Contact Report 320: Difference between revisions
From Future Of Mankind
m Text replacement - "<ul><li style="float:right; display:inline-block">frameless|124px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte</li></ul><br clear="all"/>" to "<ul><li style="float:right; display:inline-block">frameless|160px|right|alt=Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte</li></ul><br clear="all"/>" |
m Text replacement - "mistakes, etc. will continuously" to "mistakes, etc., will continuously" |
||
(15 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Category:Contact Reports]] | [[Category:Contact Reports]] | ||
{{ | {{Officialauthorised}} | ||
<br> | <br> | ||
<div style="float:left"><br>__TOC__</div> | <div style="float:left"><br>__TOC__</div> | ||
Line 9: | Line 9: | ||
<div style="float:left"> | <div style="float:left"> | ||
* Contact Reports Volume / Issue: 8 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8) | * Contact Reports Volume / Issue: 8 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8) | ||
* Pages: 385–386 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports# | * Pages: 385–386 [Contact No. [[The_Pleiadian/Plejaren_Contact_Reports#Contact_Reports_1_to_500|261 to 340]] from 24.02.1998 to 19.03.2003] [[Contact_Statistics#Book_Statistics|Stats]] | [https://shop.figu.org/b%C3%BCcher/plejadisch-plejarische-kontaktberichte-block-8 Source]<br> | ||
* Date and time of contact: Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs | * Date and time of contact: Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs | ||
* Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | * Translator(s): [https://www.deepl.com/translator DeepL Translator] | ||
* Date of original translation: Sunday, 22nd December 2019 | * Date of original translation: Sunday, 22nd December 2019 | ||
* Corrections and improvements made: Joseph Darmanin | * Corrections and improvements made: Joseph Darmanin, Catherine Mossman | ||
* Contact person(s): [[Florena]] | * Contact person(s): [[Florena]] | ||
</div> | </div> | ||
<ul><li style="float:right; display:inline-block">[[File: | <ul><li class="responsive-image-shadow" style="float:right; display:inline-block">[[File:Kontakberichte_Block_8_Front_Cover.jpg|link=https://www.futureofmankind.co.uk/w/images/c/cf/Kontakberichte_Block_8_Front_Cover.jpg|160px|right]]</li></ul><br clear="all"/> | ||
== Synopsis == | == Synopsis == | ||
<div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an authorised | <div align="justify">'''This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and may contain errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!'''</div> | ||
==Contact Report 320 | ==Contact Report 320== | ||
{| id="center-align-buttons" | {| id="center-align-buttons" | ||
| <span | | <span class="btnHideEnglish mw-ui-button">Hide English</span> | ||
| <span | | <span class="btnHideHigh-German mw-ui-button">Hide High German</span> | ||
|} | |} | ||
{| style="text-align:justify" id="collapsible_report" | {| class="line-break1" style="text-align:justify" id="collapsible_report" | ||
|- | |- class="language-heading no-line-break" | ||
| <div | | <div>English Translation</div> | ||
| <div | | <div>Original High German</div> | ||
|- class="heading1" | |- class="heading1 no-line-break" | ||
| Three Hundred Twentieth Contact | | Three Hundred Twentieth Contact | ||
| Dreihundertzwanzigster Kontakt | | Dreihundertzwanzigster Kontakt | ||
|- class="heading1" | |- class="heading1 no-line-break" | ||
| Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs | | Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs | ||
| Montag, 25. Februar 2002, 14.15 Uhr | | Montag, 25. Februar 2002, 14.15 Uhr | ||
|- | |- class="line-break3" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 1. Greetings also, dear friend. | | 1. Greetings also, dear friend. | ||
| 1. Sei ebenfalls gegrüsst, lieber Freund. | | 1. Sei ebenfalls gegrüsst, lieber Freund. | ||
Line 46: | Line 46: | ||
| 2. As you already know, I come in place of Ptaah. | | 2. As you already know, I come in place of Ptaah. | ||
| 2. Wie du bereits weisst, komme ich in Stellvertretung Ptaahs. | | 2. Wie du bereits weisst, komme ich in Stellvertretung Ptaahs. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| I know, yes. Ptaah has again briefly telepathically communicated with me. As he explained, he had to leave unexpectedly. | | I know, yes. Ptaah has again briefly telepathically communicated with me. As he explained, he had to leave unexpectedly. | ||
