We (Dyson Devine and Vivienne Legg of www.gaiaguys.net) have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.
Please read this explanatory word about our translations
Special Bulletin 26 August 2006
www.figu.org/de/figu/bulletin/s26/kontaktberichte.htm
About the Events in Israel, in the Gaza Strip and in Lebanon.
Out of Contact Reports Numbers 425, 426, 427, 429 und 431
Kontaktbericht Nr. 425, 19. Juni 2006
Contact report No. 425, June 19th, 2006
Quetzal � Jetzt m�chte ich dir aber eine Voraussage eines aussergew�hnlichen Geschehens nennen, wie mir das von Ptaah aufgetragen wurde: Es wird in wenigen Tagen sein, dass pal�stinesische Extremisten zwei israelische Soldaten t�ten und einen entf�hren werden, um in Israel Inhaftierte freizupressen.Quetzal ... Now, however, I want to give out a prediction for you of an extraordinary event, as I was commissioned to do by Ptaah: In a few days it will be that Palestinian extremists kill two Israeli soldiers and abduct one in order to press for the freedom of prisoners in Israel.
Die israelische Reaktion darauf wird ein milit�rischer Banditenakt sein, indem ein grosses Armeeaufgebot beim Gaza-Gebiet auffahren und vom 27. auf den 28. dieses Monats neue Kriegshandlungen mit folgenschweren grossen Zerst�rungen gegen die Pal�stineser er�ffnen wird.
The Israeli reaction to that will be a military bandit-act, in which a great army conscription will drive into position in the Gaza area, and, from the 27th to the 28th of this month, will start new war-activity with grave results of great destruction against the Palestinians.
Zur Erniedrigung der Pal�stineser werden durch die Israelis auch verschiedene Hamas-Politiker verhaftet und unter Anklage gestellt.
In order to humiliate the Palestinians, various Hamas politicians will also be arrested and accused.
Das Ganze wird zu neuen Hasswellen und zu neuen b�sartigen Ausschreitungen f�hren.
The entire thing will lead to new waves of hate and to new malicious riots.
Billy Wodurch nat�rlich die politische, milit�rische und terroristische Weltlage wieder instabiler und gef�hrlicher wird, was wieder Angst und Schrecken verbreitet und viel �rger bringt f�r alle jene, welche sich um wirklichen Frieden sowie um Freiheit und um Humanit�t bem�hen.Billy Whereby, naturally, the political, military and terrorist world-situation will again be more unstable and more dangerous, which again spreads angst and terror and brings much vexation for any who make an effort for real peace as well as for freedom and for humanity.
Quetzal Das wird leider so sein. �Quetzal That will unfortunately be so ...
Kontaktbericht Nr. 426, 8. Juli 2006Contact report No. 426, July 8th 2006
Ptaah �, wenn ich dir noch etwas an aussergew�hnlichen Voraussagen berichtet habe, in bezug auf Geschehen, die sich in den n�chsten Tagen ergeben werden. Erstens wird sich � Zweitens werden im libanesisch-israelischen Grenzgebiet Extremisten der Hisbollah-Organisation zwei israelische Soldaten entf�hren, um sich einerseits f�r den kriegerisch-banditenm�ssigen israelischen Einfall in den Gaza-Streifen zu r�chen, und andererseits - wie bei der ersten Entf�hrung - pal�stinesische Gefangene in Israel freizupressen.
Ptaah [beginning of sentence not provided] ... when I still have something to do with extraordinary predictions to report to you in regard to events which will occur in the next days. Firstly would ... [remainder of sentence not provided] Secondly, extremists of the Hezbollah organization in the Lebanese-Israeli border area will abduct two Israeli soldiers in order to, on one hand, avenge the war-like, bandit-like Israeli incursion into the Gaza Strip, and on the other hand - as with the first abduction - to press for the liberation of Palestinian prisoners in Israel.
Durch diese zweite Entf�hrung f�hlt sich Israel weiter gest�rkt, um kriegerisch t�tig zu sein, denn israelisches Milit�r wird in den Libanon einfallen und auch dort viel Unheil anrichten, das leicht zu einem Fl�chenbrand werden kann.
Through this second abduction Israel feels further strengthened to be active in war because the Israeli military will invade Lebanon and also carry out much harm there which can easily become a widespread conflagration.
Billy Wieder ein Nagel mehr ins Brett einer allgemeinen Weltunsicherheit in bezug auf einen umfassenden Krieg, dessen Gefahr durch diesen Akt der Pal�stineser und Israelis neu aufflammt.Billy Again, one more nail in the plank of a general world insecurity in regard to an extensive war, its danger newly enflamed through this act of the Palestinians and Israelis.
Geht das so weiter, dann erf�llt sich die Prophetie eines Dritten Weltenbrandes im Jahr 2006 doch noch - auch wenn das nicht zu hoffen ist.
If it goes further, then the prophecy of a third world fire in the year 2006 will indeed still be fulfilled, also if that is not to be hoped for.
Ptaah Ja, zumindest w�chst die Gefahr wieder durch all die Irren und Wahnsinnigen aller Lager in Nahost, die ihre blutigen und wahnwitzigen Befehle geben und die ihre ihnen H�rigen derart beeinflussen, dass diese alle Verbrechen begehen, die zu einem Weltenbrand f�hren k�nnen.Ptaah Yes, at least the danger grows again through all the craziness and lunacy of all camps in the Near East who give their bloody and insane orders and who influence their followers such that these all commit crimes which can lead to a world fire.
Zu diesen Irren, Kriegshetzern und Kriegsf�hrenden geh�ren aber auch die USA, die in Afghanistan und im Irak mit ihrer Anwesenheit und mit ihren Greueltaten sowie mit ihrem Milit�rzwang die Bev�lkerung terrorisieren, die verschiedenen Gl�ubigengruppen gegeneinander aufbringen und nach M�glichkeit B�rgerkriege heraufbeschw�ren.
To these crazy war mongers and war leaders, however, also belongs the USA, which terrorizes the population in Afghanistan and in Iraq with its presence and with its atrocities as well as with its military force, (and) sets the various groups of believers against each other and, as far as possible, conjures up civil wars.
Auch die Tatsache, dass die verantwortungslosen M�chtigen und Anh�nger der USA, Grossbritanniens und Deutschlands usw. einseitig Israel Hilfestellung leisten, die Muslime und Muslima diskriminieren und ihnen alle Hilfe entsagen, tr�gt auch nicht dazu bei, dass Frieden entstehen kann.
Also, the fact that the irresponsible mighty ones and followers of the USA, Great Britain and Germany, and so forth, one-sidedly support Israel, discriminate against the Muslims and deny them all help, also does not lead to peace coming about.
Und in bezug auf den prophezeiten Dritten Weltenbrand ist zu sagen, dass es zwar noch nicht nach einem solchen und nach einer Erf�llung der Prophetie aussieht, doch das kann sich durch den Wahnwitz der Verantwortlichen in der Welt sehr schnell �ndern, und zwar von einer Stunde zur andern.
And to be said, in regard to the prophesied third world fire, is that it indeed does not yet appear as such, and as a fulfillment of the prophecy, yet that can change very quickly through the craziness of the responsible-ones in the world, and indeed from one hour to another.
Billy Das sagtest du schon fr�her, doch fragt es sich, ob dieser Fall tats�chlich eintreffen wird.Billy You said that already earlier, yet the question is whether this event will actually happen.
