Preliminary Translations: Difference between revisions
From Future Of Mankind
Learning, be back later |
|||
Line 27: | Line 27: | ||
{| | |||
|+ | |||
|- | |||
| style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | English || style="width:50%; background:LightSkyBlue; color:Black" | German | |||
|- | |||
|'''Meditative Foundation Toward the Positive Poise of Consciousness''' | |||
|'''Meditative Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung''' | |||
|- | |||
|The true wealth of the meditative foundation toward the positive poise of consciousness is founded in the true insight and in the true knowledge, practical experience and living experience, that the omnipotence of one's own thoughts and feelings steers all functions and processes of the whole life. | |||
|Der wahre Reichtum der meditativen Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung fundiert in der wahren Einsicht und im wahren Wissen, Erfahren und Erleben, dass die Allmächtigkeit der eigenen Gedanken und Gefühle alle Funktionen und Prozesse des gesamten Lebens steuert. | |||
|- | |||
|Opposed to this, is the blind belief in an all-directing god and in amulets that fend off calamity, magical talismans, ritualistic acts and hallowed places of worship, holy rituals and relics, consecrated shrines, hallowed and holy water, holy breads and wines, etc. | |||
|Dagegen steht der blinde Glaube an einen allesrichtenden Gott und an unheilabwehrende Amulette, zauberkräftige Talismane, Kulthandlungen und geheiligte Kultstätten, heilige Rituale und Reliquien, geweihte Schreine, geheiligtes und heiliges Wasser, heilige Hostien und Weine usw. | |||
|- | |||
|Knowledge is, in its essence, wisdom and positive-neutral power. A belief, in comparison, is a lack of understanding and a phenomenon of intellectual-feeling-related, as well as psyche-consciousness-related, misdirected mechanisms without knowledge regarding the Creational-spiritual and Creational-natural laws and recommendations (directives). | |||
|Wissen ist in seiner Essenz Weisheit und positiv-neutrale Macht, Glaube dagegen ist Verständnislosigkeit und ein Phänomen gedanklich-gefühlsmässiger sowie psychisch-bewusstseinsmässiger fehlgesteuerter Mechanismen ohne Kenntnis in bezug auf die schöpferisch-geistigen und schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote. | |||
|- | |||
|From this, it clearly and definitively follows that recognition, knowledge, practical experience, living experience and wisdom alone, are the true factors that exhibit real values and are evolutively effective and build a positive foundation toward the positive poise of consciousness, while in contrast to this, the belief is a path to destruction and devolution and leads to insanity and confusion as well as to a perturbed poise of consciousness. | |||
|Daraus geht klar und eindeutig hervor, dass allein Erkenntnis, Wissen, Erfahrung, Erleben und Weisheit die wahrlichen Faktoren sind, die reale Werte aufweisen und evolutiv wirksam sind und eine positive Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung bilden, während gegensätzlich dazu der Glaube ein Weg der Destruktion und Devolution ist und in die Irre und Wirrnis sowie in eine gestörte Bewusstseinshaltung führt. | |||
|- | |||
|A meditative foundation toward the positive poise of consciousness consists in the value, that the consciousness is steered by corresponding meditative thoughts and feelings and is consciously formed. | |||
|Eine meditative Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung besteht im Wert dessen, dass das Bewusstsein durch entsprechend meditative Gedanken und Gefühle gesteuert und bewusst geformt wird. | |||
|- | |||
|The meditative form for this consists in that certain thoughts are consciously cultivated again and again, through which corresponding feelings are triggered, which manifest themselves in the psyche in a beneficial and positive-balanced way and form these, whereby the consciousness is stimulated in the same manner, and a consciously positive consciousness-poise emerges. | |||
|Die meditative Form besteht dabei darin, dass bewusst immer wieder bestimmte Gedanken gepflegt werden, durch die dementsprechende Gefühle ausgelöst werden, die sich wohltuend und positiv-ausgeglichen in der Psyche manifestieren und diese formen, wodurch das Bewusstsein in der gleichen Weise stimuliert wird und eine bewusst positive Bewusstseinshaltung entsteht. | |||
|- | |||