| Weiss ich schon, ja. Ptaah hat sich nochmals kurz telepathisch gemeldet. Wie er erklärte, musste er unverhofft weg. | | Weiss ich schon, ja. Ptaah hat sich nochmals kurz telepathisch gemeldet. Wie er erklärte, musste er unverhofft weg. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 3. That is correct. | | 3. That is correct. | ||
| 3. Das ist richtig. | | 3. Das ist richtig. | ||
Line 67: | Line 67: | ||
| 6. Enjana is also absent. | | 6. Enjana is also absent. | ||
| 6. Enjana ist auch abwesend. | | 6. Enjana ist auch abwesend. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| That is fine for both of us. | | That is fine for both of us. | ||
| Das ist uns beiden auch recht. | | Das ist uns beiden auch recht. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 7. Unfortunately my time is limited, so I will come straight to the point. | | 7. Unfortunately, my time is limited, so I will come straight to the point. | ||
| 7. Leider ist meine Zeit bemessen, weshalb ich gleich zur Sache kommen will. | | 7. Leider ist meine Zeit bemessen, weshalb ich gleich zur Sache kommen will. | ||
|- | |- | ||
| 8. Quetzal has already worked out the evaluations for the months of January and December, which means that the necessary steps have been taken with regard to impulse transfers etc. | | 8. Quetzal has already worked out the evaluations for the months of January and December, which means that the necessary steps have been taken with regard to impulse transfers, etc. | ||
| 8. Quetzal hat die Auswertungen für die beiden Monate Januar und Dezember bereits erarbeitet, wodurch die erforderlichen Schritte eingeleitet wurden hinsichtlich der Impulsübertragungen usw. | | 8. Quetzal hat die Auswertungen für die beiden Monate Januar und Dezember bereits erarbeitet, wodurch die erforderlichen Schritte eingeleitet wurden hinsichtlich der Impulsübertragungen usw. | ||
|- | |- | ||
| 9. So we do not need to go any further in this regard, except that you need to know a few things, but it is up to you to decide to whom and when you should say something | | 9. So we do not need to go any further in this regard, except that you need to know a few things, but it is up to you to decide to whom and when you should say something of the group members. | ||
| 9. Also müssen wir uns diesbezüglich nicht weiter befassen, ausser dass du einiges wissen musst, worüber du aber selbst bestimmst, wem und wann du von den Gruppenmitgliedern etwas sagen sollst. | | 9. Also müssen wir uns diesbezüglich nicht weiter befassen, ausser dass du einiges wissen musst, worüber du aber selbst bestimmst, wem und wann du von den Gruppenmitgliedern etwas sagen sollst. | ||
|- | |- | ||
| 10. For Silvano, Quetzal has worked out a new list regarding his working hours and free time etc., which you should definitely take into account. | | 10. For Silvano, Quetzal has worked out a new list regarding his working hours and free time, etc., which you should definitely take into account. | ||
| 10. Für Silvano hat Quetzal eine neue Liste bezüglich seiner Arbeitszeit und Freizeit usw. ausgearbeitet, die ihr unbedingt berücksichtigen sollt. | | 10. Für Silvano hat Quetzal eine neue Liste bezüglich seiner Arbeitszeit und Freizeit usw. ausgearbeitet, die ihr unbedingt berücksichtigen sollt. | ||
|- | |- | ||
| 11. So here is what to say … | | 11. So here is what to say … | ||
| 11. So ist also folgendes zu sagen … | | 11. So ist also folgendes zu sagen … | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| So everything is clear so far except for the three unfortunate cases, which I will think about if there is any point in talking about it. But what about Silvano? There were certain ambiguities for him and he obviously misunderstood several things. | | So everything is clear so far except for the three unfortunate cases, which I will think about if there is any point in talking about it. But what about Silvano? There were certain ambiguities for him and he obviously misunderstood several things. | ||