Wie aber die Sache zwischen den verantwortungslosen Machtgierigen auf unserer Welt aussieht, ist die M�glichkeit noch lange bis in weite Zukunft gegeben, dass ein Dritter Weltkrieg unheilvoll �ber die Erde zieht.
However, the way the situation appears between the irresponsible power-greedy ones on our world, the possibility exists, still long into the distant future, that a third world war disastrously draws over the Earth.
Allein die Tatsache, dass verbrecherische Machtgierige immer wieder in diversen L�ndern Kriege und sonstige Terrorakte vom Zaun brechen - wie auch eigentliche Terrororganisationen und Einzelterroristen ihre verbrecherischen Terroranschl�ge - weist darauf hin, dass es fr�her oder sp�ter eines Tages zu einem neuerlichen Weltkrieg kommen kann.
The fact alone, that criminal power-greedy ones always again make an opportunity for wars and other acts of terror in diverse countries - as do also actual terror organizations and individual terrorists with their criminal terror-attacks - shows therein that, sooner or later, one day it can come to a new world war.
Etwas, das zu verhindern w�re, wenn die Menschheit endlich davon loskommen w�rde, die verbrecherischen Machtgierigen anzuhimmeln und sie zu ihren F�hrern zu w�hlen, anstatt sie schon zum Teufel zu jagen, ehe sie auch nur die M�glichkeit haben, ans Ruder zu kommen.
Something that would be hindered if humanity finally would stop sanctifying the criminal power-greedy ones, and voting them in as their leaders, instead of already chasing them to the devil before they even only have the possibility of coming to the rudder.
Doch viele des Volkes sind dumm und d�mlich und schreien f�r die Machtgierigen pro und hurra und sind gleichen verbrecherischen Sinnes wie diese selbst.
Yet many of the people are stupid and idiotic and scream in support of the power-greedy ones and are themselves of the same criminal attitude as them.
Tats�chlich g�be es nur die eine M�glichkeit, um das Ganze des weltweiten kriegerischen Wahnsinns zu stoppen, wenn nach dem Prinzip von Henok eine weltumfassende Multinationale Friedenskampftruppe geschaffen w�rde, die einer reinen Friedensregierung unterst�nde, wor�ber keine Machtgierigen irgendwelche Macht h�tten.
As a matter of fact there is only one possibility to stop the entirety of the worldwide war lunacy, if, according to Henok's principle, a worldwide multinational troop, fighting for peace, would be created which is subordinate to a pure peace-government in which no power-greedy ones would have any kind of power.
Die weltumfassende Friedensregierung m�sste gem�ss dem Henok-Schema darum besorgt sein, dass ihre Friedenskampftruppe in allen L�ndern s�mtliche Massenvernichtungswaffen resp. Kriegswaffen aller Art zerst�ren und eliminieren und so einen weltweiten Frieden herbeif�hren und bewahren w�rde.
The worldwide peace-government must be concerned with acting according to Henok's scheme, in that their troops, fighting for peace, destroy and eliminate all weapons of mass destruction, respectively, all kinds of weapons of war, in all countries, and so a worldwide peace would be brought about and be preserved.
Haben die V�lker einerseits keine Machtgierige mehr am Ruder und keine Kriegswaffen mehr zur Verf�gung, und k�nnen sie solche auch nicht mehr herstellen oder kaufen, mit denen sie andere V�lker angreifen und niederzwingen k�nnen, dann besteht wirklich die Chance eines weltweiten Friedens.
If the people, on one hand, have no power-greedy ones at the rudder any more, and no weapons of war at their disposal any more, and they could also no longer manufacture or buy such, with which they can attack and force down other people, then the chance of a worldwide peace really exists.
Doch ein solches Handeln bedarf einer geh�rigen Portion Intelligenz, die in der Regel den verbrecherischen und verantwortungslosen Machtf�hrenden ebenso abgeht, wie auch all jenen des Volkes, die deren Anh�nger sind und die die Staatsverbrecher bef�rworten.
Yet such an action requires a proper portion of intelligence which, as a rule, is just as absent in the criminal and irresponsible power-leaders as it is in all the people who are their followers, and who support the state criminals.
Tats�chlich sind nur sehr wenige Einzelf�lle bei den Regierenden, von denen gesagt werden kann, dass diese das Volk richtig f�hren und auch tats�chlich um das Wohl des Volkes bem�ht sind.
As a matter of fact there are only very few individual cases with governments of which it can be said that these lead the people correctly and are actually also concerned about the wellbeing of the people.
Ptaah Deine Worte in der Erdenmenschen Ohr, doch wird das nur ein Wunsch bleiben, denn die meisten werden nicht h�ren wollen, sondern weiterhin im Wahn leben, dass sie richtig handeln, ihre Intelligenz gebrauchen und das tun, was getan werden muss.Ptaah Your words have been put into the Earth-human ear, yet that will only remain a wish because most will not want to hear, rather they further live in the delusion that they behave correctly, use their intelligence and do that which must be done.
Diese Menschen werden es auch sein, die behaupten werden, dass deine Ausf�hrungen dumm, illusorisch und undurchf�hrbar seien, weil ihre Vernunft und ihr Verstand nicht dazu ausreichen, um die verwirklichungsbare M�glichkeit deiner genannten Massnahmen zu erfassen, zu erkennen und zu verstehen, geschweige denn, dass ihre Intelligenz dazu ausreicht, sich die Verwirklichung vorstellen zu k�nnen.
It will also be these humans who will assert that your explanations are stupid, illusory and unable to be carried out, because their reason and their understanding does not extend to comprehending, recognizing and understanding the realizable possibility of your named measures, let alone that their intelligence extends to being able to imagine the actualization.
Doch dass die Verwirklichung deiner Ausf�hrungen tats�chlich m�glich ist, das beweist die Tatsache, dass das auch bei Henok der Fall war.
Yet, that the actualization of your explanations is actually possible, is proven by the fact that that was also the case with Henok.
Davon haben die Erdenmenschen jedoch keinerlei Ahnung oder Wissen, und ehe sie auch nur eine schwache Ahnung davon gewinnen werden, dass deine Ausf�hrungen wirklich Erfolg bringen k�nnen, wird noch sehr viel Zeit vergehen.
The Earth humans have, however, no inkling or knowledge of that, and very much time will still pass before they will even gain only a weak idea of that, being that your explanations can really bring results.
Die Intelligenz ist dabei ein sehr wichtiger Faktor, um allein das notwendige Verstehen f�r dein genanntes Henok-System aufzubringen, und noch umfangreicher muss die Intelligenz sein, um das zu verwirklichen, was du genannt hast.
Intelligence is thereby a very important factor in order alone to bring up the necessary understanding for your mentioned Henok system, and intelligence must be still more extensive in order to manifest that which you have named.
Leider sind es zur Zeit nur wenige Erdenmenschen, bei denen Vernunft und Verstand so weit reichen, dass deine Ausf�hrungen auf fruchtbaren Boden fallen.
Unfortunately, at this time, there are only a few Earth humans with whom reason and understanding reach so far that your explanations fall on fertile ground.
Dazu geh�ren aber nicht jene, welche grosse Worte und sich einen Namen in der Welt machen, um vor den Menschen zu scheinen - als Leuchten der Intelligenz, des Wissens und der Weisheit, denn wahrheitlich sind sie lichtlose, unintelligente, wissens- und weisheitslose K�mmerlinge, durch die die Menschen in die Irre gef�hrt und vom wahren Wissen und der Bewusstseinsevolution ferngehalten werden.
