Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift / An Important Message for the Reader of this Document

We (Dyson Devine and Vivienne Legg of www.gaiaguys.net) have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.

Please read this explanatory word about our translations


Plejadisch-plejarische Kontaktberichte, Gespräche, Block 7

Zweihundertzweiundfünfzigster Kontact

Dienstag, 14. Februar 1995, 23:41 Uhr

Seiten 131 bis 133

 

Pleiadian/Plejaren Contact Reports Volume 7

252nd Contact

Tuesday, February14th, 1995, 11:41PM

Pages 131 to 133

 

 

Billy  Sag mal, mein Freund: Du hast mir doch versprochen, dass du noch beim Hohen Rat vorstellig werden willst, eben wegen meiner Frage am 3. Februar, ob ich über das nun reden darf, was ich weiss hinsichtlich verschiedener Belange um Ausserirdische, die nicht zu euch belangen?

Billy  Tell me, my friend: you promised me that you would approach the Supreme Council because of my question of February 3rd, being whether I am now permitted to speak about what I know regarding the various matters about extraterrestrials, which do not concern you.

Ptaah

41. Gewiss, das habe ich erledigt.

Ptaah

41. Certainly, I have done that.

42. Mit unserem Abzug bist du nicht mehr an die dir auferlegte Schweigepflicht gebunden; ausser in den Belangen, die sich auf uns und damit auch auf unsere Sicherheit beziehen.

42. With our withdrawal, you are no longer bound to the duty of silence imposed upon you, except in the matters which relate to us and therewith our own security.

43. Du bist also ausserhalb dieser Verpflichtung frei von der Schweigegebundenheit.

43. Therefore, with the exception of this duty, you are free of the vow of silence.

Billy  Dann darf ich also auch über jene Dinge sprechen, die z.B. in den Bereich der amerikanischen Army und zur CIA belangen?

Billy Then am I therefore also permitted to speak about those things, which, for instance, concern the area of the American Army and the CIA?

Ptaah

44. Das ist richtig, doch solltest du Vorsicht walten lassen, denn besonders die CIA und sonstige amerikanische Organisationen sind nicht zimperlich, wenn es um die Geheimhaltung von ihnen unangenehmen Dingen geht.

Ptaah

44. That is correct, yet you should be careful, because especially the CIA and other American organisations are not squeamish when it comes to keeping unpleasant things about them secret.

Billy  Und gilt das Redeverbot für euch selbst noch immer, auch wenn ich nun sprechen darf?

Billy And does the prohibition on your own speaking continue to apply, even if I am now permitted to speak?

Ptaah

45. Natürlich.

Ptaah

45. Naturally.

46. Von unserer Seite aus dürfen wir keine offiziellen Angaben machen, weil wir uns in keinerlei Belange einmischen dürfen.

46. We are not permitted to make any official statements from our side, because we are not permitted to interfere in any concern at all.

47. Wenn du fortan jedoch darüber redest, auch wenn du die Informationen von uns hast, dann ist das dein Belang.

47. From now on, if you, however, speak about this, even if you have the information from us, then that is your business.

Billy  Ich will nichts tun, das nicht in eurem Sinn wäre.

Billy  I do not want to do what would not be acceptable to you.

Ptaah

48. Das ist nicht der Fall, weil wir nicht selbst direkt einbezogen sind.

Ptaah

48. That is not the case, because we are not directly included ourselves.

49. Wir haben uns selbst einfach herauszuhalten.

49. We have to simply keep ourselves out of it.

50. Wir sind künftighin nicht mehr daran beteiligt.

50. In the future we will no longer be involved in it.

51. Wir haben unsere Arbeit getan und abgeschlossen, wozu auch du einen sehr grossen Teil mit beigetragen hast durch die UFO-Kontroverse, die durch deine Hilfe ausgelöst wurde in weltweiter Form auch wenn du dadurch angefeindet und des Betruges bezichtigt wurdest, wobei dies von gewissen unvernünftigen Kreisen aus auch weiterhin der Fall sein wird.

51. We have done our work and concluded, to which end you have also contributed a very big part through the UFO controversy, which was initiated through your help in a worldwide form, even when you thereby experienced hostility and were accused of fraud, whereby that will also further be the case from certain irrational circles.

52. Neid und Hass spielen dabei ebenso eine grundlegende Rolle wie auch der Versuch, die Wahrheit zu ersticken.

52. The role that envy and hate play is just as fundamental as is the attempt to stifle the truth.

53. Dafür ist es jedoch schon längstens zu spät, denn durch deine Bemühungen und die nun laufende Kontroverse werden die Behörden und Militärs sowie die Geheimdienste usw. gezwungen sein, ihr Wissen und ihre Aufzeichnungen nach und nach teilweise preiszugeben.

53. Nevertheless it is already far too late, because, through your efforts and the now running controversy, the authorities and military as well as the secret services and so forth will be forced, slowly but surely, to partly give up their knowledge and their records.

54. Zwar wird dies nicht von heute auf morgen geschehen, doch durch die ausgelöste Kontroverse wird dies nun unumgänglich werden.

54. However, this will not happen from today to tomorrow, but this has now become inevitable because of the controversy which has been initiated.

55. Du hast den Samen ausgelegt und zum Keimen gebracht, folglich eine Frucht daraus entstehen wird, die zur Reife gelangt, wobei dieser Zeitpunkt nicht mehr allzu fern ist.

55. You have planted the seeds and brought them to germination, consequently, a fruit will emerge from it which reaches ripeness, whereby this point in time is no longer too far away.

56. Du musst dir aber klar sein darüber, dass jetzt erst recht mit allen Mitteln versucht wird, die Wahrheit zu unterdrücken, denn es sehen gewisse Kreise, wie du zu sagen pflegst, ihre Felle davonschwimmen.

56. But you have to be very clear on this, that, now more than ever, every means will be tried to suppress the truth, because certain circles see all their hopes dashed, as you like to say.

Billy Wobei der Verleumder Kal Korff sicher eine sehr wichtige Rolle spielt, wie mir vor zwei Tagen telephonisch aus Amerika mitgeteilt wurde.

Billy Whereby the slanderer Kal Korff certainly plays a very important role, as it was communicated to me two days ago by telephone from America.

Ptaah

57. Das ist richtig.

Ptaah

57. That is correct.

58. Dieser Mauscheler ist tatsächlich auch ein Verleumder, hinter dem nicht nur Neid und Hass eine grosse Triebkraft bilden, sondern auch noch andere Dinge und Leute, die partout die Wahrheit unterdrücken und zerstören wollen.

58. This wangler is actually also a slanderer, behind whom not only envy and hate form a great motivating force, rather also still other things and people who want to suppress and destroy the truth at any cost.


Israeli "Special Secret Service Colonel" Kal K. Korff

QUOTE FROM KAL'S WEBSITE:

"As seen on FOX TV! - THE DEFINITIVE VERDICT ON THE EDUARD "BILLY" MEIER UFO CULT - PERIOD!  In August and September of 1991, American Author, Broadcaster, Columnist and Investigative Journalist, Kal Korff, traveled secretly undercover and successfully penetrated the Satanic-based "UFO" cult of Eduard "Billy" Meier in Switzerland. Growing his hair and beard for over 1.5.years in order to fool the Meier cult members and disguise his appearance, Korff posed as "Steve Thomas" and visited the cult for three weeks. More importantly, Korff located ORIGINAL film negatives, and then successfully DUPLICATED several of Meier's "UFO" photos at the SAME locations in Switzerland! Illustrated with more than 117 images/photos."

 

 


Back to www.gaiaguys.net/meier.htm

Back to www.gaiaguys.net/nokodemion.htm


Back to Homepage