| Dann ist also soweit alles klar ausser in den drei leidigen Fällen, worüber ich aber nachdenken werde, ob es einen Sinn bringt, wenn ich darüber rede. Wie steht es nun aber mit Silvano? Es gab nämlich gewisse Unklarheiten für ihn, auch hat er offenbar verschiedene Dinge falsch verstanden. | | Dann ist also soweit alles klar ausser in den drei leidigen Fällen, worüber ich aber nachdenken werde, ob es einen Sinn bringt, wenn ich darüber rede. Wie steht es nun aber mit Silvano? Es gab nämlich gewisse Unklarheiten für ihn, auch hat er offenbar verschiedene Dinge falsch verstanden. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 12. We are partly oriented about that. | | 12. We are partly oriented about that. | ||
| 12. Darüber sind wir teilweise orientiert. | | 12. Darüber sind wir teilweise orientiert. | ||
Line 106: | Line 106: | ||
| 13. Why, what happened? | | 13. Why, what happened? | ||
| 13. Warum, was hat sich ergeben? | | 13. Warum, was hat sich ergeben? | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Last night … | | Last night … | ||
| Gestern abend … | | Gestern abend … | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 14. We do not have any records of this yet, because we will only take them out again after the next group meeting. | | 14. We do not have any records of this yet, because we will only take them out again after the next group meeting. | ||
| 14. Darüber haben wir noch keine Aufzeichnungen, denn diese entnehmen wir erst wieder nach der nächsten Gruppenzusammenkunft. | | 14. Darüber haben wir noch keine Aufzeichnungen, denn diese entnehmen wir erst wieder nach der nächsten Gruppenzusammenkunft. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| I see. Then there | | I see. Then there is no point in talking about it. Besides, it is going to be in Quetzal's interest. | ||
| Ach so. Dann hat es auch keinen Sinn, darüber zu reden. Ausserdem wird es ja in Quetzals Belang fallen. | | Ach so. Dann hat es auch keinen Sinn, darüber zu reden. Ausserdem wird es ja in Quetzals Belang fallen. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 15. Actually, that | | 15. Actually, that is his business. | ||
| 15. Tatsächlich ist das seine Angelegenheit. | | 15. Tatsächlich ist das seine Angelegenheit. | ||
|- | |- | ||
| 16. So listen to Quetzal's instructions for Silvano's working hours and rest periods etc: | | 16. So listen to Quetzal's instructions for Silvano's working hours and rest periods, etc: | ||
| 16. So höre aber, welche Anordnungen Quetzal für Silvanos Arbeitszeit und Rastzeit usw. zur Empfehlung gibt: | | 16. So höre aber, welche Anordnungen Quetzal für Silvanos Arbeitszeit und Rastzeit usw. zur Empfehlung gibt: | ||
|- | |- | ||
| 17. … | | 17. … | ||
| 17. … | | 17. … | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| I will write that down separately when you pass me our conversation. | | I will write that down separately when you pass me our conversation. | ||
| Das werde ich separat niederschreiben, wenn du mir unser Gespräch übermittelst. | | Das werde ich separat niederschreiben, wenn du mir unser Gespräch übermittelst. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Florena:''' | ||
| | | '''Florena:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| 18. That is up to you. | | 18. That is up to you. | ||
| 18. Das ist dir freigestellt. | | 18. Das ist dir freigestellt. | ||
Line 157: | Line 157: | ||
| 21. I will contact you again on Thursday evening to do our correction work. | | 21. I will contact you again on Thursday evening to do our correction work. | ||
| 21. Ich nehme am Donnerstag abend wieder Kontakt mit dir auf, um unsere Korrekturarbeit durchzuführen. | | 21. Ich nehme am Donnerstag abend wieder Kontakt mit dir auf, um unsere Korrekturarbeit durchzuführen. | ||
|- | |- class="line-break2" | ||
| | | '''Billy:''' | ||
| | | '''Billy:''' | ||
|- | |- class="no-line-break" | ||
| Good. Then take care and Salome. | | Good. Then take care and Salome. | ||
| Gut. Dann Tschüss und Salome. | | Gut. Dann Tschüss und Salome. | ||
|} | |} | ||
<br> | |||
==Next Contact Report== | ==Next Contact Report== | ||
[[Contact Report 321]] | [[Contact Report 321]] | ||
==Further Reading== | ==Further Reading== | ||
{{LINKNAVS}} | {{LINKNAVS}} |
Latest revision as of 15:39, 23 August 2024
IMPORTANT NOTE
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
This is an official and authorised translation of a FIGU publication.