|The meditative thoughts and feelings are cultivated again and again, by thinking or muttering several times daily - three to four times - a specific sentence for about five minutes and exercising deliberate attentiveness on what is spoken. | |||
|Die meditativen Gedanken und Gefühle werden immer wieder dadurch gepflegt, indem mehrmals täglich - drei- bis viermal - ein bestimmter Satz während etwa fünf Minuten gedacht oder gemurmelt und bewusst Achtsamkeit auf das Gesprochene geübt wird. | |||
|- | |||
|The one and same sentence may have a use for a single day or for several days depending on need, more precisely, for as long and often till the content of the sentence has become consciously self-evident. | |||
|Der eine und selbe Satz kann je nach Bedarf für einen einzigen oder für mehrere Tage Verwendung finden resp. derart lange und oft, bis der Satzinhalt zur bewussten Selbstverständlichkeit geworden ist. | |||
|- | |||
|Thereby, the meditative foundation toward the positive poise of consciousness may become a long process, which may take several months or even a whole year. | |||
|Dadurch kann die meditative Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung zu einem langen Prozess werden, der mehrere Monate oder gar ein ganzes Jahr in Anspruch nehmen kann. | |||
|- | |||
|Naturally, this does not happen in such a way, that for this entire time, only a single sentence is applied to the meditative basis toward the consciousness poise, because truly, the whole program of points for meditative use comprises 77, which by and by must find a use in order to achieve the total extent of the goal. | |||
|Das geschieht natürlich nicht in der Weise, dass für diese ganze Zeit nur ein einziger Satz zur meditativen Grundlage der Bewusstseinshaltung Anwendung findet, denn wahrheitlich besteht das ganze Pensum der meditativ zu verwendenden Punkte aus deren 77, die nach und nach Verwendung finden müssen, um das Gesamtumfängliche des Zieles zu erreichen. | |||
|- | |||
|Additionally, these 77 points are about learning to trust one's own potential and are also about getting rid of fears, living with oneself in peace and enjoying life in abundance. | |||
|Bei diesen 77 Punkten geht es dabei darum, dem eigenen Potential vertrauen zu lernen, wie aber auch Ängste loszuwerden, mit sich selbst in Frieden zu leben und das Leben in Fülle zu geniessen. | |||
|- | |||
|Also integrated is one's own exaltedness as well as the health and vitality, the finder of creative problem solutions, the correct cultivation of thoughts and the successful life. | |||
|Integriert ist aber auch das eigene Gehobensein sowie die Gesundheit und Vitalität, das Finden kreativer Problemlösungen, die richtige Gedankenpflege und das erfolgreich Leben. | |||
|- | |||
|The 77 steps of meditative cultivation of thoughts and feelings necessary for this are divided into the following sentences: | |||
|Die hierzu notwendigen 77 schritte der meditativen Gedanken- und Gefühlspflege gliedern sich in folgende Sätze: | |||
|- | |||
|1) To live in today's world, I must be strong and develop tenacity with regard to my consciousness and my intellect. | |||
|1) Um in der heutigen Welt zu leben, muss ich stark sein und Zähigkeit in bezug auf mein Bewusstsein und meinen Verstand entwickeln. | |||
|- | |||
|2) The more tranquil and tenacious I become, the more difficulties I overcome. | |||
|2) Je ruhiger und zäher ich werde, je mehr Schwierigkeiten bewältige ich. | |||
|- | |||
|3) The creational-natural power is within myself, and I use it effectively in my thinking and acting. | |||
|3) Die schöpferisch-natürliche Kraft ist in mir selbst, und diese nutze ich verwirklichend in meinem Denken und Handeln. | |||
|- | |||
4) Within my consciousness I change myself positively, and for this I utilize my creational-natural power within me. | 4) Within my consciousness I change myself positively, and for this I utilize my creational-natural power within me. | ||
Line 195: | Line 239: | ||
4) In meiner Bewusstseinshaltung ändere ich mich zum Positiven und nutze dazu meine schöpferisch-natürliche Kraft in mir. | 4) In meiner Bewusstseinshaltung ändere ich mich zum Positiven und nutze dazu meine schöpferisch-natürliche Kraft in mir. | ||
5) In mir selbst bin ich stark und wandle mein mentales Selbstbild zum Positiven. | 5) In mir selbst bin ich stark und wandle mein mentales Selbstbild zum Positiven. |
Revision as of 18:32, 22 September 2009
Overview
Anyone can add their translation of a FIGU publication via this page.
Here is how:
- If you haven't got a username yet then create an account at the top right corner of the window ( login / create account )
- Log into this Wiki (only logged in users can edit or create pages)
- Browse to this page and click "edit" at the top of the window
- Copy the "Sample Title" line below to a new line at the bottom of this page and then change the words inside the square brackets to whatever you want your page to be called
- Save this page and then click on the title text you just entered which will now be an internal link
- On the new page enter/paste your article ( if you want to do some formatting then see the MediaWiki Handbook )
New Preliminary Translations
Meditation from Clear Sight: High and highest meditation
Based on Clemm's translation, edited by Sanjin.
pages 239-240
Written by Billy Eduard Albert Meier
English | German |
Meditative Foundation Toward the Positive Poise of Consciousness | Meditative Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung |
The true wealth of the meditative foundation toward the positive poise of consciousness is founded in the true insight and in the true knowledge, practical experience and living experience, that the omnipotence of one's own thoughts and feelings steers all functions and processes of the whole life. | Der wahre Reichtum der meditativen Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung fundiert in der wahren Einsicht und im wahren Wissen, Erfahren und Erleben, dass die Allmächtigkeit der eigenen Gedanken und Gefühle alle Funktionen und Prozesse des gesamten Lebens steuert. |
Opposed to this, is the blind belief in an all-directing god and in amulets that fend off calamity, magical talismans, ritualistic acts and hallowed places of worship, holy rituals and relics, consecrated shrines, hallowed and holy water, holy breads and wines, etc. | Dagegen steht der blinde Glaube an einen allesrichtenden Gott und an unheilabwehrende Amulette, zauberkräftige Talismane, Kulthandlungen und geheiligte Kultstätten, heilige Rituale und Reliquien, geweihte Schreine, geheiligtes und heiliges Wasser, heilige Hostien und Weine usw. |
Knowledge is, in its essence, wisdom and positive-neutral power. A belief, in comparison, is a lack of understanding and a phenomenon of intellectual-feeling-related, as well as psyche-consciousness-related, misdirected mechanisms without knowledge regarding the Creational-spiritual and Creational-natural laws and recommendations (directives). | Wissen ist in seiner Essenz Weisheit und positiv-neutrale Macht, Glaube dagegen ist Verständnislosigkeit und ein Phänomen gedanklich-gefühlsmässiger sowie psychisch-bewusstseinsmässiger fehlgesteuerter Mechanismen ohne Kenntnis in bezug auf die schöpferisch-geistigen und schöpferisch-natürlichen Gesetze und Gebote. |
From this, it clearly and definitively follows that recognition, knowledge, practical experience, living experience and wisdom alone, are the true factors that exhibit real values and are evolutively effective and build a positive foundation toward the positive poise of consciousness, while in contrast to this, the belief is a path to destruction and devolution and leads to insanity and confusion as well as to a perturbed poise of consciousness. | Daraus geht klar und eindeutig hervor, dass allein Erkenntnis, Wissen, Erfahrung, Erleben und Weisheit die wahrlichen Faktoren sind, die reale Werte aufweisen und evolutiv wirksam sind und eine positive Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung bilden, während gegensätzlich dazu der Glaube ein Weg der Destruktion und Devolution ist und in die Irre und Wirrnis sowie in eine gestörte Bewusstseinshaltung führt. |
A meditative foundation toward the positive poise of consciousness consists in the value, that the consciousness is steered by corresponding meditative thoughts and feelings and is consciously formed. | Eine meditative Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung besteht im Wert dessen, dass das Bewusstsein durch entsprechend meditative Gedanken und Gefühle gesteuert und bewusst geformt wird. |
The meditative form for this consists in that certain thoughts are consciously cultivated again and again, through which corresponding feelings are triggered, which manifest themselves in the psyche in a beneficial and positive-balanced way and form these, whereby the consciousness is stimulated in the same manner, and a consciously positive consciousness-poise emerges. | Die meditative Form besteht dabei darin, dass bewusst immer wieder bestimmte Gedanken gepflegt werden, durch die dementsprechende Gefühle ausgelöst werden, die sich wohltuend und positiv-ausgeglichen in der Psyche manifestieren und diese formen, wodurch das Bewusstsein in der gleichen Weise stimuliert wird und eine bewusst positive Bewusstseinshaltung entsteht. |
The meditative thoughts and feelings are cultivated again and again, by thinking or muttering several times daily - three to four times - a specific sentence for about five minutes and exercising deliberate attentiveness on what is spoken. | Die meditativen Gedanken und Gefühle werden immer wieder dadurch gepflegt, indem mehrmals täglich - drei- bis viermal - ein bestimmter Satz während etwa fünf Minuten gedacht oder gemurmelt und bewusst Achtsamkeit auf das Gesprochene geübt wird. |
The one and same sentence may have a use for a single day or for several days depending on need, more precisely, for as long and often till the content of the sentence has become consciously self-evident. | Der eine und selbe Satz kann je nach Bedarf für einen einzigen oder für mehrere Tage Verwendung finden resp. derart lange und oft, bis der Satzinhalt zur bewussten Selbstverständlichkeit geworden ist. |
Thereby, the meditative foundation toward the positive poise of consciousness may become a long process, which may take several months or even a whole year. | Dadurch kann die meditative Grundlage zur positiven Bewusstseinshaltung zu einem langen Prozess werden, der mehrere Monate oder gar ein ganzes Jahr in Anspruch nehmen kann. |
Naturally, this does not happen in such a way, that for this entire time, only a single sentence is applied to the meditative basis toward the consciousness poise, because truly, the whole program of points for meditative use comprises 77, which by and by must find a use in order to achieve the total extent of the goal. | Das geschieht natürlich nicht in der Weise, dass für diese ganze Zeit nur ein einziger Satz zur meditativen Grundlage der Bewusstseinshaltung Anwendung findet, denn wahrheitlich besteht das ganze Pensum der meditativ zu verwendenden Punkte aus deren 77, die nach und nach Verwendung finden müssen, um das Gesamtumfängliche des Zieles zu erreichen. |
Additionally, these 77 points are about learning to trust one's own potential and are also about getting rid of fears, living with oneself in peace and enjoying life in abundance. | Bei diesen 77 Punkten geht es dabei darum, dem eigenen Potential vertrauen zu lernen, wie aber auch Ängste loszuwerden, mit sich selbst in Frieden zu leben und das Leben in Fülle zu geniessen. |
Also integrated is one's own exaltedness as well as the health and vitality, the finder of creative problem solutions, the correct cultivation of thoughts and the successful life. | Integriert ist aber auch das eigene Gehobensein sowie die Gesundheit und Vitalität, das Finden kreativer Problemlösungen, die richtige Gedankenpflege und das erfolgreich Leben. |
The 77 steps of meditative cultivation of thoughts and feelings necessary for this are divided into the following sentences: | Die hierzu notwendigen 77 schritte der meditativen Gedanken- und Gefühlspflege gliedern sich in folgende Sätze: |
1) To live in today's world, I must be strong and develop tenacity with regard to my consciousness and my intellect. | 1) Um in der heutigen Welt zu leben, muss ich stark sein und Zähigkeit in bezug auf mein Bewusstsein und meinen Verstand entwickeln. |
2) The more tranquil and tenacious I become, the more difficulties I overcome. | 2) Je ruhiger und zäher ich werde, je mehr Schwierigkeiten bewältige ich. |
3) The creational-natural power is within myself, and I use it effectively in my thinking and acting. | 3) Die schöpferisch-natürliche Kraft ist in mir selbst, und diese nutze ich verwirklichend in meinem Denken und Handeln. |