However, none belong to those who make great words and a name for themselves in the world in order to shine before the people - as beams of intelligence, of knowledge and of wisdom, because truthfully they are without light, unintelligent, stunted creatures, without knowledge and wisdom, through whom the people are led into error and held far from true knowledge and the evolution of consciousness.
Sie, die sich ihrer vermeintlichen Intelligenz r�hmen, sind es - und waren es seit alters her -, durch die Unheil, Verdruss, Evolutions- und Fortschrittshemmung sowie Krieg, Leid und Not �ber die Menschheit und die Fauna und Flora gebracht werden - und seit alters her gebracht wurden.
They, who praise their own common intelligence, are those - and were those since ancient times - through which the harm, frustration, restriction of evolution and progress, as well as war, suffering and need are brought over humanity and the fauna and flora, and were brought since ancient times.
Billy Uh, Mann, das trifft.Billy Uh, man, that strikes home.
Schon jetzt h�re ich die b�sen Worte jener, welche sich betroffen f�hlen m�ssen und uns beide der Grosssprecherei und der ungerechten Verurteilung beschimpfen werden.
Already I now hear the bad words of those who must feel addressed and will abuse both of us for big talk and for unjustified condemnation.
Das aber ist mir v�llig egal, denn was du gesagt hast ist die Wahrheit, und die Wahrheit bleibt nun einmal Wahrheit und kann nicht durch geschwollene Worte besch�nigt werden. �
But that is all the same to me because what you have said is the truth and the truth now remains the truth and cannot be glossed over through puffed up words. ...
Kontaktbericht Nr. 427, 9. Juli 2006Contact report No. 427, July 9th, 2006
Ptaah Das w�rde sinnlos sein, denn wenn die Verantwortlichen nicht auf die offizielle Warnung reagieren, die sie erhalten werden, so w�re auch dein Bem�hen sinnlos.
Ptaah That would be senseless because, if the responsible ones do not react to the official warning which they will receive, your efforts would also be senseless.
Ausserdem w�rdest du nur bel�chelt, wie das auf der Erde bei allen Regierenden und sonstigen Verantwortlichen �blich ist, was sich schon seit damals bewiesen und immer stets wiederholt hat, als du in den F�nfzigerjahren und auch in den Siebzigerjahren usw. des letzten Jahrhunderts deine Warnschreiben an Tausende von Verantwortlichen der Regierungen, Zeitungen, Radiostationen und Universit�ten usw. gesandt hast.
Besides, you would only be ridiculed, as is usual on the Earth with all governments and other responsible ones, which already proved itself, and always again has repeatedly, since that time in the 50s, and also in the 70s, and so forth, of the last century, when you sent your warning-texts* to thousands of responsible ones of the governments, newspapers, radio stations and universities, and so forth.
Dein Bem�hen w�re wirklich sinnlos, weshalb du k�nftig von solchen Dingen Abstand nehmen solltest, weil sie keine guten Fr�chte bringen.
Your efforts would really be senseless, therefore in the future you should abstain from such things because they bring no good fruit.
Die Erdenmenschen h�ren lieber auf falsche Propheten und Sektengurus und nehmen dadurch lieber Schaden, Leid, Schmerz, Zerst�rung und Trauer in Kauf, als dass sie auf die weisen Worte eines wahren K�nders der Wahrheit h�ren.
The Earth humans would rather hear false prophets and sect gurus and thereby would rather make allowances for damage, woe, pain, destruction and sorrow than hear the wise words of a true announcer of the truth.
Billy Leider hast du recht, doch zu �ndern ist das wohl nicht so leicht.Billy Unfortunately you are right, still, that is really not so easy to alter.
Das auch gesehen in bezug auf den Krieg im Libanon durch die Hisbollah und die Israelis.
Also seen in regard to the war in Lebanon by Hezbollah and the Israelis.
Dass endlich eine Multinationale Friedenskampftruppe gem�ss Henoks Schema auf die Beine gestellt wird, durch die wirklich Frieden auf der Erde geschaffen werden k�nnte, bleibt ebenfalls vorderhand noch ein Wunschtraum.
That a multinational troop, fighting for peace, according to Henok's scheme, will be finally stood on its legs, through which real peace could be created on Earth, likewise still remains a great dream in the meantime.
Die Menschheit m�sste endlich intelligent werden und also Verstand und Vernunft walten lassen, um die falschen Regierenden abzusetzen und solche Menschen an die Spitze zu bringen, die f�r den wahren Frieden und f�r das Volk arbeiten.
Humanity must finally become intelligent and therefore allow understanding and reason to prevail in order to dismiss the false governments and bring such humans to the pinnacle who work for true peace and for the people.
Es ist n�mlich nicht mit den idiotischen Konferenzen der Staatsm�chtigen getan, die eine grosse Schnauze in bezug auf Frieden und Terrorismusbek�mpfung und f�r das Wohl der Menschheit f�hren, denn grunds�tzlich sind sie es selbst, die Terror, Tod, Zerst�rung und Verderben auf der Erde anzetteln und weltweit verbreiten.
It is namely not done with the idiotic conferences of state powers who lead a great snout in regard to peace and the fighting of terrorism and for the well-being of humanity, because fundamentally it is these themselves who plot terror, death, destruction and ruin on the Earth and spread it worldwide.
Die M�chtigen �ben nur ihre Macht aus, leben nach ihren Gel�sten und Wahnsinnsideen, woran sie sich befriedigen, und zwar ganz gleich, ob dabei Millionen von Menschen ihr Hab und Gut oder gar ihr Leben verlieren.
The powerful only exercise their power, live after their desires and crazy ideas, on which they satisfy themselves, and indeed it's all the same whether, thereby, millions of humans lose their worldly possessions or even their lives.
Die grosse Masse aller V�lker ist aber leider dumm und von nur geringer Intelligenz, denn lieber beten sie gl�ubig, hingebungsvoll, fanatisch und erwartungsvoll zu ihren imagin�ren G�ttern, die ihnen jedoch keine Hilfe bringen k�nnen, weil diese eben nicht existieren.
The great mass of all peoples is unfortunately, however, stupid and of only meager intelligence because they would rather pray religiously, full of devotion, fanatically and full of expectation to their imaginary gods, who can, however, bring them no help, because these do not even exist.
Die grosse Masse der Menschen der Erde will einfach nicht begreifen, dass es keinen Gott-Vater, keine himmlische G�tter, keine Engel und keine Heiligen gibt, die �ber das Wohl und Wehe sowie �ber das Sein und Nichtsein des einzelnen und der ganzen Menschheit bestimmen und entscheiden.
The great mass of humans of the Earth will simply not comprehend, that there is no God-the-father, no heavenly gods, no angels and no saints who determine and decide over the wellbeing and sorrows, as well as over the being and not-being, of the individual and the entire humanity.
Es wird nicht begriffen, dass es der Mensch selbst als einzelner und als Gesamtmenschheit ist, der sein Schicksal in jedem Jota bestimmt und herbeif�hrt und dass folglich nur er ganz allein sich selbst jede notwendige Hilfe bringen kann und muss.
It will not be grasped, that it is the human himself as an individual and as the entire humanity, who determines and brings about his fate in every iota and that subsequently only he, entirely alone, can, and must, bring himself every necessary help.
Das darum, weil der Mensch selbst und ganz allein - ohne irgendwelche Gottheit, Engel und Heilige usw. - seine Gedanken und Gef�hle in sich erschafft und daraus seine Handlungen begeht, folglich er in jeder Beziehung selbst f�r alles und jedes in jeder Beziehung verantwortlich ist und also auch selbst sein Schicksal bestimmt, und zwar sowohl auf den einzelnen Menschen als auch auf die ganze Menschheit bezogen.
That is so because the human himself, and quite alone - without some such godhead, angel and saint, and so forth - creates his thoughts and feelings in himself and from that carries out his behavior, subsequently he himself is responsible in every regard for each and every thing in every relationship, and therefore, also, he himself determines his fate, and indeed in regard to the individual humans as well as to the entire humanity.
W�rde der Mensch der Erde endlich von seinem religi�sen und sektiererischen Wahnglauben loskommen und sich der genannten Wahrheit der Selbstverantwortung f�r alle Dinge zuwenden, dann w�rde sich verh�ltnism�ssig schnell vieles zum Besseren wenden.
Were the human of the Earth finally to break loose from his religious and sectarian delusional belief and turn himself towards the named truth of self-responsibility for all things, then he would proportionally quickly turn to the better.
Die herrschs�chtigen und verantwortungslosen Staatsm�chtigen w�rden von ihren Thronen gestossen und durch Kr�fte ersetzt, die allein f�r das Wohl der Menschen und damit auch f�r den Frieden arbeiten w�rden, und zwar gem�ss dem Willen all jener Menschen und V�lker, die nach Frieden heischen und gewillt sind, ihre Intelligenz aufzubauen, um rundum Vernunft und Verstand walten zu lassen.
The tyrannical and irresponsible state powers would be bumped from their thrones and replaced by powers which would work only for the wellbeing of the humans and therewith also for peace, and indeed according to the will of all those humans and peoples who demand peace and are willing to build up their intelligence in order to let reason and understanding prevail all around.
Leider ist es aber gegenw�rtig noch so, dass bei der grossen Masse der Menschen der Erde die Intelligenz noch in den Kinderschuhen steckt, und zwar inklusive aller jener, welche als Staatsm�chtige fungieren und Unheil, Tod, Verderben, Zerst�rung, Krieg und Terror �ber die Menschheit bringen.
Unfortunately it is, however, presently still so that, with the great mass of humans of the Earth, the intelligence is still stuck in children's shoes, and indeed this includes all who function as state powers and bring harm, death, ruin, destruction, war and terror over humanity.
Alle denken sie aber - die V�lker wie auch die Staatsm�chtigen und ihre Vasallen -, dass ihre Intelligenz gross gebildet sei und dass sie diesbez�glich nichts mehr zu lernen h�tten, folglich sie verstandes- und vernunftsm�ssig das Richtige tun w�rden, was aber mitnichten der Wahrheit entspricht, denn wahrheitlich sind sie abgrundtief intelligenzlos und damit also ohne wertvolle Vernunft und ohne effectiven Verstand.
But they all think - the peoples, as also the state powers and their vassals - that their intelligence is greatly developed and that they do not have more to learn regarding this, subsequently they would do the correct thing in accord with understanding and reason, which however does not in the least correspond to the truth, because truthfully they are abyss-deep without intelligence and thereby, thus without valuable reason and without effective understanding.
Menschen mit einer wirklich evolutiv wertvollen Intelligenz resp. mit ausgepr�gtem Verstand und entsprechender Vernunft, lassen sich leider nur wenige auf der Erde finden, doch sind sie es, die sich darum bem�hen, dass die Menschen der Erde bewusstseinsm�ssig vorankommen, lernen was Liebe, Frieden, Weisheit, Freiheit und Harmonie ist.
Unfortunately only a few humans with real evolutional, valuable intelligence, respectively, with pronounced understanding and corresponding reason, let themselves be found on the Earth, yet they are those who make the effort in order that the humans of the Earth, progressing in consciousness, learn what love, peace, wisdom, freedom and harmony is.
Und da es leider in dieser Beziehung nur wenige sind, wird es noch lange dauern, ehe sich alles �bel �ndert und eine Wandlung zum Besseren stattfindet.
And since unfortunately in this regard there are only a few, it will still long continue, before everything evil alters and a transformation comes about for the better.
Doch jeder einzelne all dieser wenigen Menschen muss sich t�glich darum bem�hen, als Vorbild allen anderen gegen�ber zu leben, denn nur durch das Vorleben der richtigen Lebensweise gem�ss den sch�pferischen Gesetzm�ssigkeiten sowie durch die notwendigen Gespr�che, Gedanken, Gef�hle und Handlungen und durch die geschriebenen Worte zur Belehrung ist es m�glich, dass die Menschen der Erde ihre Intelligenz resp. ihren Verstand und ihre Vernunft aufbauen.
Yet every individual of all these few humans must daily make the effort to live as a model for all others, because only through that example of the correct way of life, according to the creational measure of the laws, as well as through the necessary discussions, thoughts, feelings and behavior, and through the written words of instruction, is it possible that the humans of the Earth build up their intelligence, respectively, their understanding and their reason.
Nur durch die unaufh�rliche Belehrung in bezug auf die Wahrheit durch die wenigen wahrlich Wissenden und Intelligenten, kann eine �nderung zum Besseren herbeigef�hrt werden, und zwar auch dann, wenn nur ein Jota in der Gedankenwelt der noch Unintelligenten h�ngenbleibt.
Only through the ceaseless instruction in regard to the truth through the few truly knowing and intelligent ones, could an alteration to the better come to pass, and indeed also then if only one iota (of truth) remains hanging in the world of thought of the still unintelligent ones.
Reiht sich n�mlich Jota und Jota zusammen, dann bildet sich daraus etwas, das stetig gr�sser und umfangreicher wird und folglich sich auch ausbreitet, kr�ftiger wird und letztlich einen un�bersehbaren Faktor bildet, der nicht mehr ausser acht gelassen werden kann.
If, namely, the iota and iota line up together, then something forms from out of it, which constantly becomes bigger and more extensive and subsequently also spreads itself, becomes more powerful and ultimately forms a factor which cannot be overlooked, which can no more be left out of attention.
Ptaah Tats�chlich, das ist so.
Ptaah Actually that is so.
Doch so lange, wie die V�lker der Erde nicht selbst der wirklichen Intelligenz m�chtig werden, so lange werden sie blutr�nstige und machtgierige Regierende w�hlen, diesen huldigen und gleichen verbrecherischen Sinnes sein wie diese selbst.
Still, as long as the peoples of the Earth do not themselves become powerful in real intelligence, they will vote for bloodthirsty and might-greedy governments, pay homage to them, and themselves be of the same criminal attitude as these.
Leider k�nnen die wenigen Vern�nftigen nichts gegen die Masse der Unvern�nftigen und der H�rigen hinsichtlich der Machtgierigen ausrichten, denn ihrer sind noch zu wenige.
Unfortunately the few reasonable ones can accomplish nothing against the mass of irrational ones and those who are slaves to the might-greedy ones, because they are still too few.
Intelligenz n�mlich, also Vernunft und Verstand, m�ssen erst von der grossen Masse aller V�lker hart erarbeitet werden, und erst dann wird es m�glich, dass dann endlich vern�nftig gehandelt wird und die Machtgierigen zur R�son gebracht werden.
Intelligence, namely therefore reason and understanding, must first be diligently worked up by the great mass of all the peoples, and first then it will be possible that then finally rational behavior will occur and the power-greedy will be brought to reason.
Bis dahin vergeht aber noch sehr viel Zeit.
Until then, however, very much time passes.
Das bedeutet auch, dass eine Multinationale Friedenskampftruppe noch sehr lange auf sich warten l�sst.
That also means that a multinational peacekeeping troop still has to wait a very long time.
Billy Ja, das wird leider so sein.Billy Yes, that will unfortunately be so.
Auch wird sich keine massgebende Person bei mir melden, der ich die Bedeutung, den Aufbau und die Funktion sowie das Drum und Dran um eine Multinationale Friedenskampftruppe erkl�ren k�nnte.Also no authoritative person will report to me to whom I can explain the significance, the construction and the function, as well as the ins and outs of a multinational troop which fights for peace.
�Ptaah Das wird wohl so sein. - �
...Ptaah that will indeed be so. - ...
Kontaktbericht Nr. 429, 12. Juli 2006Contact report No. 429, July 12th 2006
Florena � Am Dienstag, den 25. Juli wird es sich im Libanon zutragen, dass die israelischen Luftstreitkr�fte einen UNO-Posten bombardieren werden, wodurch dort stationierte UNO-Soldaten get�tet werden.
Florena ... On Tuesday, the 25th of July it will come to pass in Lebanon that the Israeli Air Force will bomb a UN post, whereby UN soldiers stationed there will be killed.
Dieser verbrecherische Akt wird heimlich geplant und in voller Absicht durchgef�hrt, was jedoch von der israelischen Regierung und den Streitkr�ften geleugnet werden wird.
This criminal act will be secretly planned and carried out with full intention which will, however, be denied by the Israeli government and the military forces.
Der Angriff auf den UNO-Posten wird deshalb erfolgen, weil die israelische Regierung und ihre Streitkr�fte keine UNO-Truppen akzeptieren wollen, die auch ihnen, den Israelis, auf die Finger und auf die verbrecherischen Machenschaften schauen.
The attack on the UN post will therefore result, because the Israeli government and their military force do not want to accept any UN troops who also keep a close eye on them, the Israelis, and the criminal machinations.
Mit der Kriegsf�hrung im Libanon und im Gaza-Streifen setzt sich Israel �ber alle Menschenrechte und Abkommen in bezug auf eine kontrollierte Kriegsf�hrung hinweg und grinst h�misch der ganzen Welt ins Gesicht, die ausser grossen und nutzlosen Worten nichts unternimmt, um die Israelis - wie aber auch die Hisbollah und deren Bef�rworter und Helfer - zu stoppen und dem verbrecherischen Morden und Zerst�ren ein Ende zu bereiten.
With the conduct of war in Lebanon and in the Gaza Strip, Israeli sets itself above all human rights and agreement in regard to a supervised conduct of war, and grins maliciously in the face of the entire world which, aside from big and useless words, undertakes nothing to stop the Israelis, as well as, however, Hezbollah and their supporters and helpers, and to prepare an end to the criminal murder and destruction.
Bei den Israelis sind die grossen verbrecherischen Bef�rworter und Unterst�tzenden haupts�chlich die US-amerikanische Regierung, nebst europ�ischen Regierungen und allen jenen, welche gleichermassen gesinnt sind wie diese.
For the Israelis the great criminal proponents and supporters are primarily the US American government, next to the European governments and all those who are of the same attitude as these.
Bei der Hisbollah andererseits sind es speziell die Regierungen Irans und Syriens sowie deren Mitl�ufer und die Al-Qaida-Terror-Organisation, einige hisbollahfreundliche arabische Staaten und einige spezielle Gruppierungen.
On the other side, with Hezbollah, it is especially the governments of Iran and Syria as well as their "fellow travelers", and the Al Qaida terror organization, some Hezbollah-friendly Arabic countries and some special groupings.
Billy Es ist wirklich unglaublich, was sich jene Verbrecher Israels alles leisten k�nnen, die in der Regierung und in den Positionen der Milit�rs ihr blutiges Handwerk aus�ben.Billy It is really unbelievable everything that any criminal of Israel can execute, who exercises his bloody trade in the government and in the military positions.
Solange die Welt aber dazu schweigt - auch in bezug auf die Terrormachenschaften der Hamas und der Hisbollah -, wird es im Nahen Osten ebensowenig zur Ruhe kommen, wie auch nicht im Mittleren Osten.
However, as long as the world is silent over it - also in regard to the terror machinations of Hamas and Hezbollah - it will become calm in the Near East even less, as it will also not in the Middle East.
Speziell solange die US-Amerikaner dort unten nicht ihren blutigen Terror beenden und nicht verschwinden - auch aus Afghanistan und allen sonstigen Staaten, wo sie sich eingenistet haben -, wird es niemals Frieden geben, sondern nur weiteren Mord sowie Folter, Vergewaltigung, Terror und Zerst�rung.
Especially as long as the US Americans do not end their bloody terror down there and disappear - also out of Afghanistan and all other countries where they have settled in - there will never be peace, rather only further murder as well as torture, rape, terror and destruction.
Es erweist sich schon seit sehr langer Zeit, dass dort, wo die US-Amerikaner in Form ihrer Regierung und Milit�rs ihre grosse Schnauze aufreissen, alle �bel der Welt in Erscheinung treten.
It has shown itself already for a long time that there, where the US Americans, in the form of their government and military, rip open with their great snout, all evil of the world comes about.
Ausserdem muss gesagt werden, dass es nicht verwunderlich ist, wenn sich Israel mit seiner Kriegs-, Mord- und Verbrecherpolitik immer mehr in die Nesseln setzt und sich weltweit in der Islamwelt und in deren Freundeskreis immer mehr Feinde schafft.
Aside from that it must be said that it is not surprising if Israel, with its war-politics, murder-politics and criminal-politics sits in the nettles more and more and produces more and more enemies world-wide in the Islamic world and in their circle of friends.
Es muss dabei tats�chlich von der Islamwelt und nicht von der arabischen Welt gesprochen werden, denn da die arabischen V�lker islamisch sind, f�hlen sich weltweit die Islamgl�ubigen angegriffen, wenn Verbrechen und Ausartungen gegen die arabischen Staaten und deren Bev�lkerungen begangen werden.
It must thereby actually be the Islamic world, and not the Arabic world that is spoken of, because, since the Arabic people are Islamic, the Islamic believers world wide feel attacked when criminals and degenerates act against the Arabic countries and their populations.
Was da aber durch Israel, die Hisbollah und Hamas im Gaza-Streifen und im Libanon an Krieg m�rderisch, verbrecherisch und verantwortungslos angezettelt wurde, ist eine sehr gef�hrliche Sache und kann wom�glich zu einem Fl�chenbrand f�hren, bei dem ganz besonders Israel geh�rig auf die Schnauze fallen kann.
What will be murderously, criminally and irresponsibly plotted through Israel there, for war on Hezbollah and Hamas in the Gaza Strip and in Lebanon, is a very dangerous situation and can, where possible, lead to a widespread conflagration through which quite especially Israel can properly fall on its snout.
Das ganz besonders dann, wenn die islamische Welt sich pl�tzlich offen gegen Israel verb�ndet und dieses dem Boden gleichmacht, wie das in verschiedenen Prophezeiungen seit alters her zum Ausdruck gebracht wird.
That, quite especially then, if the Islamic world suddenly openly unites against Israel and razes it to the ground, as it has been brought to expression in various prophecies since ancient times.
�ndern die Feinde Israel und die arabischen Staaten und damit auch weltweit die Islamgl�ubigen und Judengl�ubigen sowie deren Anh�nger nicht ihr Gehabe und Getue gegeneinander und l�sen sie nicht zugunsten einer friedlichen Koexistenz ihren gegenseitigen Hass und ihr m�rderisches Tun und Handeln auf, und zwar in absehbarer Zeit, dann k�nnen sich die Prophetien tats�chlich noch erf�llen.
If the enemies, Israel and the Arabic countries, and therewith also the Islamic believers and Jewish believers world wide, as well as their followers, do not change their behavior and deeds towards one another and do not dissolve their reciprocal hate and their murderous deeds and behavior, for the benefit of a peaceful coexistence, and indeed in a foreseeable time, then the prophecies actually can still be fulfilled.
Wie heisst es doch diesbez�glich: In Jerusalem werden die wenigen noch lebenden Menschen in kn�cheltiefem Menschenblut waten.
Yet how does it go regarding this: In Jerusalem the few still living people will wade in ankle-deep human blood.
Florena Du sagst die Wahrheit mit treffenden Worten. �
Florena You tell the truth with pointed words. ...
Kontaktbericht Nr. 430, 11. Juli 2006
Contact report No. 430, July 11th 2006
Billy � Vor zwei Stunden bekam ich einen Telephonanruf, wobei sich ein Mann beschwert hat, dass ich dadurch die Neutralit�t der Schweiz missachten und mit F�ssen treten w�rde, weil ich mich in meinen Bulletins und in unseren Kontaktberichten nicht neutral verhalte, sondern meine Meinung sage in bezug auf die Politik, die Strafpraktiken und die kriegerischen sowie terroristischen Machenschaften besonders der USA, Israels, der Hisbollah, Hamas und der Al-Qaida usw.
Billy ... Two hours ago I received a telephone call whereby a man complained that I thereby abused the neutrality of the Swiss and had trampled it with feet, because in my bulletins and in our contact reports I do not remain neutral, rather I say my opinion in regard to politics, the punishment practices and the war machinations as well as terrorist machinations of especially the USA, Israel, Hezbollah, Hamas and Al-Qaida, and so forth.
Der Mann, ein Schweizer, meinte, dass ich diesbez�glich die �Schnauze� halten soll, denn die Neutralit�t der Schweiz verlange das, folglich ein �Die-Schnauze-Aufreissen� wie ich das tue, die Neutralit�t unseres Staates verletze, sch�dige und unserem Land viel Unheil bringe.
The man, a Swiss, was of the opinion that I should hold my "snout" regarding this because the neutrality of the Swiss demands that, subsequently a "ripping open the snout", as I do, injures the neutrality of our country, damages it and brings our land much harm.
Ptaah Das ist Unsinn und ein Missverstehen der Neutralit�t.Ptaah That is nonsense and a misunderstanding of neutrality.
Billy Das denke ich eben auch.Billy Indeed I think that too.
Meinerseits bin ich der Ansicht, dass ganz besonders in der Aus�bung der Neutralit�t die Verpflichtung verankert ist, dass in bezug auf Politik, Strafpraktiken sowie kriegerische und terroristische Machenschaften nicht geschwiegen werden darf, sondern geredet und die tats�chlichen Fakten klar, offen und knallhart genannt werden m�ssen.
For my part I am of the view that, quite especially, in the exercising of neutrality is anchored the obligation that one is not permitted to be silent in regard to politics and punishment practices, as well as war and terrorist machinations, rather they must be talked about and the actual facts must be named clearly, openly and in a strikingly hard manner.
Schweigen bedeutet meines Erachtens nicht Neutralit�t, sondern Duldung und F�rderung der politischen, strafem�ssigen, religi�sen, milit�rischen und terroristischen Greueltaten.
In my opinion, keeping silent does not mean neutrality, rather tolerance and the promotion of the political, punishment-related, religious, militaristic and terrorist atrocities.
Jeder Mensch, der diese Dinge und damit die Wahrheit der Fakten kennt und dar�ber schweigt, macht sich der Verantwortungslosigkeit und eines Verbrechens an all jenen Menschen schuldig, die durch politische, milit�rische, religi�se, sektiererische, kriegerische, kriminelle und terroristische Handlungen und Aktionen zu Tode oder zu Schaden kommen.
Every human who knows these things, and thereby the truth of the facts, and is silent over them, makes himself guilty of irresponsibility and of a crime against all humans who come to death or damage through political, militaristic, religious, sectarian, war-related, criminal and terrorist behaviors and actions.
Neutralit�t bedeutet also auch, aktiv zu sein in Beziehung der Verantwortungstragung in bezug auf das offene Nennen und Brandmarken der bestehenden Fakten und der falschen Handlungsweisen aller jener, welche die Welt regieren, wie aber auch all ihrer Schergen und Vasallen, die kriegerisch, terroristisch oder sonstwie in menschenunw�rdiger Weise deren Befehle ausf�hren.
Neutrality means, therefore, also to be active in relation to bearing responsibility in regard to the open naming and denouncing of the existing facts and the wrong ways of behavior of all those who govern the world, as, however, also all their myrmidons and vassals who carry out their orders in ways of war, terrorism or other ways unworthy of humans.
Schweigen ist niemals vereinbar mit Neutralit�t, denn diese bedingt, dass die effectiven Fakten von Krieg, Terror, von Zerst�rungen, Mord, Folter, falscher Strafordnung und Vergewaltigung usw. offen und klar genannt werden, und zwar in bezug auf alle Kontrahenten und Personen.
Silence is never compatible with neutrality, because this requires that the effective facts of war, terror of destruction, murder, torture, wrong punishment-orders and rape, and so forth, become openly and clearly named, and indeed in regard to all contracting parties and persons.
Wer schweigt, ist nicht nur feige und unneutral, sondern auch absolut verantwortungslos.
He who is silent is not only cowardly and not neutral, rather also absolutely irresponsible.
Neutralit�t verpflichtet zum Reden und zur offenen und klaren Nennung der effectiven Tatsachen in jeder Beziehung und hinsichtlich jeder Partei, folglich nicht die eine bevorzugt und die andere benachteiligt werden darf.
Neutrality obliges talking, and the open and clear naming of the effective facts in every relationship, and regarding every party, subsequently one (party) is not permitted to be given preference and the other disadvantaged.
Also verpflichtet die Neutralit�t dazu, dass politische, religi�se, sektiererische, milit�rische, strafem�ssige - wozu auch die Folter und Todesstrafe geh�ren - und terroristische Machenschaften und Verbrechen offen aufgezeigt und gebrandmarkt werden, und zwar ganz gleich, welche Regierungen, Beh�rden und Staaten darin verwickelt sind.
Therefore neutrality obliges that political, religious, sectarian, militaristic, punishment-related - to which also torture and death penalty belong - and terrorist machinations and crimes, are openly pointed out and denounced, and indeed it's all the same which governments, authorities and countries are entangled therein.
Das alles hat aber nichts mit Politisieren zu tun, also damit, dass durch das Nennen der effectiven Fakten eine politische Bet�tigung stattfinden w�rde, denn grunds�tzlich handelt es sich dabei nur um die freie Meinungs�usserung, die des Menschen Pflicht sein muss, wenn er seine Verantwortung tragen will.
However, all that has nothing to do with politicizing, thus thereby that a political actuation would come about through the naming of the effective facts, because, fundamentally, it only thereby concerns the free expression of opinion, which must be the human obligation if he wants to bear his responsibility.
Insbesondere ist diese freie Meinungs�usserung und das Tragen der Verantwortung aber notwendig in bezug auf die Wahrung der Neutralit�t, weil diese nicht Schweigen, sondern Reden bedeutet, und zwar reden in der Art und Weise, dass die effectiven Fakten aller Kontrahenten und Parteien usw. genannt werden, die ein Stein des Anstosses sind und deren Machenschaften klar, offen und ohne Besch�nigung genannt werden m�ssen.
In particular, this free expression of opinion and the bearing of responsibility is, however, necessary in regard to the maintenance of neutrality, because this does not mean silence, rather talking, and indeed talking in the form and manner that the effective facts of all contracting parties and parties, and so forth, which are a stumbling block, become named, and their machinations must be named clearly, openly and without whitewashing.
Das aber bedeutet erst richtig, die Neutralit�t zu wahren, denn deren Verpflichtung ist es, die Fakten aufzuweisen und zu fordern, dass Krieg, Terror, Folter und sonstige Verbrechen und Greueltaten sowie m�rderischer Strafvollzug usw. zugunsten eines wahren Friedens oder zumindest einer friedlichen Koexistenz beigelegt und abgeschafft werden.
That, however, first rightly means to maintain neutrality, which obligates the showing of the facts and the demand that war, terror, torture and other crimes and atrocities, as well as the murderous infliction of punishment, and so forth, are attributed and abolished for the benefit of a true peace, or at least a peaceful co-existence.
- Das, mein Freund, ist mein Verstehen in bezug auf die Neutralit�t, die sich nicht einfach allein auf die Unparteilichkeit und darauf beschr�nken darf, sich nicht aktiv in politische, milit�rische, terroristische und kriegerische Handlungen sowie auch nicht in religi�se, sektiererische und weltanschauliche Bekenntnisse anderer Staaten einzumischen.
- That, my friend, is my understanding in regard to neutrality, which is not permitted to simply alone be impartiality and its restriction of not actively interfering in political, military, terrorist and war-related behavior, and also not in religious, sectarian and world-view denominations of other states.
Neutralit�t ist sehr viel mehr, denn in ihr ist auch die Menschlichkeit verankert sowie die menschliche W�rde und die Ehrfurcht vor allem Leben.
Neutrality is very much more, because humanity is also anchored in it as well as human dignity and reverence for all life.
Und was ich dazu noch sagen m�chte, dass ich meine �Schnauze� aufreisse, weil ich meine Verantwortung als Mensch und als neutraler Schweizerb�rger kenne, wie aber auch, weil das mein Recht ist, wie das im Artikel 19, �Meinungs- und Informationsfreiheit� in �Allgemeine Erkl�rung der Menschenrechte� wie folgt geschrieben steht:
And what I still want to say to that, is that I rip open my "snout" because I know my responsibility as a human and as a neutral Swiss citizen, as, however, because also that is my right, as in article 19, "Freedom of Opinion and Information" in "General Explanation of the Rights of the Human" as stands written in the following:
�Jeder Mensch hat das Recht auf freie Meinungs�usserung; dieses Recht umfasst die Freiheit, Meinungen unangefochten anzuh�ngen und Informationen und Ideen mit allen Verst�ndigungsmitteln ohne R�cksicht auf Grenzen zu suchen, zu empfangen und zu verbreiten.�"Every human has the right to free expression of opinion; this right extends to the freedom to adhere, unhampered, to opinions, and to seek, to perceive and to spread information and ideas with all means of understanding without consideration of restrictions".
Der primitiv-bl�de Spruch, den viele Schweizer und Schweizerinnen zu gebrauchen pflegen: �Ich habe keine Meinung, denn ich bin als Schweizer/in neutral� hat nichts mit Neutralit�t, sondern mit Feigheit und Verantwortungslosigkeit zu tun.The primitive-stupid saying that many Swiss people maintain the use of, "I have no opinion because I am, as a Swiss person, neutral" has nothing to do with neutrality, rather with cowardice and irresponsibility.
Was denkst du zu meiner Meinung?
What do you think of my opinion?
Ptaah Mit dem, was du sagst, gehe ich vollkommen einig.
Ptaah I am completely in accord with what you said.
Mehr ist dazu nicht zu sagen.
There is no more to say on that.
Billy Kurz und b�ndig.
Billy Short and concise.
Dann habe ich eigentlich nur noch eine Frage bez�glich des Libanon, weisst du, was da die Israelis eigentlich im Schild f�hren?
Then I still have essentially only one question regarding Lebanon. Do you know what the Israelis actually have up their sleeve there?
Ptaah Einerseits wollen sie die Hisbollah besiegen, und zwar ganz gleich, was es an Menschenleben und Material usw. kostet.Ptaah On one hand they want to conquer Hezbollah, and indeed its all the same what it costs in human lives and material, and so forth.
Damit wollen sie sich als unbesiegbare Macht beweisen und damit die arabischen Staaten �ngstigen.
With that they want to prove themselves as an unconquerable power and thereby frighten the Arabian countries.
Andererseits wollen sie die s�dlichen Gebiete des Libanon unter ihre Herrschaft bringen, wobei es ihnen aber auch wichtig ist, dass sie weit ins libanesische Land vorstossen k�nnen.
On the other hand they want to bring the southern areas of Lebanon under their control whereby it is also important to them that they can advance far into Lebanese land.
Die Entf�hrung der beiden israelischen Soldaten durch die Hisbollah war f�r die Staatsm�chtigen Israels und die Milit�rm�chtigen nur ein verlogener Vorwand, um sich im Libanon ausweiten zu k�nnen.
The abduction of the two Israeli soldiers through the Hezbollah was, for the state powers of Israel and the mighty military ones, only a mendacious pretext in order to be able to expand into Lebanon.
F�r ihren Zweck schrecken sie weder von irgendeinem kriegerischen Verbrechen zur�ck, noch davor, bewusst Kinder und Frauen durch wohldurchdachte Angriffe der Luftwaffe und der Bodentruppen zu t�ten, was sie jedoch in jedem Fall leugnen und jeweils das Ganze als Versehen und dergleichen darstellen.
For their purpose they do not shrink in horror from either any kind of war crimes, or from knowingly killing children and women through well-considered attacks of the air force and ground troops, which they, however, deny in every case, and meanwhile describe the entire thing as oversights and the like.
Heute habe ich mich im libanesischen Kriegsgebiet aufgehalten und mit Erschrecken die wirkliche Wahrheit erkennen m�ssen, die von der Welt nicht erkannt und auch dem israelischen Volk verschwiegen wird.
Today I stayed in the Lebanese war area and, with horror, had to recognize the real truth which is not recognized by the world and also is kept secret from the Israeli people.
Was aber im gleichen Zug auch hinsichtlich der Hisbollah zu sagen ist, bezieht sich gleichermassen darauf, dass diese mit ihren Raketenangriffen auf Israel in der gleichen verbrecherischen Manier handeln wie die israelischen Streitkr�fte, denn auch diese sogenannte Freiheitsorganisation mordet durch ihre Raketen unschuldige Menschen, wenn auch nicht gerade in dem ungeheuren Mass, wie das durch die israelischen Aggressoren geschieht.
What is also to say in the same breath, however, regarding Hezbollah, relates in the same measure thereon, that these behave in the same criminal manner with their rocket attacks on Israel as the Israeli armed forces, because even this so-called freedom organization murders innocent humans through their rockets, even if not precisely in the monstrous measure as happens through the Israeli aggressors.
Billy Und das Ganze f�rdert nat�rlich auf beiden Seiten den Hass weiterhin.Billy And that entire matter naturally further advances hate on both sides.
Auch der Hass auf Israel durch die Araber aller arabischen und sonstigen Islam-Staaten w�chst nat�rlich grenzenlos, was letztendlich dazu f�hren kann, dass Israel doch noch durch vereinigte arabische Streitkr�fte angegriffen und dem Erdboden gleichgemacht wird.
Also the hate of Israel by the Arabs of all Arabic and other Islamic countries grows naturally without bounds, which ultimately can lead to Israel yet still being attacked by united Arabic armed forces and razed to the ground.
Lebhaft kann ich mir dabei vorstellen, dass an erster Stelle der iranische Staatspr�sident Ahmadinejad diesbez�glich das Wort ergreifen und entsprechende Hetztiraden loslassen wird, um Israel zu bekriegen und zu zerst�ren.
I can thereby vividly imagine that in the first position the Iranian State President, Ahmadinejad, will grasp the word in regard to this and let loose corresponding bating tirades in order to fight Israel and destroy it.
Seine Hetzerei ist ja bekannt, und seine Hassrede, dass Israel ausradiert werden soll, hat mancherorts b�se Fr�chte getragen, wie du mir gesagt hast, als ich dich k�rzlich danach fragte.
His bating is indeed known, and his hate-talk that Israel should be erased has carried evil fruit in some places, as you told me, when I recently asked you about that.
Ptaah Leider ist das wirklich so.Ptaah Unfortunately that is really so.
Billy Die Welt sollte wirklich aufhorchen und handeln, statt zu schweigen und passiv zu sein.Billy The world should really listen and act, instead of being silent and passive.
Die falsche Diplomatie sowie die falsche Humanit�t, die blanke Feigheit und Angst aber verhindern, dass schnellstens eine Multinationale Friedenskampftruppe zusammengestellt wird, um den Verbrechen der Israelis und der Hisbollah ein Ende zu bereiten, wie aber auch um alle jene zur Rechenschaft zu ziehen, die den Kontrahenten in ihrem Tun beipflichten und sie noch mit Waffen beliefern und sch�tzen.
The false diplomacy, as well as the false humanitarianism, the blatant cowardice and angst, however, impede a multinational troop, which fights for peace, being put together as quickly as possible, in order to prepare an end for the criminals of Israel and Hezbollah, as, however, also in order to pull to account those who agree with the deeds of the contracting parties and who still supply and protect them with weapons.
So weit reicht aber die Intelligenz der Verantwortlichen aller Staaten sowie der V�lker der Erde noch nicht, um in dieser logischen Weise zu handeln -, und der kleine Haufen, dem die notwendige Intelligenz eigen ist, ist weltweit verstreut und hat keine Macht, das Richtige zu tun.
However the intelligence of the responsible ones of all countries as well as of the peoples of the Earth does not yet extend to behaving in this logical way, and the small crowd who possess the necessary intelligence is scattered worldwide and has no power to do the right thing.
Vorderhand bleiben sie nur Rufer in der W�ste, denn sie wollen vom Volk nicht geh�rt werden, das nur an das eigene Wohlergehen denkt und den Mitmenschen elend krepieren l�sst.
For the present they are only callers in the desert because the people do not want to hear them, and only think of their own wellbeing and allow the fellow humans to die miserably.
Ptaah Das ist die erschreckende Wahrheit.
Ptaah That is the alarming truth.
Billy Einer der Rufer in der W�ste bin auch ich, doch trotz deren ungeheurer Weite und D�rre werde ich weiterrufen, und zwar so lange, wie ich noch einen Funken Leben in mir habe.Billy I am also one of the callers in the desert, yet in spite of its monstrous vastness and aridity I will further call out and indeed as long as I still have a spark of life in me.
So werde ich nochmals ein Sonder-Bulletin verfassen und darin unsere Gespr�che auff�hren, die wir zusammen in bezug auf all die Dinge in Israel, im Gaza-Streifen und im Libanon gef�hrt haben.So I will yet again produce a Special Bulletin and present our conversation in it that we have led together in regard to all the things in Israel, in the Gaza Strip and in Lebanon.
Ptaah Das wird gut sein, denn dadurch tust du deine Pflicht, wie auch alle Kerngruppe- und Passiv-FIGU-Mitglieder, die durch ihre Mitwirkung und finanzielle Hilfe darin involviert sind und damit auch ihre Verantwortung wahrnehmen, um deine schwere Mission zu erf�llen.
Ptaah That will be good because you thereby carry out your obligation as also all core group and passive FIGU members who are involved in it through their co-operation and financial help and thereby also observe their responsibility in order to fulfill your difficult mission.
Sie alle sind die ersten Tr�ger der Wahrnehmung ihrer Verantwortung, und aus ihrer Hilfe wird hervorgehen, dass sich dereinst alles �bel wandelt und dem Besseren und Guten den geb�hrenden Platz einr�umt.
They are all the first bearers of the perception of their responsibility and, out of their help, will emerge that it therein transforms all evil and makes a suitable place for the better and good.
Sowohl die Erdenmenschen von heute als auch von morgen und in aller Zukunft k�nnen und d�rfen allen dankbar sein, die den Weg zum Fortschritt und zum Frieden sowie zur Freiheit und Harmonie weisen.
The Earth people of today as well as of those of tomorrow and in all the future can, and may, be thankful to all who show the way to progress and to peace as well as to freedom and harmony.
Das, wenn ich einmal mit deinen Worten sprechen darf.
That is, if I may speak with your words for a moment.
Billy Wogegen nichts einzuwenden ist.
Billy Against which there is no objection.
* "... since that time in the 50s, and also in the 70s, and so forth, of the last century, when you sent your warning-texts to thousands of responsible ones ..."
further related reading:
on March 10th, 2007
July 19th
Semjase delivers a history of the Aryans on Earth and some dangerous truths about Israel
Billy: "But, in spite of that, this means quite a damned danger."
"That also is correct, and it especially means a very great danger for yourself and for your life, because the fewest Earth humans will understand and want to understand, that we only speak the truth and only spread the truth regarding these things, and that we ourselves, as well as you, in spite of that, regarding the people themselves, do not possess anti-American and anti-Israeli ambitions in any form and in regard to the integrity of these countries." - Semjase, January 6th, 1977
www.gaiaguys.net/meierv2p406-410,v4p55-58,98-101.htm
You can read more history relating to Aryans and Hebrews in this 1975 section from Quetzal.
"Like no ruler before, Kamagol the First forced all terrestrial religions into the frame of blood-demanding cults which, unfortunately, were able to be maintained on the Earth up to the current time. In spite of many efforts of the righteous celestial sons they were not able to prohibit his evil machinations, therefore he could grasp the cultic religions around himself more and more and control the world. Mighty in many kinds of technical and consciousness-related resources and powers, Kamagol's assembly was able to force the Earth humans into its power and completely lead them into a cultic religion confusion." - Quetzal, November 13th, 1975
www.gaiaguys.net/meierv1p490-492.htm
July 22nd
Billy and Ptaah reveal the genesis of today's human blood sacrifice cults
"A method unworthy of humans, that is extremely painful for the animals, which also the depraved sacrifice-priests knew, as they joyously gloated in their sadistic torture when they murdered humans and animals in this manner and way on the sacrificial blocks, and rejoiced in their insane belief and fanaticism in the monstrous torture of their sacrifices who would often writhe for many long minutes in their pain." - Ptaah, April 4th, 2002
Back to www.gaiaguys.net/meier.htm
Back to www.gaiaguys.net/nokodemion.htm