source
  • Date and time of contact: Wednesday, 23rd November 2022, 18:37 hrs
  • Translator(s): DeepL Translator
  • Date of original translation: Tuesday, 3rd December 2024
  • Corrections and improvements made: Joseph Darmanin
  • Contact person(s): Bermunda, Ptaah


Synopsis

This is the entire contact report. It is an authorised but unofficial DeepL preliminary English translation and most probably contains errors. Please note that all errors and mistakes, etc. will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!

Contact Report 826

Hide English Hide High German
English Translation
Original High German
Eight Hundred and Twenty-sixth Contact Achthundertsechsundzwanzigster Kontakt
Wednesday, 23rd November 2022, 18:37 hrs Mittwoch, 23. November 2022, 18.37 Uhr
Billy: Billy:
Hello everyone. Greetings to you both, you, Bermunda, and also you, Ptaah, welcome to my humble lair. Hallo zusammen. Grüss euch beide, Du, Bermunda, wie auch du, Ptaah, seid willkommen in meinem bescheidenen Bau.
Bermunda: Bermunda:
1. Thank you. 1. Danke.
2. Greetings also, but I only come here because you called me, because I want to see the pictures Berke has finished of Menara's dress, as well as Asina's eyes, mouth and face colour. 2. Sei auch gegrüsst, doch ich komme nur hierher, weil du mich gerufen hast, weil ich die Bilder sehen will, die Berke fertiggestellt hat bezüglich des Kleides von Menara, wie auch den Augen, dem Mund und der Gesichtsfarbe von Asina.
Billy: Billy:
I see. Wait, these are them, look. It is not how everything really was when I saw them both, but … Ach so. Warte, das hier sind sie, schau mal. Es ist zwar nicht so, wie alles wirklich war, als ich beide gesehen habe, aber …
Bermunda: Bermunda:
3. I think it is quite passable, also if it does not correspond to how it really is. - 3. Das finde ich ganz passabel, auch wenn es nicht dem entspricht, wie es wirklich ist. –
4. Both have already been photographed, so I will take it with me and let Menara see it and hear what she has to say. 4. Es sind jetzt bereits beide abgelichtet, und so werde ich es mitnehmen und es Menara sehen lassen und hören, was sie dazu sagt.
5. I want to correct the one of Asina quickly, because the body colour or the face colour is much too weakly coloured green here, but here it is too strong. 5. Das von Asina will ich schnell etwas korrigieren, denn die Körperfarbe resp. die Gesichtsfarbe ist hier viel zu schwach grün gefärbt, hier aber zu stark.
6. In addition, the eyes in this picture are far too small and also too off to one side; on the contrary, this is better here, but not slanted downwards enough. 6. Ausserdem sind auf diesem Bild hier die Augen viel zu klein und zudem zu wenig abseitig, gegenteilig ist dies hier besser, aber zu wenig schräg nach unten.
7. Make the eye on this one slightly downwards …, yes, like this, then also make the lip at the top slightly larger. 7. Mache das Auge auf diesem hier etwas nach unten …, ja, etwa so, dann auch die Lippe oben etwas grösser.
8. Good, then the eyebrows a little further down … 8. Gut, dann die Augenbrauen etwas weiter nach unten …
9. That is good, … then I will go again, because I am on duty. 9. Gut so, … dann geh ich schon wieder, denn ich bin in Pflicht.
10. Goodbye, dear friend. 10. Auf Wiedersehn, lieber Freund.
Billy: Billy:
That was quite a short visit. Goodbye, Bermunda. Das war ein recht kurzer Besuch. Auf Wiedersehn, Bermunda.
Bermunda: Bermunda:
11. Yes, but I have to do my duty. 11. Ja, aber ich muss meiner Pflicht nachgehen.
Billy: Billy:
Yes, yes, I understand. Goodbye, I am still glad you could come here for a moment. Ja, ja, ich verstehe schon. Auf Wiedersehn, es hat mich trotzdem gefreut, dass du kurz herkommen konntest.
Bermunda: Bermunda:
12. It was also a pleasure to see you and say hello. 12. Es war auch mir eine Freude, dich zu sehen und begrüssen zu können.
13. But now goodbye. 13. Doch nun auf Wiedersehen.
Billy: Billy:
And away she goes – too bad she is busy. Then we can have a chat now. Greetings and welcome again, Ptaah, dear friend. Und weg ist sie – schade, dass sie beschäftigt ist. Dann können wir uns nun unterhalten. Sei nochmals gegrüsst und willkommen, Ptaah, lieber Freund.
Ptaah: Ptaah:
1. Yes, greetings also to you, Eduard, dear friend. 1. Ja, sei auch du gegrüsst, Eduard, lieber Freund.
2. Bermunda is really very dutiful. 2. Bermunda ist wirklich sehr pflichtbewusst.
3. She is currently assigned the task of observing the events in Ukraine. 3. Ihr ist gegenwärtig die Aufgabe der Beobachtung der Vorkommnisse in der Ukraine zugeteilt.
Billy: Billy:
The theatre there goes on, yes, because the idiots of various countries who supply weapons etc. to Ukraine still have not understood that Zelensky wants to continue the war and is a correct war addict who therefore also does not want peace. Das Theater dort geht ja weiter, denn die Idioten diverser Länder, die Waffen usw. in die Ukraine liefern, haben noch immer nicht begriffen, dass Selensky den Krieg weiterführen will und ein richtiger Kriegssüchtiger ist, der deshalb auch nicht Frieden will.
Ptaah: Ptaah:
4. This is indeed the case, and he is also in favour of the war crimes committed by his own military, which is on a very vicious rampage and also shoots prisoners of war, which Zelensky and all the anti-Russian journalists and war observers vehemently deny, who are also not allowed access to the places where the crimes of the Ukrainian military are taking place. 4. Das ist tatsächlich so, und er befürwortet auch die Kriegsverbrechen des eigenen Militärs, das sehr bösartig wütet und auch Kriegsgefangene erschiesst, was Selensky und all die russlandfeindlichen Journalisten und Kriegsbeobachtenden aber vehement bestreiten, denen auch nicht Zutritt zu jenen Orten gewährt wird, wo die Verbrechen des ukrainischen Militärs stattfinden.
5. Zelensky is a war addict who even aspires to a major world war and hopes that he can take a leading position in it. 5. Selensky ist ein Kriegssüchtiger, der gar nach einem grossen Weltkrieg strebt und hofft, dass er dabei eine massgebende Position einnehmen kann.
6. But all the state leaders and those from the population who were and still are in favour of arms deliveries are guilty, so that war is still being waged in Ukraine, which would have ended within 16 days if no weapons had been delivered, as we have now investigated in detail and also seen that the Ukrainian army is firing on and destroying its own achievements with the weapons delivered, but then falsely blames the Russians for this. 6. Schuldig machen sich aber alle die Staatsführenden und jene aus den Bevölkerungen, die Waffenlieferungen befürworteten und noch immer befürworten, demzufolge noch immer in der Ukraine Krieg geführt wird, der innert 16 Tagen beendet worden wäre, wenn keine Waffen geliefert worden wären, wie wir inzwischen genauestens ergründet haben und auch sahen, dass die ukrainische Armee mit gelieferten Waffen eigene Errungenschaften beschiesst und zerstört, dies dann jedoch fälschlich den Russen anlastet.
7. The fact that the war continues – which is actually being waged by the Western states because they are supplying weapons to Ukraine to destroy Russia – and that many human beings are dying and enormous destruction is being caused, is solely due to the support of the state leaders and their arms supplies as well as those sections of the population, who interfere in the war in a partisan manner and thus continue to allow the war-addicted state leader Zelensky to continue to indulge his ambition, who can hypnotically influence the really lowly intelligent leaders of various states and also stupid sections of the population, as a result of which weapons continue to be supplied and many deaths and destruction occur. 7. Dass also der Krieg weitergeht – der eigentlich von den westlichen Staaten geführt wird, weil sie Waffen an die Ukraine liefern, um Russland zu zerstören – und viele Menschen sterben und ungeheure Zerstörungen angerichtet werden, ist allein der Befürwortung der Staatsführenden und deren Waffenlieferungen sowie jener Bevölkerungsteile zuzuschreiben, die sich parteiisch in den Krieg einmischen und so weiterhin veranlassen, dass der kriegssüchtige Staatsführer Selensky weiterhin seiner Ambition frönen kann, der wie hypnotisch die wirklich dummen Staatsführenden verschiedener Staaten und auch dumme Teile der Bevölkerungen beeinflussen kann, wodurch weiterhin Waffen geliefert werden und viele Tote und Zerstörungen zu beklagen sind.
8. However, out of sheer low intelligence, the various leaders of various states, as well as large parts of their populations, close their eyes and all their senses to this. 8. Davor jedoch verschliessen die verschiedensten Staatsführenden aus diversen Staaten, wie auch grosse Teile derer Bevölkerungen, aus blanker Dummheit die Augen und all ihre Sinne.
Billy: Billy:
I also wanted to say that, although it is actually pointless to say anything, precisely about what can or will happen, i.e. to make prophetic efforts, because the majority of humanity is as lowly intelligent and simple-minded as those in power, who do everything to ensure that the world is in disarray and their security is jeopardised in every respect. Basically, unfortunately, there are rulers at work, as there always have been and always will be, who have no idea of how a people should really be led and managed correctly. When I think of everything that Sfath has explained to me about the leadership of a people and only a few human beings, then here on Earth the rulers are doing exactly the opposite of what should be done and how it should be governed. This has been the case since time immemorial, with very, very few exceptions in the case of rulers, who have had little opportunity to assert themselves. Das wollte ich auch sagen, wobei es aber eigentlich sinnlos ist, dass man etwas sagt, eben darüber, was sich ereignen kann oder wird, also dass man sich prophetisch bemüht, denn das Gros der Menschheit ist so dumm und einfältig, wie die Regierenden, die alles dafür tun, dass die Welt in Unordnung ist und deren Sicherheit in jeder Beziehung gefährdet wird. Grundsätzlich sind weitum leider Regierende am Werk, wie es eben schon immer und also seit jeher so war, die keinerlei Ahnung davon haben, wie ein Volk wirklich geführt und richtig gelenkt werden soll. Wenn ich an all das denke, was mir Sfath diesbezüglich erklärt hat bezüglich der Führung eines Volkes und nur schon von wenigen Menschen, dann wird hier auf der Erde durch die Regierenden exakt genau das Gegenteil von dem getan, was getan resp. wie regiert werden müsste. Das ist schon seit alters her so, wobei es nur sehr, sehr wenige Ausnahmen bei Regierenden gab, die jedoch kaum Gelegenheit hatten, sich durchzusetzen.
Ptaah: Ptaah:
9. Which actually corresponds to what has always been and still is, which is why you have also been hostile and harassed throughout your life, leading to assassination attempts and threats that you still face today. 9. Was tatsächlich dem entspricht, was wirklich immer war und noch ist, weshalb du auch Zeit deines Lebens angefeindet und drangsaliert wurdest, was hin bis zu Mordanschlägen und Drohungen führte, denen du noch heute drohend ausgesetzt bist.
10. For this reason, we have been researching the future for some time to find out what it holds. 10. Aus diesem Grund durchforschen wir die Zukunft seit einiger Zeit, um zu ergründen, was sie bringt.
11. Your security has improved somewhat since you were careful to set up special surveillance of the FIGU site, but 100 per cent security is not a given, as was recently proven by the shot that could have hit Mariann or Willem, who were sitting in the field of fire in front of you. 11. Deine Sicherheit ist zwar etwas besser geworden, seit ihr darauf bedacht wart, eine spezielle Überwachung des FIGU-Geländes zu erstellen, doch ist eine 100prozentige Sicherheit nicht gegeben, wie kürzlich der Schuss bewiesen hat, der unter Umständen Mariann oder Willem hätte treffen können, die ja im Schussfeld vor dir sassen.
12. Fortunately, it happened that the shooter … 12. Glücklicherweise geschah es aber, dass der Schütze …
Billy: Billy:
… it turned out good. Besides, 25 times is really enough, and the police did not do anything and just made a mockery of everything, except once, because I was caught in the arm and a police report was made about it, but that was also only because Dr Radakrishnan insisted, who was there, together with Mrs Fisk and Miss Crystal Rogers, when I was caught. But we should not talk about it any more. But for you to fathom the future to find out what will turn up regarding me, that is probably superfluous, because I am – also in purely earthly terms – no longer the youngest. … es ist ja gut ausgegangen. Ausserdem ist es ja mit 25mal wirklich genug, und die Polizei hat ja auch nichts unternommen und nur alles lächerlich gemacht, ausser einmal, da es mich am Arm erwischt hat und ein Polizeirapport deswegen gemacht wurde, dies aber auch nur darum, weil Dr. Radakrishnan darauf bestand, der dabei war, zusammen mit Mrs. Fisk und Miss Crystal Rogers, als es mich erwischte. Aber wir sollten darüber nicht mehr reden. Dass ihr aber die Zukunft ergründet, um zu erfahren, was sich bezüglich mir ergibt, das ist wohl überflüssig, denn ich bin – auch rein irdisch gesehen – nicht mehr der Jüngste.
Ptaah: Ptaah:
13. I also know that, like everything else you say, but despite your facility, you will not be absolutely sure, because … 13. Das weiss ich auch, wie alles, was du sagst, aber trotz eurer Anlage wirst du nicht absolut sicher sein, denn …
14. But let us leave this topic aside, you are right. 14. Doch lassen wir von diesem Thema ab, du hast ja recht.
15. Let us turn to the other thing we were talking about. - 15. Wenden wir uns dem andern zu, wovon wir gesprochen haben. –
16. America, in particular, is at the forefront of the endeavour to start a world war, because its quest for world domination does not shy away from even the most insidious intrigue and dishonesty in order to achieve its secret and reprehensible goals. 16. Insbesondere steht Amerika voran an der Spitze des Anstrebens eines Weltkrieges, weil dessen Weltherrschaftsbestreben vor keiner noch so hinterhältigen Intrige und Unredlichkeit zurückschreckt, um dadurch die heimlichen und verwerflichen Ziele zu erreichen.
17. This also includes the concealment of war crimes by the Ukrainian army, about which America is well informed, but tolerates everything and ensures that only the war crimes of the Russian side are publicised. 17. Dazu gehört auch die Kriegsverbrechenverheimlichung der ukrainischen Armee, worüber Amerika sehr wohl informiert ist, aber alles toleriert und dafür sorgt, dass allein die Kriegsverbrechen der russischen Seite publik werden.
18. This, but also mainly the politicians of Germany and the European Union give free rein to their hostility towards Russia, especially this man Scholz, as well as the clueless and loud-mouthed woman called Baerbock and in the European Union the equally clueless Mrs von der Leyen. 18. Dies, wie aber auch hauptsächlich die Politiker Deutschlands und der Europäischen Union ihrer Russlandfeindlichkeit freien Lauf lassen, insbesondere dieser Mann Scholz, wie auch die unbedarfte und grosssprecherische Frau namens Baerbock und in der Europäischen Union die ebenso unbedarfte Frau von der Leyen.
19. But they also include all those leaders of various states – especially America's leaders, who speculate on world domination and the downfall of Russia – who supply weapons etc. to the warlord Zelensky. 19. Zu denen gehören aber auch all jene Staatsführenden diverser Staaten – insbesondere Amerikas Staatsführung, die ja auf die Weltherrschaft und den Untergang Russlands spekuliert –, die dem Kriegslüstling Selensky Waffen usw. liefern.
Billy: Billy:
I do not think we need to go on about that, because it is no good anyway in the wise sense that the guilty of being pro-Selensky and arms suppliers would be taught a better lesson and finally realise what is actually being played out in Ukraine. Of course, both sides in the war are committing war crimes, but the reporting is one-sided, with the result that Ukraine is elevated to the heavens, while Russia is sent to hell. This one-sided war reporting is not right and is misleading, but the idiotic rulers of the countries supplying weapons to Zelensky do not realise this. This also applies to that part of their populations that is lowly intelligent and simple-mindedly in favour of the arms deliveries and helps Zelensky in his delusions of power and war so that he can continue to indulge them. This war is a form of a peculiar world war, because various countries are interfering and thoughtlessly supplying weapons to Zelensky. However, all those who believe everything Zelensky says and see him as a hero fail to realise this. This is despite the fact that thousands of human beings were murdered in the war through his fault. And the lowly intelligent neither consider nor understand that the USA's ruling class is behind it all, speculating on world domination and working towards it for around 250 years. Of course, the most striking thing is the rocket fire that was directed against Poland in order to blame the Russians for the whole thing. Although I do not think they are any better than the Ukrainians and there are also many war criminals among them, the fact that they are still acting underhandedly indicates to me that the USA has its dirty hands in this, because it is probably thought that this will enable it to realise its plans for hegemony better and faster. Darüber müssen wir ja wohl nicht mehr weiterreden, denn es bringt ja sowieso nichts in der Weise, dass die Schuldbaren der Selenskyfreundlichen und Waffenlieferer eines besseren Sinnes belehrt und endlich erkennen würden, was eigentlich in der Ukraine gespielt wird. Natürlich begehen beide Kriegsseiten Kriegsverbrechen, doch es wird nur einseitig darüber berichtet, folglich die Ukraine in den Himmel gehoben, Russland jedoch in die Hölle befördert wird. Diese einseitige Kriegsberichterstattung ist nicht des Rechtens und irreführend, was aber die idiotischen Regierenden jener Länder nicht erkennen, die Waffen an Selensky liefern. Dies trifft auch auf jenen Teil deren Bevölkerungen zu, der dumm und dämlich die Waffenlieferungen befürwortet und Selensky in seinem Machtwahn und Kriegswahn hilft, dass er diesen weiterhin frönen kann. Dieser Krieg ist ja eine Form von einem eigenartigen Weltkrieg, weil eben diverse Länder sich einmischen und unbedacht Waffen an Selensky liefern. Das bedenken allerdings alle jene nicht, die Selensky alles glauben und ihn als Helden sehen. Dies, obwohl durch seine Schuld Tausende von Menschen durch den Krieg ermordet werden. Und dass jener Teil der USA-Trabanten der Regierenden hinter allem steckt, die mit allem auf die Weltherrschaft spekulieren und seit rund 250 Jahren daraufhin arbeiten, das wird von den Dummen weder bedacht noch verstanden. Der Hammer ist natürl ich der Raketenbeschuss, der gegen Polen gerichtet war, um wohl das Ganze den Russen in die Schuhe zu schieben. Zwar finde ich, dass diese nicht besser als die Ukrainer und also auch viele Kriegsverbrecher unter ihnen sind, doch dass noch hinterhältig gehandelt wird, das weist für mich gesehen darauf hin, dass die USA diesbezüglich ihre schmutzigen Hände im Spiel haben, weil wohl gedacht wird, dadurch die Hegemoniepläne besser und schneller verwirklichen zu können.
Ptaah: Ptaah:
20. However, it is correct that much of the war crimes committed by the Ukrainian army and the accusations levelled at the Russians, even though they have nothing to do with it, create enmity among those who are pro-Ukraine and in favour of Zelensky, who do not bother to make their own judgements and think for themselves, but simply believe what is thrown at them as one-sided information. 20. Richtig ist aber, dass vieles dessen, was die Ukrainearmee an Kriegsverbrechen begeht und die Russen dafür beschuldigt werden, obwohl diese nichts damit zu tun haben, die Feindschaft jener Ukrainefreundlichen und Befürworter Selenskys schafft, die sich des eigenen Beurteilens und Denkens nicht bemühen, sondern einfach das glauben, was ihnen einseitig als Informationen hingeworfen wird.
21. Many of the Russian soldiers are very young and not yet so 'hardened', as you once said, that they would have Ausartung. 21. Viele der russischen Soldaten sind sehr jung und noch nicht derweise ‹abgebrüht›, wie du einmal sagtest, dass sie ausgeartet wären.
22. As far as the rocket fire into Poland was concerned, it was calculatedly carried out with old Russian-made rockets, which were deliberately fired into Poland in order to mislead Poland and the world and to deliberately accuse Russia of this false and deceitful behaviour. 22. Was sich mit dem Raketenbeschuss nach Polen ergab, so war dieser berechnend mit alten Raketen russischer Bauart erfolgt, die wohlbewusst nach Polen abgeschossen wurden, um Polen und die Welt irrezuführen und Russland für dieses falsche und hinterhältige Tun bewusst zu beschuldigen.
23. However, as we also see time and again in various other criminal incidents, war crimes and military actions are being carried out by the Ukrainian army in various places, with the Russian military being blamed for this, although they really have nothing to do with it. 23. Wie wir jedoch auch bei verschiedenen anderen verbrecherischen Vorkommnissen immer wieder feststellen, werden von der ukrainischen Armee Kriegsverbrechen und militärische Aktionen an unterschiedlichen Orten durchgeführt, wobei dafür die russischen Militärs beschuldigt werden, obwohl diese wirklich nichts damit zu tun haben.
24. Of course, it is such that the Russian military is also guilty of egregious war crimes, which unfortunately cannot be denied, but they do not accuse the other side for this, as is done by the Ukrainian side, thereby misleading those who are helpful to Ukraine and being deceived. 24. Natürlich ist es derart, dass auch die russischen Militärs sich ungeheurer Kriegsverbrechen schuldig machen, was leider nicht zu bestreiten ist, doch sie beschuldigen dafür nicht die Gegenseite, wie das von unkrainischer Seite geschieht und dadurch jene irregeführt werden, die hilfreich zur Ukraine stehen und betrogen werden.
Billy: Billy:
Yes, but Bermunda also told me that some time ago, and the thing with the missiles on Polish territory backfired because it was assumed that these projectiles 'accidentally' hit Poland. But talking about this is really like pouring water into the Rhine, because the ignorant part of human beings who do not think lowly intelligent and simple-minded and therefore simply take sides and defend one side or the other cannot be taught anything. This also applies to those lowly intelligent people and idiots in Switzerland who have made and continue to make a mockery of our neutrality because they are not at all responsible and cannot think. The mere fact that any sanctions are taken and applied against Russia or any other country not only violates neutrality, but destroys it. This is also the case when money is spoken and paid out in favour of a party that is at loggerheads with another party, thus helping one party and disadvantaging the other. But it is absolutely impossible to make this clear and understandable to lowly intelligent idiots, especially when they are in government and think that they are now more than the ordinary citizenry, from whom they are also horrendously remunerated, for which they have to pay taxes. But let us not go there, because there is no point in talking, because the majority of people around the world are behind those idiots in government who are incapable of logic, reason and common sense anyway. Something that is consistently proven by the senseless war in Ukraine and the arms deliveries to Zelensky, as well as by the support of those parts of the population of various countries that are partisan … oh, let us leave it, because it is no use anyway. Ja, aber das sagte mir schon vor einiger Zeit auch Bermunda, und das mit den Raketen auf Polengebiet ging ja in die Hosen, weil vermutet wurde, dass diese Geschosse ‹versehentlich› Polen trafen. Aber darüber zu reden ist wirklich sowas wie Wasser in den Rhein zu tragen, denn der unbedarfte Teil der Menschen, der dumm-dämlich nicht denkt und folglich blödsinnig einfach für die eine oder andere Seite Partei ergreift und diese verfechtet, kann nicht belehrt werden. Dies gilt auch für jene Dummen und Idioten der Schweiz, welche unsere Neutralität des Landes zur Sau machten und weiterhin zur Sau machen, weil sie überhaupt nicht verantwortungsbewusst sind und nicht denken können. Allein schon dadurch, indem irgendwelche Sanktionen gegen Russland sowie gegen irgendein anderes Land ergriffen und zur Anwendung gebracht werden, wird die Neutralität nicht nur verletzt, sondern zerstört. Dies trifft auch dann zu, wenn Gelder für eine Partei gesprochen und ausbezahlt werden, die im Clinch mit einer anderen Partei liegt, folglich also der einen geholfen und die andere benachteiligt wird. Doch es ist absolut unmöglich, dies dummen Idioten klar und verständlich zu machen, insbesondere dann nicht, wenn sie in der Regierung hocken und meinen, dass sie nun mehr seien als die einfache Bürgerschaft, von der sie zudem horrend entlohnt werden, wofür sie ja Steuern bezahlen müssen. Doch lassen wir das, denn es bringt ja alles Reden nichts, denn das Gros der Völker weltweit steht sowieso hinter jenen Idioten in den Regierungen, die der Logik, des Verstandes und der Vernunft nicht fähig sind. Etwas, das sich ja durchwegs mit dem sinnlosen Krieg in der Ukraine und mit den Waffenlieferungen an Selensky, wie durch die Befürwortungen jener Bevölkerungsteile diverser Länder beweist, die parteiisch … ach, lassen wir das, denn es bringt ja sowieso nichts.
Ptaah: Ptaah:
25. That is so – in fact. 25. Das ist so – tatsächlich.
Billy: Billy:
Yeah, that is just what I think, so it is better if we talk about something else, like I was talking to Michael about time, that yes, that is an earthly invention. You Plejaren do not know the concept of time, which is why Michael wonders how you manage to deal with everything you have to do. Unfortunately, it is very difficult for the Earthling, who is dependent on time, to understand the whole of duration and how to cope with it without the concept of time, which is why I do not want to go into it here in order to explain what is not understood after all. To be honest, as a boy I also did not understand the whole thing, and it was only when Sfath explained it to me that I got it. So I would better keep my mouth shut and not try to explain everything again, precisely because the good goes beyond the Earthling's intellectual horizon. Consequently, I think it is pointless to ever try to explain how you cope with duration. Now good: time is relative and divided by human beings into exactly 60 seconds, 60 minutes, 1 hour and 24 hours for a day. Furthermore, 365 days are 1 year, while 7 days are 1 week, 1 month is 4.34524 weeks and 52.1429 weeks are 1 year, according to time calculations. These are human calculations, but in my opinion time is still deeply relative. But if I want to describe time, then the following results: In the beginning was the so-called Big Bang, whereby from an infinitely tiny point our Creation or our universe came into being, whereby I have endeavoured to describe the preliminary process up to that point in my book 'Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urigin of all existence'. Our Creation, which is the 7-fold universe in 7 different dimensions, but which does not form the cosmos, is simply the cosmos for human beings on Earth, especially for cosmologists and astronomers. Ja, das denke ich eben, daher ist es besser, wenn wir von etwas anderem reden, wie z.B. davon, dass ich mit Michael über die Zeit gesprochen habe, dass das ja eine irdische Erfindung ist. Ihr Plejaren kennt ja den Zeitbegriff eben nicht, weshalb es Michael wundert, wie ihr denn alles handhabt, um mit allem zurechtzukommen, was ihr eben zu erledigen habt. Es ist jedoch leider sehr schwer für den Erdling, der zeitabhängig ist, ohne den Zeitbegriff das Ganze der Dauer und das Zurechtkommen mit dieser zu verstehen, weshalb ich hier nicht darauf eingehen will, um das zu erklären, was doch nicht verstanden wird. Ehrlich gesagt verstand ich das Ganze als Junge auch nicht, und erst als Sfath mir alles erklärte, schnallte ich es. Also halte ich besser den Mund und suche nicht nochmals alles zu erklären, dies eben darum, weil das Ganze dem Erdling über seinen Intellektumhorizont hinausgeht. Folgedem denke ich, dass es sinnlos ist, jemals zu erklären suchen, wie ihr mit der Dauer zurechtkommt. Nun gut: Zeit ist ja relativ und vom Menschen in exakt 60 Sekunden, 60 Minuten, in 1 Stunde und 24 Stunden für einen Tag eingeteilt. Weiter sind 365 Tage, dann 1 Jahr, während 7 Tage 1 Woche, 1 Monat laut zeitlichen Berechnungen 4,34524 Wochen, und 52,1429 Wochen 1 Jahr sind. Das sind menschliche Berechnungen, wobei aber die Zeit dennoch meines Erachtens zutiefst relativ ist. Aber wenn ich die Zeit beschreiben will, dann ergibt sich folgendes: Am Anfang war der sogenannte Urknall, wobei aus einem unendlich winzigen Punkt unsere Schöpfung resp. unser Universum entstanden ist, wobei ich mich bemüht habe, den Vorwerdegang bis dahin in meinem Buch ‹Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Ursprung aller Existenz› zu beschreiben. Unsere Schöpfung, die ja das 7fache Universum in 7 verschiedenen Dimensionen ist, was aber nicht den Kosmos bildet, ist für den Menschen der Erde, und zwar insbesondere für die Kosmologen resp. Astronomen, einfach der Kosmos.
The truth, however, is that the cosmos is nothing other than the material belt, whereby space has always existed, ever since Creation or the universe has existed. However, this floats, if I may say so, timelessly in the 'Endless Duration' in the 'Nihilo' or in the 'Absolute Nothing' or 'Nothing Space', if I am to define this in earthly terms, so that it is understood what is meant. If we look at the universe, i.e. Creation, then we can only see this and the dimension in which we live, while 6 other dimensions exist alongside it. In addition, our universe has 7 belts, namely 6 space belts, which consist of gaseous matter, while the material belt is generally called the cosmos by astronomers and Earthlings. 3 of the gaseous belts are upstream of the material belt, 3 more are downstream, but they enclose the material belt as a whole, which already makes it clear that the material belt or the cosmos as the 4th belt floats or exists in the middle between the 6 others. However, our astronomers etc. have always had a completely wrong picture of the whole, just as they cannot be taught about reality and its truth, as is unfortunately also the case with the majority of Earthlings in every respect. Die Wahrheit ist aber die, dass der Kosmos nichts anderes als der Materiegürtel ist, wobei der Raum ja seit jeher existiert, eben seitdem die Schöpfung resp. das Universum besteht. Diese schwebt, wenn ich so sagen darf, jedoch zeitlos in der ‹Endlosen Dauer› im ‹Nihilo› resp. im ‹Absolutes Nichts› oder ‹Nichtsraum›, wenn ich das nach irdischen Begriffen definieren soll, damit verstanden wird, was gemeint ist. Wird das Universum betrachtet, also die Schöpfung, dann ist für uns nur das und die Dimension zu sehen, in der wir leben, während aber danebst 6 weitere und andersdimensionierte existieren. Zudem weist unser Universum 7 Gürtel auf, und zwar 6 Raumgürtel, die aus Gasförmigkeit bestehen, während der Materiegürtel von den Astronomen und den Erdlingen überhaupt allgemein Kosmos genannt wird. 3 der gasförmigen Gürtel sind dem Materiegürtel vorgelagert, 3 weitere nachgelagert, die jedoch gesamthaft den Materiegürtel umschliessen, wodurch bereits klar wird, dass der Materiegürtel resp. der Kosmos als 4. Gürtel zwischen den 6 anderen in der Mitte schwebt resp. existiert. Unsere Astronomen usw. machen sich jedoch seit alters her ein völlig falsches Bild vom Ganzen, wie sie auch nicht von der Wirklichkeit und deren Wahrheit zu belehren sind, wie das leider in jeder Beziehung auch beim Gros der Erdlinge der Fall ist.
The universe is also not infinite, and it has not always been there, as certain scientists etc. assume, because its existence came into being and will also come to an end, but in a completely different way than earthly astronomers etc. imagine. Our astronomers are also apparently unaware that galaxies and the universe change or are constantly renewed every 49 billion years, and that there are galaxies up to 12 times larger than the Milky Way, such as spiral galaxies so huge that they appear to be infinite. Das Universum ist auch nicht unendlich gross, und es war nicht schon immer da, wie gewisse Wissenschaftler usw. annehmen, denn dessen Existenz entstand und wird auch wieder ein Ende haben, jedoch völlig anders, als sich dies die irdischen Astronomen usw. ausmalen. Dass sich ein Wandel resp. eine ständige Erneuerung der Galaxien und des Universums alle 49 Milliarden Jahre vollzieht, das ist unseren Astronomen offenbar auch nicht bekannt, dass es bis zu 12mal grössere Galaxien als die Milchstrasse gibt, wie derart riesige Spiralgalaxien, dass diese wie unendlich erscheinen.
But back to the explanation regarding time: In earlier times, for example, burning candles were used to measure certain durations, i.e. not time, but durations. These candles were precisely weighed and provided with markings carved on the side, which served to measure a certain duration that the candle needed to burn. So there was no time, just a certain amount of time that was needed to do something, for example. If you like, you could say that this type of permanent meter was a 'timepiece'. At that time, human beings had not yet invented 'time'. Doch zurück zur Erklärung bezüglich der Zeit: Zu früherer Zeit wurden z.B. abbrennende Kerzen zur Abmessung von bestimmten Dauern gebraucht, also nicht Zeit, sondern Dauern. Diese Kerzen wurden exakt abgewogen und mit Markierungen versehen, die an der Seite eingeritzt wurden, was dazu diente, eine bestimmte Dauer zu messen, die eben die Kerze zum Abbrennen benötigte. Es gab also keine Zeit, sondern nur eine bestimmte Dauer, die benötigt wurde, während der z.B. etwas zu erledigen war. Wenn man so will, kann man sagen, dass diese Art Dauermesser ein ‹Zeitmesser› war. Damals hatte der Mensch eben die ‹Zeit› noch nicht erfunden.
The permanent knives served as 'timekeepers', just like nails, which were inserted into wax candles and fell down as they burned when they reached the point that was calculated for a certain duration and made a noise when they fell. In early history, this was the duration, which was then followed by the time, at the end of the Middle Ages, around 600 years ago, when the idea of a mechanical alarm clock was born. As far as I know from Sfath, this actual alarm clock was invented in Italy, by a Benedictine monk in a monastery not far from Milan. The monk, he was called Fratello Arminius, I remember, was very concerned about keeping prayer times, which is why he invented the alarm clock, which actually led to the origin of the development of the hrs. Die Dauermesser dienten als ‹Zeitmesser›, wie u.a. auch Nägel, die in die Wachskerzen gesteckt wurden und beim Abbrennen herunterfielen, wenn sie jenen Punkt erreicht hatten, der für eine bestimmte Dauer vorausberechnet war und beim Herunterfallen ein Geräusch verursachten. Das prägte zur frühen Geschichte also die Dauer, der dann die Uhrzeit folgte, und zwar am Ende des Mittelalters, also vor rund 600 Jahren, als die Idee eines mechanischen Weckers entstand. Soviel ich von Sfath her weiss, wurde dieser eigentliche Wecker in Italien erfunden, und zwar von einem Benediktinermönch in einem Kloster unweit von Mailand. Der Mönch, er wurde Fratello Arminius genannt, daran erinnere ich mich, war sehr darauf bedacht, die Gebetszeiten einzuhalten, weshalb er den Wecker erfand, der dann eigentlich zum Ursprung der Entwicklung der Uhr führte.
Well, what I learnt was that time is finite and does not expand infinitely and is not just of one dimension as 'scientists' claim. Thus, the past, present and future are not clearly defined, but are changeable in themselves through different dimensions, which means that there are infinite dimensions of the past and future, while the present only has the dimension of the moment. Nun, was ich lernte war, dass die Zeit endlich ist und sich nicht unendlich ausdehnt und nicht nur von einer Dimension ist, wie ‹Wissenschaftler› behaupten. So sind dadurch die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft nicht eindeutig festgelegt, sondern in sich selbst durch verschiedenste Dimensionen wandelbar, was besagt, dass unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und Zukunft sind, während die Gegenwart nur die Dimension des Momentes hat.
What I learnt and was able to see on all the various journeys through time with Sfath was that the ancient Egyptians already had all kinds of methods for dividing up the day; among other things, I was able to see that the day was divided up according to the position of the sun, for which purpose large obelisks were used on which the movement of the sun was tracked, which I also saw with Sfath in the city of Tunis or Tanis, for example, or whatever it was called. Even when I was able to see the huge lighthouse in Alexandria in the past – Sfath said at the time that this tower was about 111 metres high – there was also a stone structure next to it, to which a solar altimeter was attached. While travelling with Sfath, I learned that observations of the celestial bodies were already being made at that time, after which calculations were then made that were probably based on distances, but which I did not understand, just as I was not interested in them because, as Sfath told me, they were wrong anyway. Was ich lernte und sehen konnte auf all den diversen Zeitreisen mit Sfath, so hatten schon die alten Ägypter allerlei Methoden, um den Tag einzuteilen; so konnte ich unter anderem sehen, dass der Tag nach dem Sonnenstand unterteilt wurde, wozu gar grosse Obelisken verwendet wurden, auf denen die Bewegung der Sonne verfolgt wurde, was ich z.B. auch mit Sfath in der Stadt Tunis oder Tanis sah, oder wie sie hiess. Auch als ich damals in der Vergangenheit in Alexandria den riesigen Leuchtturm sehen konnte – Sfath sagte damals, dass dieser Turm etwa 111 Meter hoch sei –, war daneben ein Steingebilde, an dem auch ein Sonnenstandmesser angebracht war. Bei meinen Reisen mit Sfath bekam ich mit, dass bereits damals Beobachtungen der Himmelskörper gemacht wurden, wonach dann Berechnungen gemacht wurden, die wahrscheinlich auf Distanzen basierten, die ich aber nicht verstand, wie es mich auch nicht weiter interessierte, weil diese, wie mir Sfath sagte, sowieso falsch waren.
It was also the case back then that a scorpion was very important in an Egyptian kingdom, why I do not know, it was about 3000 years ago or so if I remember correctly, because human beings spoke of it, as well as the position of the sun, as I could understand with Sfath's language device. Auch war es damals so, dass ein Skorpion in einem ägyptischen Königreich sehr wichtig war, warum weiss ich nicht, es war vor etwa 3000 Jahren oder so, wenn ich mich richtig besinne, denn Menschen sprachen davon, wie auch vom Sonnenstand, wie ich mit dem Sprachengerät von Sfath verstehen konnte.
Water clocks, I also know, were among the first 'timekeepers', and the division of the day into twelve parts comes from them, which probably comes from the sundials of the ancient Egyptians, where the division of the day was done with the help of sunlight. As I know, Egyptian astronomers also discovered over 30 stars, which they then used to divide the sky into equal parts. Then somewhere, I cannot remember where, but I do remember that it was 5000 or 6000 years ago, I saw a kind of sundial made of clay or something, into which a wooden stick was stuck, which cast a shadow on the plate in which it was stuck. Wasseruhren, das weiss ich auch, gehörten zu den ersten ‹Zeitmessern›, wobei die Einteilung des Tages in zwölf Teile davon herkommt, was vermutlich von den Sonnenuhren der alten Ägypter herrührt, bei denen ja die Einteilung des Tages mit Hilfe des Sonnenlichts erfolgte. Wie ich weiss, entdeckten ägyptische Astronomen auch über 30 Sterne, wodurch sie dann den Himmel in gleiche Teile aufteilten. Dann war es irgendwo, ich weiss nicht mehr wo, aber dass es vor 5000 oder 6000 Jahren war, das ist mir noch in Erinnerung, da sah ich eine Art Sonnenuhr aus Ton oder so, in den ein Holzstecken gesteckt wurde, der einen Schatten auf die Platte warf, in der er drinsteckte.
Ptaah: Ptaah:
26. With Sfath, my father, you were often travelling in Egypt, so you learned things that Billy … yes, that was the case, so I know what …, but I am supposed to keep quiet about that, which is also a good thing. And I am also sticking to that. But then I still have … 26. Mit Sfath, meinem Vater, warst du oftmals in Ägypten unterwegs, folglich du Dinge erfahren hast, die Billy … ja, das war so, daher weiss ich, was …, aber darüber soll ich schweigen, was auch sicher gut ist so. Und daran halte ich mich auch. Dann habe ich aber noch …
Ptaah: Ptaah:
27. … unfortunately I have to leave. 27. … leider muss ich weg.
28. But I will be back, which apparently will not be until the early hours of the morning. 29. until then, goodbye, Eduard. 28. Doch ich werde wieder herkommen, was aber scheinbar erst in den frühen Morgenstunden sein wird. 29. Bis dahin also auf Wiedersehn, Eduard.
Billy: Billy:
So be it then. – Goodbye, Ptaah. Dann sei es eben. – Auf Wiedersehn, Ptaah.
Thursday, 24 November 2022, 7.47 hrs. Donnerstag, 24. November 2022, 7.47 Uhr
Billy: Billy:
There you are again, welcome back and greetings. Da bist du ja wieder, sei wieder willkommen und gegrüsst.
Ptaah: Ptaah:
30. My recall was really very important. 30. Meine Abberufung war wirklich sehr wichtig.
31. But greetings again, Eduard, my friend. 31. Sei jedoch wieder gegrüsst, Eduard, mein Freund.
Billy: Billy:
I suppose that is the case, that it was important to recall you, because they do not recall you for nothing. But I do not think we need to talk about that, but I think I have to say something about overpopulation, because the protesters who demonstrate against pollution, especially in countries like Germany, are getting more stupid and generally more idiotic. Das ist wohl so, dass es wichtig war, dich abzuberufen, denn umsonst ruft man dich ja nicht. Aber darüber müssen wir wohl nicht sprechen, doch finde ich, dass ich bezüglich der Überbevölkerung etwas sagen muss, denn die Demonstranten, die besonders in Ländern wie Deutschland gegen die Umweltverschmutzung demonstrieren, werden blöder und gesamthaft idiotischer.
What they are recommending is completely irrational, criminal and even terrorist, especially the 'last generation', who have recently been demonstrating in Germany and who demonstratively stick their hands to the floor or walls, in addition to damaging or destroying cultural property in their stupidity, which is unacceptable. But I have already mentioned this several times, also that the demonstrators really do not know what they are actually demonstrating for, as well as the fact that the demonstrators – mostly young or younger and extremely inexperienced Earthlings – simply want to freak out and show off, that is the truth. But the fact that the demonstrators do not actually know in any wise what they are trying to make themselves important for and are organising terror, as well as also causing irreparable damage and endangering lives, really knocks the bottom out of the barrel of stupidity and unreasonableness. However, none of these lowly intelligent demonstrators of both sexes care about what is really and truly the full truth and the cause of all disasters and environmental destruction, the destruction and extinction of the diverse life of nature and its fauna and flora, and ultimately also of human beings themselves, namely the ever-increasing overpopulation. But these demonstrators, who are addicted to sheer low intelligence and consequently to not thinking, do not want to pay any attention to this because it affects them and they themselves are guilty. This is because they themselves promote the whole evil of environmental destruction, namely because they produce more and more offspring, who then have needs that are naturally met, such as food, clothing, vehicles, luxury items, etc. and so on. The resulting waste is then simply thrown away senselessly, thoughtlessly and irresponsibly in the great outdoors, causing environmental destruction. This is in addition to the fact that the production and transport of all consumer goods for offspring and overpopulation, and also for the lowly intelligent demonstrators themselves, produces a great deal of waste. This, just as poisons are also spread by agriculture to grow food and kill insects, but just as all manufacturing processes and transport of all consumer goods also produce vast amounts of toxic gases and exhaust fumes, etc., which then cause environmental degradation and even harm the lives of human beings, fauna and flora. As a result of this environmental pollution, many living creatures in nature and human beings themselves are affected and become life-threateningly ill. They all suffer in pain until they die – and this happens until the living beings, and also the human beings, die miserably. But none of this is considered by the effectively lowly intelligent demonstrators, who demonstrate stupidly and blame the governments alone for everything, but are themselves the greatest evil of all pollution and environmental destruction and the ones to blame. This is because they are the ones who bring offspring into the world who do even more to promote pollution and environmental destruction. But no thought is given to this, instead pointlessly blaming the governments for it, by just stupidly, pointlessly and idiotically demonstrating and causing harm, such as endangering human lives etc. Of course, many governments are out of place and no good in office, but it is not their fault that the demonstrators are lowly intelligent and stupid, that they do not think for themselves and do exactly the opposite of what needs to be done to stop and end pollution and environmental destruction. The truth is that it is they themselves who are doing everything to ensure that the great evil can continue to rage, because they cannot let go of the 'beautiful' procreation and the bringing forth of offspring, because they are in no way willing to think about it in a thoroughly logical, sensible and responsible manner and to act in accordance with what the need requires, which is why the foreboding disaster will not be avoidable. Was von diesen geboten wird, ist völlig vernunftlos, kriminell und gar terroristisch, besonders die ‹Letzte Generation›, die neuerdings in Deutschland blödsinnig demonstriert und die demonstrativ ihre Hände auf dem Boden oder an Wänden festkleben, nebst dem, dass sie in ihrer Blödheit Kulturgut beschädigen oder zerstören, das ist inakzeptabel. Doch das habe ich ja schon mehrmals zur Sprache gebracht, auch dass die Demonstranten ja wirklich nicht wissen, wofür sie eigentlich demonstrieren, wie auch, dass die Demonstrierenden – meist eben junge oder jüngere und äusserst unerfahrene Erdlinge – einfach ausflippen und sich wichtigmachen wollen, das ist die Wahrheit. Aber dass die Demonstrierenden eigentlich in keiner Weise überhaupt wissen, wofür sie sich wichtigmachen wollen und Terror veranstalten, wie auch teils nicht wiedergutzumachenden Schaden anrichten und Leben gefährden, das schlägt tatsächlich dem Fass aller Blödheit und der Unvernunft den Boden raus. Allesamt kümmern sich diese dummen Demonstranten beiderlei Geschlechts jedoch nicht darum, was wirklich und wahrheitlich die volle Wahrheit und der Grund aller Desaster und der Umweltzerstörung, der Vernichtung und der Ausrottung des vielfältigen Lebens der Natur und deren Fauna und Flora, wie aber letztendlich auch des Menschen selbst ist, nämlich die stetig immer mehr und mehr grassierende Überbevölkerung. Aber dem wollen diese der blanken Dummheit und folglich dem Nichtdenken verfallenen Demonstranten keine Beachtung entgegenbringen, weil es sie selbst trifft und sie sich selbst schuldig machen. Dies darum, weil sie das ganze Übel der Umweltzerstörung selbst fördern, und zwar darum, weil sie wieder mehr und mehr Nachkommen zeugen, die dann Bedürfnisse haben, die selbstredend erfüllt werden, wie Nahrungsmittel, Kleider, Fahrzeuge, Luxusartikel usw. und so fort. Der daraus entstehende Abfall wird dann einfach sinnlos, unbedacht und verantwortungslos in der freien Natur weggeschmissen und dadurch die Umweltzerstörung hervorgerufen. Dies nebst all dem, dass die Herstellung und der Transport aller Bedarfsartikel für die Nachkommenschaft und die Überbevölkerung, wie auch für die dummen Demonstrierenden selbst überhaupt, sehr viel an Abfall produziert. Dies, wie auch Gifte durch die Landwirtschaft zum Nahrungsmittelanbau und zur Lebensvertilgung von Insekten ausgebracht werden, wie aber durch alle Herstellungsprozesse und Transporte aller Bedarfswaren auch Unmengen giftiger Gase und Abgase usw. entstehen, die dann die Umweltzerstörung hervorrufen und gar das Leben des Menschen sowie der Fauna und Flora belasten. Dabei werden auf diese Art durch die hervorgerufene Umweltverschmutzung sehr viele Lebewesen der Natur und der Menschen selbst betroffen und lebensvernichtend krank. Sie alle leiden dann bis zu ihrem Ableben mit Schmerzen dahin – und dies geschieht bis zum Tod der Lebewesen, wie auch der Menschen, die elend dahinsiechen. Doch das alles wird von den effectiv dummen Demonstranten nicht bedacht, die blödsinnig demonstrieren und allein die Regierungen für alles schuldbar machen, jedoch selbst das grösste Übel aller Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung und die Schuldbaren sind. Dies, weil sie diejenigen sind, die Nachkommen in die Welt setzen, die noch mehr tun, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu fördern. Doch darüber wird nicht nachgedacht, sondern sinnlos die Regierungen dafür haftbar gemacht, und zwar indem nur blöd, sinnlos und idiotisch demonstriert und Schaden angerichtet, wie Menschenleben usw. gefährdet wird. Natürlich sind viele Regierende fehl an ihrem Platz und taugen nichts in ihrem Amt, aber sie können nichts dafür, dass die Demonstrierenden dumm und blöd sind, dass diese nicht selbst denken und genau das Gegenteil von dem tun, was getan werden müsste, um die Umweltverschmutzung und Umweltzerstörung zu stoppen und zu beenden. Dass sie es in Wahrheit selbst sind, die alles dafür tun, dass das grosse Übel weitergrassieren kann, weil sie das ‹schöne› Nachkommenzeugen und das Nachkommenzurweltbringen nicht sein lassen können, weil sie in keiner Weise gewillt sind, gründlich logisch, verständig und verantwortungsvoll darüber nachzudenken und demgemäss zu handeln, was die Not erfordert, darum wird das vorauszuahnende Unheil nicht vermeidbar sein.
So why environmental pollution and the general destruction of the environment can be so rampant in the first place, and where the evil comes from in the first place, is something that none of the stupid and sick demonstrators want to know. Apparently, it is much easier for them to indulge in low intelligence than to use their brains to think in order to recognise the evil and do something about it themselves, namely to stop producing offspring and simply let it be. This is because this alone will reduce the mass of overpopulation, which is responsible for polluting the whole environment, destroying everything and the whole environment, robbing the Earth of its resources and exploiting it, polluting the air, causing climate change to become rampant, and also increasingly wiping out the plant and animal world and the entire living world in general, and gradually completely destroying the world in and of itself. And all this as a result of overpopulation, whose needs are growing higher and higher, especially because more and more human beings are being born, who in turn have high needs that need to be met and contribute more and more to the fact that ultimately life can no longer progress. In particular, the growing needs of ever more and more and completely overflowing offspring are snatching all the last remaining resources from the planet and killing it completely, as well as destroying the planet's surface, poisoning everything in the environment and polluting it with waste, destroying, annihilating and eradicating nature and also its fauna and flora and all life itself. We have seen everything that is about to happen when your father Sfath and I often travelled in the time of the future and saw everything that is about to happen, what lowly intelligent people do, how they cause damage and no one can be proven wrong. Wieso also die Umweltverschmutzung und allgemeine Zerstörung der Umwelt überhaupt so grassieren kann, und woher das Übel überhaupt herkommt, das wollen alle die blöde und krank Demonstrierenden nicht wissen. Offenbar ist es sehr viel einfacher für sie, sich der Dummheit hinzugeben, als den Grips zum Denken anzustrengen, um das Übel zu erkennen und selbst etwas dagegen zu tun, nämlich selbst mit der Zeugung von Nachkommenschaft aufzuhören und diese einfach sein zu lassen. Dies darum, weil allein dadurch die Masse der Überbevölkerung abnimmt, die dafür schuldig ist, dass die ganze Umwelt verschmutzt, alles und die ganze Umwelt zerstört, die Erde ihrer Ressourcen beraubt und ausgebeutet, die Luft verpestet, der Klimawandel grassieren, wie auch die Pflanzen- und Tierwelt und die gesamte Lebewesenwelt überhaupt immer mehr ausgerottet und die Welt an und für sich nach und nach völlig zerstört wird. Und dies infolge der Überbevölkerung, deren Bedürfnisse immer höher und höher steigen, insbesondere dadurch, weil immer mehr Menschen geboren werden, die wiederum hohe Bedürfnisse haben, die erfüllt werden müssen und immer mehr dazu beitragen, dass es dadurch letztendlich kein Weiterkommen des Lebens mehr gibt. Insbesondere werden durch die wachsenden Bedürfnisse der immer mehr und mehr und völlig überhandnehmenden Nachkommen dem Planeten all die letzten noch vorhandenen Ressourcen entrissen und er völlig getötet, wie auch die Planetenoberfläche zerstört, alles der Umwelt vergiftet und durch Abfall verschmutzt, die Natur und auch deren Fauna und Flora sowie alles Leben selbst zerstört, vernichtet und ausgerottet wird. Wir haben alles schon gesehen, was sich anbahnt, als dein Vater Sfath und ich oft in der Zeit der Zukunft unterwegs waren und gesehen haben, was sich alles anbahnt, was Dumme anrichten, wie sie Schaden verursachen und sich niemand eines Besseren belehren lässt.
Ptaah: Ptaah:
32. Yes, that you have travelled with Sfath, my father, many times into the future and also into past eras, that is recorded in his annals, as well as that you have observed much in future times, but about which you should remain silent regarding … and other occurrences. 32. Ja, dass du mit Sfath, meinem Vater, viele Flanierungen in die Zukunft und auch in vergangene Epochen unternommen hast, das ist in seinen Annalen verzeichnet, wie auch, dass ihr in zukünftigen Zeiten viel beobachtet habt, worüber du aber hinsichtlich … und anderen Vorkommnissen schweigen sollst.
33. But he has not recorded all those things which you observed and saw, and also the persons with whom you were able to speak apart from those of note. 33. Er hat aber all jene Dinge nicht vermerkt, was du alles beobachtet und gesehen hast, auch mit welchen Personen du ausser Namhaften noch sprechen konntest.
34. But I would be particularly interested in this. 34. Dies aber würde mich besonders interessieren.
Billy: Billy:
Yes, it really was like that back then, I will never forget it, but I cannot remember when and where it was. What I do remember is that it was once close to 300,000 years ago, then once in primeval Egypt, which was around 75,000 years ago, but most of the visits there were always between 2500 and 25,000 or so years ago. So that is apart from travelling back to very ancient times, when the first vegetation was forming on Earth. But I do not really want to talk about that, because what I have learnt about it … Ja, damals war es tatsächlich so, das vergesse ich nie, doch wann und wo es überall war, das weiss ich nicht mehr. Was ich noch weiss, dass es einmal nahe an der Zeit von 300 000 Jahren, dann einmal im urweltlichen Ägypten, was vor rund 75 000 Jahren war, doch die meisten Besuche dort waren immer in Zeiten, die sich zwischen etwa 2500 und 25 000 oder so bewegten. Dies also ausser den Rückreisen in sehr alte Zeiten, als die ersten Vegetationen auf der Erde entstanden. Doch darüber will ich eigentlich nicht reden, denn was ich diesbezüglich alles …
So it is better to keep your mouth shut. What I do want to say is this: Sfath once let me see that even back then there were drugs that intoxicated human beings. This was not only in Egypt, for example, where I saw what it is like with human beings in this respect and how they behave when they artificially intoxicate themselves. I saw the reaction of some people who dipped a flower in a liquid and then ate it, after which they behaved very uncontrollably. According to Sfath's explanation, the flower was from a plant he called lotus or something like that. There was also a coca plant, which was still native and grew somewhere in the south of Africa at the time, which was also used by Egyptians as an intoxicant or as an early cocaine. Drugs were used in many places around the world thousands of years ago, not just in modern times. In addition, I think that the prohibition of drugs is not exactly a good means of combating drugs – the Swiss in America made it a criminal offence, which was probably not very smart, because in my opinion a ban only encourages their illegal trade and thus crime and criminality, up to and including murder and manslaughter, because what is forbidden is even more attractive. Es ist also besser, den Schnabel zu halten. Was ich noch sagen will, ist das: Sfath liess mich einmal sehen, dass es schon damals Drogen gab, durch die sich Menschen berauschten. Dies war z.B. nicht nur in Ägypten, wo ich sah, wie es diesbezüglich mit Menschen ist und wie sich diese benehmen, wenn sie sich künstlich in einen Giftrausch versetzen. So sah ich die Reaktion bei einigen, die eine Blüte in eine Flüssigkeit tauchten und diese danach gegessen hatten, wonach sie sich sehr unkontrolliert benahmen. Die Blüte war, gemäss der Erklärung von Sfath, von einer Pflanze, die er Lotus nannte oder so. Danebst war auch eine Kokapflanze, die damals noch irgendwo im Süden von Afrika heimisch war und dort wuchs, die vereinzelt von Ägyptern gebraucht wurde, eben auch als Rauschmittel resp. als ein frühes Kokain. Drogen wurden eben schon vor Tausenden von Jahren vielerorts auf der Welt gebraucht, also nicht erst in der heutigen Zeit. Dazu denke ich, dass die Drogenverbote nicht gerade ein gutes Mittel zur Drogenbekämpfung sind – aufgebracht als Strafbarkeit hat es ja ein Schweizer in Amerika, was wohl nicht sehr schlau war, denn meines Erachtens fördert ein Verbot erst recht deren illegalen Handel und damit die Kriminalität und das Verbrechen, bis hin zu Mord und Totschlag, denn was verboten ist, reizt erst recht.
Ptaah: Ptaah:
35. That is unfortunately the case – at least on Earth. 35. Das ist leider so – zumindest auf der Erde.
36. In addition, many other things are misunderstood, interpreted, assumed, supposed and claimed that do not correspond to reality and truth. 36. Zudem wird vieles andere falsch verstanden, interpretiert, vermutet, angenommen und behauptet, was nicht der Wirklichkeit und Wahrheit entspricht.
37. It prevails among Earth-humans like a disease that assumptions and suppositions are spread for assertion and ultimately as truth, allowing misinformation to take hold as real, truthful results. 37. Es herrscht bei den Erdenmenschen wie eine Krankheit vor, dass Annahmen und Vermutungen zur Behauptung und letztendlich als Wahrheit verbreitet werden, wodurch Falschinformationen als wirkliche, wahrheitliche Ergebnisse sich festzusetzen vermögen.
Billy: Billy:
I know that; this is particularly true of ancient studies, by which I mean mainly archaeology and all related fields. Unfortunately, many things in this field are still unknown, misjudged, defined and incorrect, or deliberately falsified out of selfishness and a desire to be big or something similar, so that it is difficult to get through with the truth. And very often this happens because of incorrect and false assumptions, as well as false claims and simply assumptions, etc., that alleged 'truths' become naturalised and are vehemently defended. This also applies, for example, to extraterrestrials who really came here, such as the long-skulled ones who came from outer space and … to Earth, as Sfath said, but which I should not say and keep quiet about. They were human beings, however, who could and did mix with the Earthlings, like the long-skulled and the giants and dwarves, who are mentioned in fairy tales, who also taught and taught the early Earthlings many things. Also with regard to the 'foreigners' … we must remain silent, because … that extraterrestrials were here in early times, like …, this is vehemently denied, not only by many Earthlings of the peoples, but also by unteachable scientists, as well as by those who really know better and have solid evidence for the existence of the far-travellers and the …. Well, the fact that these 'foreigners', as we call them, although we know about their origins – along with the other …, about whom we are supposed to keep our mouths shut anyway – were here after all and their distant descendants are still here, is something that the three times clever do not want to admit, or it is simply concealed against their better judgement. This is just as commonplace as the governments also conceal a great deal from the people and classify it as a 'secret matter', which the people should be informed about. Das weiss ich, insbesondere trifft dies auf die Altertumsforschung zu, womit ich hauptsächlich an die Archäologie und alle damit zusammenhängenden Gebiete denke. Leider sind diesbezüglich viele Dinge bis heute unbekannt, falsch beurteilt, definiert und unrichtig, oder wohlbewusst aus Eigensucht und Grossseinwollen oder dergleichen verfälscht, so dass es schwer ist, mit der Wahrheit durchzudringen. Und sehr oft geschieht dies wegen unrichtigen und eben falschen Vermutungen, wie auch falschen Behauptungen und einfach Annahmen usw., dass sich angebliche ‹Wahrheiten› einbürgern, die vehement vertreten werden. So auch z.B. bezüglich Ausserirdischen, die wirklich hierherkamen, wie z.B. die Langschädligen, die aus dem Weltenraum und … zur Erde kamen, wie Sfath sagte, was ich aber nicht sagen und darüber schweigen soll. Es waren jedoch Menschen, die sich auch mit den Erdlingen vermischen konnten und dies auch taten, wie eben die Langschädligen und die Riesen und Zwerge, von denen ja die Rede in Märchen ist, die den frühen Erdlingen sehr viele Dinge beigebracht und gelehrt hatten. Auch in bezug auf die ‹Fremden› … muss geschwiegen werden, denn … Dass Ausserirdische zu frühen Zeiten hier waren, wie …, dies wird ja vehement bestritten, und zwar nicht nur von vielen Erdlingen der Völker, sondern auch von unbelehrbaren Wissenschaftlern, wie auch von jenen, die es wirklich besser wissen und handfeste Beweise für die Existenz der Weithergereisten und der … haben. Nun, dass diese ‹Fremden›, wie wir sie eben jeweils nennen, obwohl wir um deren Herkunft wissen – nebst den anderen …, über die wir sowieso den Mund halten sollen –, eben doch hier waren und deren ferne Nachfahren noch immer da sind, das wollen eben Dreimalschlaue nicht wahrhaben, oder es wird wider besseres Wissen einfach verheimlicht. Dies ist ebenso gang und gäbe, wie die Regierungen auch den Völkern sehr viel verschweigen und als ‹Geheimsache› einstufen, worüber die Völker aber orientiert sein müssten.
This, as certain governments and militaries also know exactly and have proof that you Plejaren really exist and are not simply a figment of my imagination. However, they do not know that you do not come from this universe, but from another universe of our Creation, because they have to rely on my information. They also do not know that Creation consists of 7 universes and therefore has 7 different dimensions that are completely separate from each other – which in turn have an infinite number of dimensions of the past and the future within themselves – just like astronomers and others, they also do not understand this, just like astrologers and cosmologists etc., who have no idea of the reality of the whole. As Sfath said, the majority of Earth-humans and even life-forms with highly developed forms of consciousness of very modern civilisations on foreign planets in our cosmos would not understand this, even though they are able to travel through space and time. Since you can shield or protect yourselves against any sighting and localisation, even those who have travelled far away from the depths of the cosmos, such as …, are also unable to perceive you. That they or the Earthlings could even get hold of you remains as impossible as that the truly dead can rise again, because the foreigners and human beings of Earth cannot penetrate your universe, and besides, you are also careful – just in case – that your transitions into your space-time continuum or into the universe cannot be detected. Dies, wie gewisse Regierungen und Militärs auch genau wissen und Beweise dafür haben, dass ihr Plejaren wirklich existiert und nicht einfach ein Hirngespinst meinerseits seid. Dass ihr nicht aus diesem, sondern aus einem anderen Universum unserer Schöpfung stammt, das wissen sie allerdings nicht, denn da müssen sie sich auf meine Informationen verlassen. Auch dass die Schöpfung aus 7 Universen besteht und folglich verschiedene 7 Dimensionen aufweist, die jedoch völlig voneinander getrennt sind – die wiederum in sich selbst unendlich viele Dimensionen der Vergangenheit und der Zukunft aufweisen, das können sie – wie auch Astronomen und andere – natürlich nicht nachvollziehen, wie auch Astrologen und Kosmologen usw. nicht, die ja keine Ahnung von der Wirklichkeit des Ganzen haben. Das würde, wie schon Sfath sagte, das Gros der Erdenmenschen und gar Lebensformen mit hochentwickelten Bewusstseinsformen sehr moderner Zivilisationen auf fremden Planeten unseres Kosmos nicht verstehen, und zwar, obwohl sie den Weltenraum zu bereisen und in der Lage seien, Zeitreisen zu machen. Da ihr euch gegen jede Sichtung und Ortung abschirmen resp. schützen könnt, vermögen selbst die Weithergereisten aus den Tiefen des Kosmos, wie auch …, euch nicht wahrzunehmen. Dass sie oder die Erdlinge euch gar habhaft werden könnten, das bleibt so ausgeschlossen, wie dass wirklich Tote wieder auferstehen können, denn die Fremden und die Menschen der Erde können nicht in euer Universum eindringen, und ausserdem seid ihr zudem ja vorsichtig – für alle Fälle –, dass eure Übergänge in euer Raum-Zeit-Gefüge resp. in das Universum nicht eruiert werden können.
Ptaah: Ptaah:
38. That is all correct, but we do not have to explain that specifically, because … 38. Das ist alles richtig, doch müssen wir das ja nicht speziell erklären, denn …
Billy: Billy:
… yes, we have already talked about it several times. Also, once I am gone from this world, it will be impossible, because then you will retire for good. … ja, wir haben ja schon mehrfach darüber gesprochen. Auch wenn ich einmal von dieser Welt gegangen bin, wird es unmöglich sein, weil ihr euch dann endgültig zurückzieht.
Ptaah: Ptaah:
39. That will be the case, yes. 39. Das wird so sein, ja.
40. However, the predetermined course of events will automatically continue until the year 3999. 40. Der festgelegte Ablauf wird sich aber für das Vorbestimmte automatisch erhalten, und zwar bis zum Jahr 3999.
41. But I am interested in some of the past from your mouth. 41. Aber mich interessiert aus deinem Mund einiges der Vergangenheit.
42. If you want to tell me something in your own words? 42. Wenn du mit eigenen Worten einiges erzählen willst?
Billy: Billy:
By which you are undoubtedly addressing the FIGUans with the predetermined. Well, what was from the past, back then, to come back to your question, which is not directly related to that: What I can tell you myself is that – back in the 1940s, when the FIGU had not yet been founded and therefore did not exist – that I rummaged around in the past with your father, such as in Teotihuacán, where human sacrifice was commonplace. There they mainly massacred and beheaded captured foreign human beings, but also locals. First they had to work hard, often building tunnels etc., then their heads were chopped off or they were buried alive. This all took place in honour of the 'Feathered Serpent' or the serpent god Quetzalcoatl, who was also the creator god of the wind, the sky and the Earth, as well as the ocean, and the largest pyramid ever seen in the world was built in his honour. Womit du fraglos mit dem Vorbestimmten die FIGUaner ansprichst. Nun, was aber von früher war, eben damals, um auf deine damit nicht direkt zusammenhängende Frage zurückzukommen: Was ich selbst erzählen kann, das ist ja das – als damals in den 1940er Jahren die FIGU noch nicht gegründet war und also nicht existierte –, dass ich mit deinem Vater in der Vergangenheit herumwühlte, wie z.B. in Teotihuacán, wo Menschenopfer gang und gäbe waren. Da haben sie hauptsächlich gefangene fremde Menschen, aber auch Einheimische massakriert und geköpft. Erst mussten sie hart arbeiten, vielfach im Stollenbau usw., dann wurde ihnen der Kopf abgehackt oder sie wurden lebendig begraben. Dies alles fand statt zu Ehren der ‹Gefiederten Schlange› resp. des Schlangengottes Quetzalcoatl, der ja der Schöpfergott des Windes, des Himmels und der Erde war, wobei er ausserdem auch der Ocean war und ihm zu Ehren die grösste Pyramide gebaut wurde, die auf der Welt jemals gesehen wurde.
But the journeys to Egypt at that time should also be mentioned; the long-skulled people in particular should be mentioned, who were strongly represented there, but they also established themselves as a people in South America, as well as somewhere in Asia, from which many Huns later emerged as descendants. They then spread westwards, particularly under the leadership of Attila, who went on war campaigns to the west, where his warriors spread out and of course reproduced with local women. Aber auch die Reisen zum damaligen Ägypten sind zu nennen; besonders die Langschädligen sind zu erwähnen, die dort stark vertreten waren, wie sie sich aber auch in Südamerika als Volk festsetzten, wie auch irgendwo in Asien, aus denen später dann viele Hunnen als Nachkommen hervorgingen. Diese breiteten sich dann ja gegen Westen aus, und zwar insbesondere unter der Führung von Attila, der ja Kriegszüge in den Westen durchführte, seine Krieger sich da ausbreiteten und natürlich mit einheimischen Frauen vermehrten.
The travellers from the cosmos were 'compatible' with the Earthlings and also interbred with the Earthling women, with the result that their long-skulled appearance spread to such an extent that the human beings of various regions imitated the long-skulled appearance, namely by binding the heads of their newborns so that they became deformed and the skull became longer, so that over the years long-skulled appearance also became common among certain Earthlings. In rare cases, this long-skulled appearance has survived from ancient times to the present day, so that it can happen sporadically that a very distant descendant of the long-skulled is born again, but as a pure Earthling, whereby the long-skulled appearance breaks through again in a genetically visible way. This is an absolute rarity, but it is also effective, even if no-one shouts about it and no human being is aware of the connections. This also applies to the giants, who, as I remember, were around 2.70 metres tall, next to whom Sfath and I looked like dwarfs. But I do not really want to go into detail now, so I would prefer to do that outside of our open conversation. Die Weithergereisten aus dem Kosmos waren mit den Erdlingen ‹kompatibel› und vermischten sich ebenfalls mit den Erdlingsfrauen, wobei es dazu führte, dass ihre Langschädligkeit sich derart verbreitete, dass die Menschen diverser Gebiete die Langschädligkeit nachahmten, und zwar indem sie ihren Neugeborenen den Kopf einbanden, dass er deformierte und der Schädel länger wurde, folglich mit den Jahren bei gewissen Erdlingen ebenfalls eine Langschädligkeit gang und gäbe wurde. Diese Langschädligkeit hat sich in seltenen Fällen von den alten Zeiten her bis heute erhalten, so dass es sporadisch etwa einmal vorkommen kann, dass wieder ein sehr ferner Nachfahre der Langschädligen geboren wird, als reiner Erdling allerdings, wobei jedoch die Langschädligkeit genetisch wieder sichtbar durchbricht. Eine absolute Seltenheit zwar, aber eben doch effectiv, auch wenn deswegen niemand herumschreit und zudem kein Mensch um die Zusammenhänge weiss. Dies trifft auch zu auf die Riesen, die, wie ich mich erinnere, so gegen 2,70 m gross waren, neben denen Sfath und ich wie Zwerge wirkten. Aber jetzt alles näher zu erzählen, das möchte ich eigentlich vermeiden, daher wäre mir lieber, wenn ich das ausserhalb unserer offenen Gespräche tun könnte.
Ptaah: Ptaah:
43. That might also make more sense. 43. Das ist vielleicht auch sinnvoller.
Billy: Billy:
Exactly, that is what I mean. Eben, das meine ich.
Ptaah: Ptaah:
44. Then so be it. - 44. Dann sei es so. –
45. But it must be very difficult for you to come to terms with all the destruction, damage and devastation caused by humanity on Earth today, to everything natural and to all life, and also to all the many valuable and rare achievements of Earth-humans. 45. Es muss aber sehr schwer sein, dich zurechtzufinden mit all dem, was sich heute auf der Erde durch die Menschheit an Zerstörung, Schädigung und Vernichtung sowie an allem Natürlichen und an allem Leben ergibt, wie auch bezüglich allen vielen wertvollen und seltenen Errungenschaften der Erdenmenschheit.
Billy: Billy:
Tell me about it – yes, it really is. You can really say that out loud. Talking and explaining is useless because people do not even listen when something warning is said. Only a few human beings really listen, work on themselves and take everything seriously and act accordingly, which makes them feel better themselves, as I sometimes experience. So only these people also do something to do the correct thing against the destruction of nature, fauna and flora. In particular, they do not listen when something is said against humanity, which has multiplied horrendously beyond any reasonable measure. On the contrary, when something is said against overpopulation, the response is a nasty insult and a rebuttal that the Bible already says 'go and multiply'. It could not be lowerly intelligent, because that is probably the height of the Earth-human Intelligentum of the majority of Earth-humans. It really was better in the past, even if 'brainiacs' contradict this and say: "Oh you old bastards, your better past – you are dreaming." But the truth is that it really was better in the past; the Earthlings were not as lowly intelligent and simple-minded as they are today, because there was a lot more thinking, decision-making and correct behaviour. The majority of humanity was still modest and not mendacious, and greed for money was not as great as it is today, as millions and even billions are chased and also litigated, usually with lies and malicious slander. In addition, completely unfounded accusations, lies, hate slander, misunderstandings and assumptions etc. of alleged rape and other sexual abuse etc. are often cited, which have no basis in fact. Hatred and revenge and retribution are also often behind such allegations, but that is not really what I want to talk about. What I am talking about is the fact that morbidly stupid people, such as demonstrators and also religionists, as well as lowly intelligent governments, claim contrary to the effective truth that overpopulation is not a problem. However, this ill-considered and false assertion, which contradicts the truth, means that offspring continue to be brought into the world en masse, who naturally have needs of all kinds that must be met. So the planet Earth continues to be plundered and robbed of its resources, all kinds of poisons and consumer goods of many kinds are produced, as well as food, which in turn creates vast amounts of waste and rubbish that is simply thrown away into nature without any regard. Not only does this spoil the land, forests and waters, as well as the seas and mountains, but it also poisons and pollutes everything in a life-threatening way, causing many human beings to fall ill and die, and the flora and fauna to also fall victim to destruction and extinction. So not only is the planet being completely robbed of its resources and nature destroyed, but life is also slowly but surely being wiped out. The earth's resources of all kinds will soon be exhausted and the planet will be dead. Nature, its fauna and flora, is also being largely destroyed by the machinations of overpopulation, with a very high percentage of plants, animals, fauna and other diverse creatures already irretrievably and irrevocably extinct. The human being is also destroying himself and is largely exterminating himself over time. Wem sagst du das – ja, es ist wirklich so. Das kannst du wirklich laut sagen. Das Reden und Erklären nützt nichts, denn es wird nicht einmal hingehört, wenn etwas Warnendes gesagt wird. Nur vereinzelte Menschen hören wirklich hin, arbeiten an sich und nehmen alles ernst und handeln danach, wodurch es ihnen selbst besser geht, wie ich manchmal erfahre. So tun auch nur diese etwas, um gegen die Zerstörung der Natur, der Fauna und Flora das Richtige zu tun. Insbesondere wird nicht hingehört, wenn etwas gegen die zu grosse Menschheit gesagt wird, die sich horrend über jedes vernünftige Mass vermehrt hat. Im Gegenteil, wenn etwas gegen die Überbevölkerung gesagt wird, dann folgt als Antwort eine böse Beschimpfung, und zudem eine Widerrede, dass schon in der Bibel stehe ‹gehet hin und mehret euch›. Dümmer geht es wohl nicht, denn das ist wohl das Höchste des erdenmenschlichen Intelligentums des Gros der Erdenmenschheit. Früher war es ja wirklich besser, auch wenn dem von ‹Intelligenzbestien› widersprochen und gesagt wird: «Oh ihr alten Säcke, eure bessere Vergangenheit – ihr träumt doch.» Aber es ist wirklich und in aller Wahrheit so, dass es früher besser war; da waren die Erdlinge im Gros nicht so dumm und dämlich wie heute, denn es wurde noch viel mehr gedacht, entschieden und richtig gehandelt. Noch war das Gros der Menschheit bescheiden und nicht verlogen bis hintenhinaus, und auch die Geldgier war nicht derart wie heute, da nach vielen Millionenbeträgen und gar Milliardenbeträgen gejagt und auch prozessiert wird, meist mit Lügen und bösen Verleumdungen. Dazu werden häufig völlig unbegründete Beschuldigungen, Lügen, Hassverleumdungen, Falschverstehen und Annahmen usw. von angeblichen Vergewaltigungen und sonstigem sexuellen Missbrauch usw. angeführt, die keinerlei Hand und Fuss haben. Auch Hass und Rache sowie Vergeltung stecken oft hinter solchen Anschuldigungen, aber das ist eigentlich nicht das, worüber ich reden will. Was anfällt ist das, dass krankhaft Dumme, wie Demonstranten und auch Religionisten, wie aber auch dumme Regierende dazugehören, die gegenteilig der effectiven Wahrheit behaupten, dass die Überbevölkerung kein Problem sei. Diese unbedachte und der Wahrheit widersprechende falsche Behauptung führt aber dazu, dass weiterhin en masse Nachkommen auf die Welt gestellt werden, die natürlich wieder Bedürfnisse aller Art haben, die erfüllt werden müssen. Also wird weiterhin der Planet Erde ausgeräubert und seiner Ressourcen beraubt, allerhand Gift und Bedarfsartikel vieler Art sowie Nahrung produziert, was anderseitig Unmengen von Abfall und Unrat schafft, die achtungslos einfach in die Natur weggeschmissen werden. Nicht nur werden dadurch das Land, die Wälder und Gewässer, wie auch die Meere und Berge verschandelt, sondern alles lebensgefährdend vergiftet und verpestet, wodurch gar viele Menschen krank werden und sterben, wie auch die Fauna und Flora der Vernichtung und der Ausrottung anheimfallen. Also wird nicht nur der Planet in bezug auf seine Ressourcen völlig ausgeräubert und die Natur zerstört, sondern auch deren Leben langsam aber sicher ausgerottet. Die Erdressourcen aller Art sind bald einmal ausgeschöpft und der Planet tot. So wird aber auch die Natur, deren Fauna und Flora durch die Machenschaften der Überbevölkerung weitgehend zerstört, wobei schon ein sehr hoher Prozentsatz der Pflanzen und Tier- sowie Getierwelt und der sonstigen vielfältigen Lebewesen bereits rettungslos und unwiderruflich ausgerottet ist. Ausserdem richtet der Mensch sich selbst zugrunde und rottet sich mit der Zeit weitgehend selbst aus.
The extinction of species through the fault of overpopulation is irresponsible, but these irresponsible people deny the fact that the whole world and all life is being destroyed to the point of extinction through the excessive mass of people and their machinations. The pathologically stupid demonstrate in favour of environmental protection, destroy cultural assets, even endanger human lives etc., but all these demonstrators, who are not only lowly intelligent and simple-minded, are also devoid of all logic, reason and common sense. These lowly intelligent people, and that is the majority of believers in God and thus of Earth-humans, even promote war and massacres as they have done since time immemorial, only much worse than before. The morbidly stupid, and that is obviously the majority of the peoples, are once again electing stupid people to governments who understand nothing about popular leadership and government, but who are lowly intelligent and so stupid themselves that instead of creating peace among their own people and with other countries, they are threatening military and arms arsenals, They are therefore hostile to everyone, because all countries are seen as potential enemies, which is also the case when there is 'peace' all around, which quickly changes as soon as someone in a government goes crazy. So war is also a constant lurking danger in a government in 'peacetime', because there are always madmen who can strike with war even when there is 'thickest peace'. This can happen out of revenge, arrogance, greed for land ownership or lust for domination – such as America with its lust for hegemony – as well as out of pure low intelligence or a clear loss of consciousness. Das Artensterben durch die Schuld der Überbevölkerung ist verantwortungslos, doch diese Verantwortungslosen bestreiten die Tatsache, dass durch die übermässige Menschenmasse und eben durch deren Machenschaften die ganze Welt und alles Leben bis zum Gehtnichtmehr zerstört wird. Krankhaft Dumme demonstrieren für den Umweltschutz, zerstören Kulturgüter, gefährden gar Menschenleben usw., doch alle diese Demonstrierenden, die nicht nur dumm und dämlich sind, sind auch bar jeder Logik, jeden Verstandes und jeder Vernunft. Diese Dummen, und das ist das Gros der Gottgläubigen und also der Erdenmenschheit, fördern gar Krieg und Massaker wie seit alters her, nur noch sehr viel schlimmer als bisher. Die krankhaft Dummen, und das ist offensichtlich das Gros der Völker, wählt wieder Dumme in die Regierungen, die von Volksführung und vom Regierungswesen nichts verstehen, sondern selbstherrlich dumm umherwursteln, wobei sie selbst so dumm und zudem bewusstseinsbeschränkt sind, dass sie anstatt Frieden im eigenen Volk und mit anderen Ländern zu schaffen, drohend Militär und ein Waffenarsenal halten, folglich sie also gegen jedermann feindlich gesinnt sind, weil alle Länder als potentielle Feinde betrachtet werden, was auch dann der Fall ist, wenn rundum ‹Frieden› ist, was sich schnell ändert, sobald jemand in einer Regierung durchdreht. Krieg ist also in einer Regierung auch in ‹Friedenszeiten› ständig eine lauernde Gefahr, denn es sind immer Verrückte, die selbst dann mit Krieg zuschlagen können, wenn ‹dickster Frieden› herrscht. Dies kann aus Rache, Übermut, Landbesitzgier oder aus Herrschaftsgier – wie z.B. Amerika mit seiner Hegemoniegier –, wie aber auch aus purer Dummheit oder klarem Bewusstseinsverlust geschehen.
Ptaah: Ptaah:
46. The people must remove the leaders immediately if they want to start a war. 46. Das Volk muss die Staatsführenden sofort absetzen, wenn diese einen Krieg anzetteln wollen.
Billy: Billy:
That is easy to say among the Earthlings, but it will certainly not be done, because the majority of the people lack the initiative to do so, preferring to demonstrate rather than actually act. Of course, there are also the security forces of all kinds defending their governments, but if the people stood together and acted unanimously, victory would be inevitable. Unfortunately, however, it is the case on Earth in every single nation that there is no unity, consequently it is not possible to overthrow the wrongdoers from a government. And this is the case in practically every country on Earth, so nothing can be done and there are only a few rational citizens who would do the correct thing. Even 30,000 right-minded people are of no use and can also do nothing if the other-minded masses do not join in and, moreover, the security forces of the respective government stand by the government instead of the people. The might of misinformation also plays a role, whereby the people are completely misinformed, which practically creates a tug-of-war between parties and there is a back and forth, which leads to confusion and there is no clear result. Human beings are human beings, no matter what their religion is, and as different as they are, so different are the views and beliefs of the individual. A general consensus would have to be found that would enable them to act together, e.g. in such a way that they would join forces in terms of consciousness and act together, as dolphins do, for example, which also have a consciousness that is in accordance with their species, but is nevertheless a correct consciousness, so that they also join forces in such a way that they act together. This also applies to animals and creatures, which therefore also have a psyche according to their genus or species, just as all other life-forms also have a form of instinctual consciousness or impulse consciousness, depending on their genus or species. Consequently, higher creatures also have psyches, just like all animals and creatures as well as various other life-forms, such as lizards, frogs, fish and birds, as well as creepers and others. But we have already talked about this several times, but the majority of Earthlings neither want to hear nor understand this, so cruelty to animals is still commonplace and it is not understood that an animal is not simply an animal, but is to be categorised according to its genus or species as a creature, i.e. a mammal, as a non-mammal, bird, creep or frog, fish, etc., which have a form of consciousness, a psyche and a form of pain sensation according to their genus or species. I have already learnt all this from Sfath, and he also proved all this to me in a thousand ways by means of apparatus and devices etc. and I was able to experience for myself and in my own sensations what happens in animals, creatures and other life-forms in terms of consciousness, psyche and impulses etc. What all this means is something that anyone can imagine. The human being on Earth cannot even imagine what all this means, and if he could also do so in the slightest wise, he would treat the world of nature and thus the entire fauna and flora highly and with dignity. But explaining this to the Earthling and making him understand it has never been possible since time immemorial, just as it has never been possible to explain to him that he should not practise hatred, revenge or retaliation or wage war. This is because human beings, as conscious thinking and evolutionary beings, have a duty to do so and to take care of everything and everyone that is given by nature and therefore by creation. Animals, creatures and other life-forms are subject to different ways of life and laws of life, depending on their genus and species, although there are also Ausartungs among them, such as maneaters or other freaks from the normal. However, as with human beings, this is due to illnesses, deformities, disorders of consciousness, wrong education, bad experiences or other aberrations that cannot be brought under control. However, this is not the normal state of nature, which is obviously not understood by the majority of Earthlings, which is why there is a constant threat of, or reigns, discord, criminality, hatred, revenge, retaliation, crime, murder and manslaughter and effective war. This also applies to quarrels on a purely private basis, as well as between neighbours in relation to both sexes; between man and man, woman and woman, child and child; in marriages, in which quarrels, hatred and murder are very often the 'order of the day', whereby it often happens that wives or girlfriends are simply killed – more rarely men – as well as entire families. And all the atrocities that have happened in the name of religion and faith since their inception and are still happening today are beyond belief, as they say. But as a rule, all this is concealed from the public or even denied, whereby the saying 'the truth dies first' is just as valid as, for example, with regard to the presence of so-called UFOs, the presence of which has long been documented by the military and by the testimony of airline pilots, etc., on film or in photographs. But what is not allowed to be for 'state security reasons' etc. simply does not exist – even if everything to the contrary can be proven to be correct. So the effective truth is simply turned into a conspiracy theory, just as morbidly intelligent and idiotic conspiracy theories that are foreign and illogical to the effective truth are made up elsewhere. This, just as, for example, the religions do, whose conspiracy theories are the religious faith stories and the hatred of faith, because of which racism has prevailed for thousands of years, which is actually hatred of religion, just as millions of believers in Jews were also murdered by the Nazis in the world war from 1939 to 1945. This is because there is a hatred of Jews, which fundamentally really was brought into being by the first Christians in its origins, but this is vehemently denied by Christianity, although this corresponds to the truth. The first believers in Christ – who falsified and misunderstood Jmmanuel's (allegedly called Jesus) teachings – WERE the ones who hatefully and completely groundlessly accused the Jews of having crucified Jmmanuel (aka Jesus). This, however, turned into scaremongering lies, whereby the believers in the Jews were later even accused of infanticide, among other things, namely that they should have killed Christian children in order to drink their blood, etc. Das ist bei den Erdlingen schnell gesagt, doch getan wird es bestimmt nicht, denn für ein solches Tun fehlt es dem Gros der Völker an Initiative, weil es lieber demonstriert als wirklich handelt. Natürlich sind dabei auch die Sicherheitskräfte aller Art, die ihre Regierungen verteidigen, doch wenn das Volk zusammenstehen und einhellig handeln würde, dann wäre ein Sieg vorprogrammiert. Leider ist es jedoch auf der Erde in jedem einzelnen Volk so, dass keine Einigkeit besteht, folglich es nicht gelingt, die Fehlbaren von einer Regierung zu stürzen. Und das ist praktisch in jedem Land auf der Erde so, folglich also nichts zu machen ist und nur wenige der Vernunft trächtige Bürger sind, die das Richtige tun würden. Selbst 30 000 Rechtgesinnte nützen nichts und können auch nichts unternehmen, wenn die andersgesinnte Masse nicht mitmacht und zudem die Sicherheitskräfte der jeweiligen Regierung zu dieser, statt zum Volk stehen. Dabei spielt noch die Macht der Falschinformation mit, wodurch das Volk völlig falsch informiert wird, wodurch praktisch ein Seilziehen zwischen Parteien entsteht und es ein Hü und Hott gibt, was erst recht zur Wirrnis führt und es kein klares Resultat gibt. Menschen sind eben Menschen, und zwar egal, welche Religion sie haben, und so verschieden diese sind, so verschieden sind die Ansichten und Verfechtungen des einzelnen. Es müsste eben ein allgemeiner Konsens gefunden werden, wodurch gemeinsam gehandelt werden könnte, z.B. derart, dass ein bewusstseinsmässiger Zusammenschluss stattfinden und gemeinsam gehandelt würde, wie das z.B. Delphine tun, die ja auch ein Bewusstsein haben, das zwar gemäss ihrer Gattung, aber doch ein richtiges Bewusstsein ist, folglich auch das Zusammenschliessen in der Form zustande kommt, dass sie gemeinsam handeln. Das trifft ja auch auf Tiere und das Getier zu, folglich auch diese, gemäss ihrer Gattung oder Art, eine Psyche aufweisen, wie auch alle anderen Lebensformen, eben wiederum, je nach ihrer Gattung oder Art, auch eine Form eines Instinktbewusstseins oder Impulsbewusstseins aufweisen. Folgedem sind höhere Lebewesen auch Psyche regungen eingeordnet, wie eben alle Tiere und das Getier sowie verschiedenste andere Lebensformen, wie Echsen, Frösche, Fische und Vögel, wie auch Schleichen und andere. Doch darüber haben wir ja schon öfters gesprochen, nur will das Gros der Erdlinge dies weder hören noch begreifen, folglich weiterhin die Tierquälerei gang und gäbe ist und nicht verstanden wird, dass eben ein Tier nicht einfach ein Tier, sondern seiner Gattung oder Art gemäss als Tier, also Säuger, als Getier, die Nichtsäuger sind, Vogel, Schleiche oder Frosch, Fisch usw. einzuteilen sind, die nach ihrer Gattung oder Art eine Form eines Bewusstseins, einer Psyche und eine Form eines Schmerzempfindens aufweisen. Das alles habe ich schon bei Sfath gelernt, wobei er mir tausendfältig dies alles auch durch Apparaturen und Geräte usw. beweisen und ich am eigenen Leibe und in meinen Empfindungen miterleben konnte, was in Tieren, Getier und anderen Lebensformen bewusstseinsmässig, psychisch und impulsmässig usw. vorsichgeht. Was dies alles bedeutet, kann sich der Mensch der Erde überhaupt nicht vorstellen, und wenn er das auch nur in geringer Weise könnte, dann würde er die Welt der Natur und damit die ganze Fauna und Flora hoch und würdigend behandeln. Doch das dem Erdling zu erklären und ihm verständlich zu machen, ist seit alters her ebenso nie gelungen, wie auch nicht, dass er weder Hass, Rache noch Vergeltung üben oder Krieg führen soll. Dies, weil der Mensch als bewusst denkendes und diesbezüglich evolutionsfähiges Wesen in der Pflicht steht, dies zu tun und Sorge zu allem und jedem zu tragen, was naturmässig und also schöpfungsmässig gegeben ist. Tiere und Getier sowie andere Lebensformen sind diesbezüglich anderen Lebensweisen und Lebensgesetzen eingeordnet, und zwar je nach ihrer Gattung und Art, wobei es zwar auch unter ihnen Ausartungen gibt, wie z.B. Maneater oder sonstige Ausflippungen vom Normalen. Dies führt dann jedoch, wie eben beim Menschen, auf irgendwelche Erkrankungen, Missbildungen, bewusstseinsmässige Gestörtheiten, Falscherziehung, mieses Erleben oder auf sonstige Ausartungen zurück, die nicht unter Kontrolle gebracht werden. Das aber ist nicht das Normale der Natur, was alles aber vom Gros der Erdlinge jedoch offensichtlich nicht verstanden wird, weshalb dauernd Unfrieden, Kriminalität, Hass, Rache, Vergeltung, Verbrechen, Mord und Totschlag und effectiver Krieg droht oder herrscht. Dies auch bezüglich Streitereien auf rein privater Basis, wie auch zwischen Nachbarn in bezug auf beiderlei Geschlechter; zwischen Mann und Mann, Frau und Frau, Kind und Kind; in Ehen, in denen sehr oft Streit, Hass und Mord an der ‹Tagesordnung› sind, wobei oft vorkommt, dass Ehefrauen oder Freundinnen einfach getötet werden – seltener Männer –, wie auch ganze Familien. Und was alles im Namen der Religionen und des Glaubens seit deren Bestehen geschah und heute noch an Greueln geschieht, das geht auf keine Kuhhaut, wie man so sagt. Doch in der Regel wird das alles gegenüber der Öffentlichkeit verschwiegen oder gar geleugnet, wobei das Wort ‹die Wahrheit stirbt zuerst› dabei ebenso zur Geltung kommt, wie z.B. hinsichtlich der Anwesenheit der sogenannten UFOs, deren Gegenwärtigkeit seit langer Zeit sogar militärisch und durch Zeugenschaft von Linienpiloten usw. filmisch oder photographisch belegt ist. Was aber aus ‹Staatssicherheitsgründen› usw. nicht sein darf, das gibt es einfach nicht – auch wenn gegenteilig alles als Richtigkeit bewiesen werden kann. Also wird aus der effectiven Wahrheit einfach eine Verschwörungstheorie gemacht, wie anderweitig krankhaft Dumme blöde und idiotisch der effectiven Wahrheit fremde und unlogische Verschwörungstheorien zurechtbasteln. Dies, wie es z.B. auch die Religionen tun, deren Verschwörungstheorien die religiösen Glaubensgeschichten und der Glaubenshass sind, derethalben bereits seit Jahrtausenden Rassismus herrscht, der eigentlich Religionshass ist, wie auch im Weltkrieg 1939 bis 1945 Millionen von Judengläubigen durch die NAZIs ermordet wurden. Dies, weil ein Judenhass herrscht, den grundlegend wirklich die ersten Christen in seinem Ursprung ins Leben gerufen haben, was aber vom Christentum vehement bestritten wird, obwohl dies der Wahrheit entspricht. Die ersten Christgläubigen – die Jmmanuels (angeblich Jesus genannt) Lehre verfälschten und falsch verstanden – WAREN es nämlich, die hassvoll und völlig grundlos die Juden beschuldigten, sie hätten Jmmanuel (alias Jesus) gekreuzigt. Daraus aber wurden Schauerlügen, wodurch die Judengläubigen später unter anderem sogar des Kindermordes bezichtigt wurden, nämlich, dass sie Christenkinder getötet haben sollen, um deren Blut zu trinken usw.
Ptaah: Ptaah:
47. I am aware of all this, but it remains incomprehensible to me that even today, when enlightenment and information are flowing and consequently everything related to this should be understood correctly, a completely unfounded hatred of religion is still maintained, especially from Christianity and Islam against the Jews. 47. Das ist mir alles bekannt, aber es bleibt mir unverständlich, dass heute noch, da doch die Aufklärung und die Informationen fliessen und folglich alles Diesbezügliche richtig verstanden werden sollte, noch immer ein völlig unbegründeter Religionshass aufrechterhalten wird, insbesondere vom Christentum und vom Islam her gegen die Juden.
Billy: Billy:
That is what it is, because low intelligence knows no bounds, or rather non-thinking and consequently belief rules the religious Earthlings. And what they believe is also the law, which inevitably demands that something can only be atoned for through punishment – and it does not matter that it is hatred, as well as the revenge and retribution that result from it, which even brings killing into play, be it through the death penalty, assassination or war. But to say something against it is like water being carried into the Rhine, regardless of whether it is earthly water or whether it was already there – as it really was – at the beginning of the formation of the Earth, because it was brought here by gas and dust and further by asteroids from outer space during the formation of the Earth, before the Earth itself developed further. Even now – if I deviate from what I was actually saying – Earthlings are still wondering how water came to Earth. Apparently, the Intelligentum of the correspondingly responsible scientists is still not sufficient to clarify even this question and to find the correct answer to it, which is now given in the way Sfath explained it. But the whole Creation with its 7 universes and the cosms contained therein is what keeps them so alive in their research that perhaps one fine day they will find correct answers to their questions after all. Das ist es ja, denn die Dummheit kennt keine Grenzen, resp. das Nichtdenken und folglich der Glauben regiert die religiösen Erdlinge. Und das, was diese eben glauben, ist auch Gesetz, das zwangsläufig fordert, dass nur durch Strafe etwas gesühnt werden kann – und egal ist dabei, dass es der Hass ist, wie auch die Rache und Vergeltung, die daraus resultieren, wodurch gar das Töten ins Spiel gebracht wird, sei es durch die Todesstrafe, Meuchelmord oder Krieg. Aber etwas dagegen zu sagen ist wie wenn Wasser in den Rhein getragen wird, egal ob es irdisches Wasser ist, oder ob es damals – wie es ja wirklich war – am Anfang der Entstehung der Erde schon da war, weil es durch Gas und Staub sowie weiter durch Asteroiden aus dem Weltenraum bei der Bildung der Erde hergebracht wurde, ehe es die Erde dann weiter selbst entwickelte. Noch immer – wenn ich schon von dem abweiche, was ich eigentlich gesprochen habe – fragen sich die Erdlinge nämlich, wie das Wasser zur Erde kam. Offenbar reicht das Intelligentum der entsprechend dafür zuständigen Wissenschaftler noch immer nicht aus, um selbst diese Frage zu klären und die richtige Antwort darauf zu finden, die nun gegeben ist, und zwar so, wie Sfath diese erklärte. Doch die ganze Schöpfung mit ihren 7 Universen und den darin enthaltenen Kosmen ist das, was sie in ihren Forschungen derart lebendig erhält, dass sie vielleicht eines schönen Tages doch noch richtige Antworten auf ihre Fragen finden.
Ptaah: Ptaah:
48. You should not be so hard on them, because they are still learners who do not yet have the necessary equipment and devices etc. at their disposal, so that they – if I may use the words you always use – are not able to fathom and recognise the effective reality and its truth. 48. Du solltest mit ihnen nicht so hart umgehen, denn sie sind noch Lernende, denen noch nicht die notwendigen Apparaturen und Geräte usw. zur Verfügung stehen, dass sie – wenn ich deine Worte gebrauchen darf, die du immer verwendest – nicht die effective Wirklichkeit und deren Wahrheit zu ergründen und zu erkennen vermögen.
49. But now I have something to discuss with you that we can only discuss between ourselves … 49. Aber jetzt habe ich etwas mit dir zu bereden, was wir nur unter uns …


Next Contact Report

Contact Report 827

Further Reading

Links and navigationFuture f Mankind

Contact Report Index Meier Encyclopaedia
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z