N.B. This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Before reading onward, please read this necessary prerequisite to understanding this document.
Introduction
- Contact Reports Volume / Issue: 8 (Plejadisch-Plejarische Kontaktberichte Block 8)
- Pages: 385–386 [Contact No. 261 to 340 from 24.02.1998 to 19.03.2003] Stats | Source
- Date and time of contact: Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs
- Translator(s): DeepL Translator
- Date of original translation: Sunday, 22nd December 2019
- Corrections and improvements made: Joseph Darmanin, Catherine Mossman
- Contact person(s): Florena
Synopsis
This is the entire contact report. It is an official and authorised English translation and may contain errors. Please note that all errors and mistakes, etc., will continuously be corrected, depending on the available time of the involved persons (as contracted with Billy/FIGU). Therefore, do not copy-paste and publish this version elsewhere, because any improvement and correction will occur HERE in this version!
Contact Report 320
English Translation
|
Original High German
|
Three Hundred Twentieth Contact | Dreihundertzwanzigster Kontakt |
Monday, 25th February 2002, 14:15 hrs | Montag, 25. Februar 2002, 14.15 Uhr |
Florena: | Florena: |
1. Greetings also, dear friend. | 1. Sei ebenfalls gegrüsst, lieber Freund. |
2. As you already know, I come in place of Ptaah. | 2. Wie du bereits weisst, komme ich in Stellvertretung Ptaahs. |
Billy: | Billy: |
I know, yes. Ptaah has again briefly telepathically communicated with me. As he explained, he had to leave unexpectedly. | Weiss ich schon, ja. Ptaah hat sich nochmals kurz telepathisch gemeldet. Wie er erklärte, musste er unverhofft weg. |
Florena: | Florena: |
3. That is correct. | 3. Das ist richtig. |
4. His absence will be for a long time, at least about 12 days. | 4. Seine Abwesenheit wird längere Zeit dauern, zumindest etwa 12 Tage. |
5. During that time, I will be doing corrections with you and Bernadette. | 5. Während dieser Zeit werde ich die Korrekturarbeiten mit dir und Bernadette übernehmen. |
6. Enjana is also absent. | 6. Enjana ist auch abwesend. |
Billy: | Billy: |
That is fine for both of us. | Das ist uns beiden auch recht. |
Florena: | Florena: |
7. Unfortunately, my time is limited, so I will come straight to the point. | 7. Leider ist meine Zeit bemessen, weshalb ich gleich zur Sache kommen will. |
8. Quetzal has already worked out the evaluations for the months of January and December, which means that the necessary steps have been taken with regard to impulse transfers, etc. | 8. Quetzal hat die Auswertungen für die beiden Monate Januar und Dezember bereits erarbeitet, wodurch die erforderlichen Schritte eingeleitet wurden hinsichtlich der Impulsübertragungen usw. |
9. So we do not need to go any further in this regard, except that you need to know a few things, but it is up to you to decide to whom and when you should say something of the group members. | 9. Also müssen wir uns diesbezüglich nicht weiter befassen, ausser dass du einiges wissen musst, worüber du aber selbst bestimmst, wem und wann du von den Gruppenmitgliedern etwas sagen sollst. |
10. For Silvano, Quetzal has worked out a new list regarding his working hours and free time, etc., which you should definitely take into account. | 10. Für Silvano hat Quetzal eine neue Liste bezüglich seiner Arbeitszeit und Freizeit usw. ausgearbeitet, die ihr unbedingt berücksichtigen sollt. |
11. So here is what to say … | 11. So ist also folgendes zu sagen … |
Billy: | Billy: |
So everything is clear so far except for the three unfortunate cases, which I will think about if there is any point in talking about it. But what about Silvano? There were certain ambiguities for him and he obviously misunderstood several things. | Dann ist also soweit alles klar ausser in den drei leidigen Fällen, worüber ich aber nachdenken werde, ob es einen Sinn bringt, wenn ich darüber rede. Wie steht es nun aber mit Silvano? Es gab nämlich gewisse Unklarheiten für ihn, auch hat er offenbar verschiedene Dinge falsch verstanden. |
Florena: | Florena: |
12. We are partly oriented about that. | 12. Darüber sind wir teilweise orientiert. |
13. Why, what happened? | 13. Warum, was hat sich ergeben? |
Billy: | Billy: |
Last night … | Gestern abend … |
Florena: | Florena: |
14. We do not have any records of this yet, because we will only take them out again after the next group meeting. | 14. Darüber haben wir noch keine Aufzeichnungen, denn diese entnehmen wir erst wieder nach der nächsten Gruppenzusammenkunft. |
Billy: | Billy: |
I see. Then there is no point in talking about it. Besides, it is going to be in Quetzal's interest. | Ach so. Dann hat es auch keinen Sinn, darüber zu reden. Ausserdem wird es ja in Quetzals Belang fallen. |
Florena: | Florena: |
15. Actually, that is his business. | 15. Tatsächlich ist das seine Angelegenheit. |
16. So listen to Quetzal's instructions for Silvano's working hours and rest periods, etc: | 16. So höre aber, welche Anordnungen Quetzal für Silvanos Arbeitszeit und Rastzeit usw. zur Empfehlung gibt: |
17. … | 17. … |
Billy: | Billy: |
I will write that down separately when you pass me our conversation. | Das werde ich separat niederschreiben, wenn du mir unser Gespräch übermittelst. |
Florena: | Florena: |
18. That is up to you. | 18. Das ist dir freigestellt. |
19. But now I have to go back to my other obligations. | 19. Nun muss ich aber wieder meinen weiteren Verpflichtungen nachgehen. |
20. Goodbye. | 20. Auf Wiedersehn. |
21. I will contact you again on Thursday evening to do our correction work. | 21. Ich nehme am Donnerstag abend wieder Kontakt mit dir auf, um unsere Korrekturarbeit durchzuführen. |
Billy: | Billy: |
Good. Then take care and Salome. | Gut. Dann Tschüss und Salome. |
Next Contact Report
Further Reading
Links and navigationFuture f Mankind
- Eduard Meier, Bio, Why him?
- Interviews, Witnesses
- Spirit Teaching, Introduction
- FIGU, SSSC
- Books, Booklets, His Work, Biog
- Contact Reports, Sfath's, Asket's
- FIGU – Bulletins
- FIGU – Open Letters, from Billy
- FIGU – Special Bulletins
- FIGU – Zeitzeichen
- Recent Changes
- Search
- Photo Gallery, Art Gallery
- Overpopulation
- Prophecies and Predictions
- Peaceful Music
- Audio Evidence
- Expert Opinions and Science
- Photographic Evidence
- Physical Evidence
- Earth Event Timeline
- Psyche, Consciousness and Ratio
- Beamships, Atlantis, Planets
- Learning German
- Downloads, Video, Audio
- FIGU terms, Other Authors
- Reincarnation, Human, Brain
- Spirit, Supernatural, Telepathy
- Evolution, Creation, Religion
- Gaiaguys Web, TJResearch
- Telekinesis, Psychotelekinesis
- Unconsciousness, Materialkinesis
- Bigfoot, Easter Island, Pyramids
- Block of Mentality, Placebo
- Contact Statistics, Book Statistics
- External Links, Rare Archives
- Articles by others, Category view
- Community, Polls, External Links
- Site Index, Categories
- WhatLinks, LinkedChanges
- Index, Meier Encyclopedia
- Website statistics
- Random page
- Special pages
- Contributing Content, Roadmap
- Upload file
- How can I help?
- User help
Contact Report Index | Meier Encyclopaedia |
---|---|
n A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |