Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift / An Important Message for the Reader of this Document

We (Dyson Devine and Vivienne Legg of www.gaiaguys.net) have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.

Please read this explanatory word about our translations

 

January 2006

 

(gaiaguys' highlighting)

 

 

Plejadisch-Plejarische Kontactberichte, Gespr�che, Block 7

Zweihundertsiebenundf�nfzigster Kontact

Montag, 3. Februar 1997, 00:03 Uhr

Seite 438-444

 

Pleiadian/Plejaren Contact Reports, Volume 7

257th Contact

Monday, February 3rd, 1997, 12:03AM

Pages 438-444

 

 

 

[Fortsetzung von Billy und Ptaah]

Billy ... Hier sind nun die Artikelseiten.

                [Billy and Ptaah continue]

Billy � Now here are the pages of the article.

- Es w�rde mich dabei interessieren, ob du dazu noch einige Angaben oder Bemerkungen zu machen hast, die ich zur Erweiterung verwenden k�nnte, oder ob ich alles so belassen soll.

- I�d be interested whether you have yet some statements or remarks to make about it that I could use to expand on, or whether I should leave it all as is.

Eine Erweiterung finde ich zwar nicht unbedingt f�r notwendig, doch wenn du es empfehlen w�rdest, dann w�rde ich dies gerne tun.

However I don�t find an expansion absolutely necessary, but if you recommend it, then I�d be happy to do this.

Lies jetzt aber erst einmal, und wenn du denkst, dass es noch weiterer Erkl�rungen bedarf, dann sag es mir.

But now read first one time, and if you think that it requires yet further explanation, then tell me.

 


Ausserirdische

Extraterrestrials


Oft werde ich gefragt, ob denn nur gerade die Plejadier/Plejaren als Ausserirdische zur Erde k�men.

I am often asked whether then only the Pleadian/Plejaren come to Earth as extraterrestrials. 

Das ist nat�rlich nicht der Fall, denn es existieren noch verschiedene andere Ausserirdische, die in den irdischen Luftraum einfliegen und auch oft beobachtet werden k�nnen.

Naturally that is not the case, because there exists yet various other extraterrestrials, who fly into terrestrial airspace and can also often be observed. 

Es sind dies teils Angeh�rige der plejadisch-plejarischen F�deration, die jedoch nicht zu jenen Fremden gez�hlt werden d�rfen, welche von Planeten und Sonnensystemen stammen, die keinerlei Bewandtnis mit den Plejaden/Plejaren und deren F�derationswelten haben.

They are, in part, members of the Pleadian/Plejaren federation, who cannot however be counted as foreigners who stem from planets and solar systems that have no state of affairs at all with the Pleiadian/Plejaren and their federation worlds.

Diese fremden Ausserirdischen kommen von verschiedensten Sternensystemen, die in der Regel zu unserer Galaxie resp. Milchstrasse geh�ren, wobei jedoch auch Ausnahmen existieren, jedoch nur sehr geringe, da die Ausserirdischen aus fremden und Millionen von Lichtjahren entfernten Galaxien stammen.

These foreign extraterrestrials come from the most different star systems, which as a rule, belong to our galaxy, respectively, the Milky Way, whereby however exceptions also exist, however only very few, in which the extraterrestrials stem from foreign, and millions of lightyear-distant, galaxies.

Dies ist jedoch derart gering zu beachten, dass nur von einer Seltenheit gesprochen werden kann.  

There are, however, few like this to note, that they can only be spoken of as a rarity.

In bezug auf Ausserirdische und Kontakte mit ihnen sowie in bezug auf beobachtete UFOs ist in jedem Fall Vorsicht geboten, denn es stimmt noch lange nicht alles, was in dieser Beziehung so gesagt und behauptet wird.

In every case caution is recommended in relation to the extraterrestrials and contact with them as well as in relation to the observed UFOs, because for a long time not all of that which was said and asserted in this regard was correct.

Bei Beobachtungen von UFOs k�nnen sowohl T�uschungen vorliegen als auch das tats�chliche Beobachten von ausserirdischen Flugapparaten usw.

Deceptions can be present during the observations of UFOs, as well as the actual observation of extraterrestrial flying devices, etc.

Dabei abzukl�ren, worum es sich bei einer solchen Beobachtung handelt, ist oft sehr schwierig.   

Thus, where dealing with such an observation, it is often very difficult to clear up.

Doch darf angenommen werden, dass ein gewisser kleiner Prozentsatz aller Beobachtungen tats�chlich auf ausserirdische Flugger�te zur�ckf�hrt, die immer h�ufiger rund um die Welt beobachtet werden.

Yet it may be accepted that a certain small percentage of all observations actually lead back to extraterrestrial flying devices, which are seen in ever greater numbers around the world. 

Die Grosszahl der Beobachtungen entspricht jedoch nicht der Wirklichkeit, sondern beruht auf Einbildungen und dergleichen, die vielfach nur die Folge von irgendwelchen Science-fiction-Filmen usw. sind, durch die daf�r anf�llige Menschen zu Phantasien angeregt werden, durch die sie dann einbildungsm�ssige Dinge am Himmel sehen oder erleben, die mit der Wirklichkeit nichts zu tun haben.

The majority of the observations do not, however, correspond to reality, rather touch upon imaginations and suchlike, that many times are only the consequence of certain science fiction films, etc., that would arouse the susceptible humans to fantasies through which they then see or experience imaginary things in the sky that have nothing to do with reality. 

Und gerade diese Einbildungen, die oft bis zu Realvisionen reichen, sind sehr h�ufig, was nun aber nicht der Tatsache Abbruch tun und heissen soll, dass alle UFO-Beobachtungen dieser Form sind, denn tats�chlich gibt es noch gen�gend UFO-Beobachtungsf�lle, die unzweifelhaft auf einem wirklichen Erscheinen solcher ausserplanetarischer und teilweise auch andersdimensionierter Flugk�rper beruhen, die nichts zu tun haben mit den Plejadiern/Plejaren und ihren F�derationsverb�ndeten, sondern die zu anderen Welten und Zivilisationen geh�ren.

And just these imaginations, that often extend to Real Vision, are very plentiful, but this should not prejudice the facts, and mean that all observations are of this kind, because there actually are still enough cases of UFO observations that undoubtedly rest upon such really-occurring extraterrestrial, and partly also other-dimensional, flying devices which have nothing to do with the Plejadian/Plejaren, and their confederates, rather they belong to other worlds and civilizations. [gaiaguys' note: What is "Real Vision"?]

Hinsichtlich der Kontakte mit Ausserirdischen verh�lt es sich teilweise gleichermassen wie mit den UFO-Beobachtungen phantasiehervorgerufener Form, denn tats�chlich kommen irgendwelche Kontakte mit Ausserirdischen nur in �usserst seltenen F�llen zustande, und dies in der Regel auch nur in ungewollter Form.

Regarding the contacts with extraterrestrials, the circumstances are partly the same as with the UFO observations, in the form that a fantasy is called forth, because actually any contact with extraterrestrials occurs only in the most exceedingly rare cases, and as a rule also only in an unintended form.  

Bewusst werden Kontakte durch Ausserirdische mit Erdenmenschen normalerweise nur h�chst selten aufgenommen, wobei die sogenannten Examinationskontakte �berwiegen, bei denen Erdenmenschen f�r Examinationen resp. Untersuchungen <entf�hrt> und in Raumschiffe geholt werden.

Intentional extraterrestrial contact with Earth humans would normally be taken up only most rarely, whereby the so-called examination contacts predominate, whereby the Earth humans would be "abducted" for examinations, respectively, analyses, and hauled into spaceships.

Diese Examinationskontakte jedoch haben nichts mit der Massenhysterie der angeblichen Entf�hrungen zu tun, bei denen den <Entf�hrten> Schmerzen zugef�gt oder ihnen Sperma oder die Leibesfrucht gestohlen werden soll, um eine neue Spezies von Menschen zu z�chten usw.

However, those examination contacts have nothing to do with the mass hysteria of the alleged abductions, through which they would inflict pain or steal sperm or the fruit of the wombs from "abductees", to breed a new species of human, etc.

Vielfach beruht diese Massenhysterie auf irgendwelchen Phobien, unter denen die angeblich Entf�hrten leiden, sowie auf Schlafl�hmungsvisionen und Realvisionen usw., die dem davon befallenen Menschen den Eindruck vermitteln, dass er ein tats�chliches Erlebnis habe oder gehabt habe.

Many times these mass hysterias rest upon certain phobias under which the allegedly abducted ones suffer, as well as sleep-paralysis visions and Real Vision, etc, that convey an impression to the beset humans that they have or have had an actual experience.

 - Da gibt es aber noch alle jene, welche behaupten, dass sie mit Ausserirdischen physische oder telepathische Kontakte pflegten, meist verbunden mit religi�s-sektiererischen Wahnbelehrungen und Behauptungen, die keiner Vernunft standhalten.

- But there are still all of those who assert that they maintain physical or telepathic contact with extraterrestrials, mostly connected with religio-sectarian delusional teachings and assertions that withstand no reason. 

Gerade solche religi�sen Wahnbelehrungen und Behauptungen aber sind es in dieser Sache, von denen sich sehr viele Menschen angesprochen f�hlen und diesen <Kontaktlern> glauben, die in Wahrheit entweder profitbesessene Betr�ger, sektiererisch ausgeflippte Fanatiker oder einfach Scharlatane sind, die aber allesamt ihre Gl�ubigen an der Nase herumf�hren.

But in this matter it is exactly these religious delusional teachings and assertions from which very many humans feel addressed and which these "contactees" believe, who in truth are either profit-obsessed deceivers, flipped-out sectarian fanatics or simple charlatans, who, altogether however, lead their believers around by the nose.

Zu vergessen sind dabei allerdings auch nicht die Wahnkranken, die an irgendwelchen schizophrenen Formen oder einfach an Einbildungen leiden usw.

Thereby not to be forgotten at any rate are the chronically delusional who suffer from some form of schizophrenia or simply imagination.

Also ist am Himmel der Kontakte mit Ausserirdischen gr�sste Vorsicht geboten, denn zuviel daran ist Lug, Betrug, Schwindel, Scharlatanerie und Spekulation usw., wobei auch die wahrheitsverachtenden Bem�hungen und Verf�lschungs- sowie Desinformationsmachenschaften der Regierungen eingeschlossen sind, durch die unglaubliche L�gen, Verleumdungen, F�lschungen und Betr�gereien in die Welt gesetzt und begangen werden, um die Wahrheit zu verschleiern, zu dementieren und zu leugnen.

Therefore the greatest caution is recommended with extraterrestrial contacts in the sky, because too much about this are lies, deception, swindle, charlatanism and speculation, etc., whereby also the truth-despising efforts and falsifications as well as disinformation machinations of the governments are implicated through the committal and establishment of unbelievable lies, slanders, falsifications and trickeries in the world to veil the truth, to contradict and to deny.

Der UFO-Absturz von Roswell ist nur eines von vielen unr�hmlichen Beispielen.

The Roswell UFO crash is just one of many inglorious examples.

Nat�rlich arbeiten nicht alle irdischen Regierungen und Milit�rs in dieser schmierigen Form, doch sind es deren viele.

Naturally not all terrestrial governments and military work in this slimy way, but there are many. 

Und diese bekommen immer mehr Schwierigkeiten mit jenen des Volkes, welche sich reell um die UFO-Aufkl�rung und die damit zusammenh�ngenden Geschehen interessieren, denn sie setzen Dampf hinter die Regierungen, deren Milit�rs und Geheimdienste.

And they get ever more difficulty from those peoples who are really interested in the UFO clarification and the events connected therewith, as they turn the heat up under the governments, the military and the secret services.

Die Zeit dr�ngt n�mlich immer mehr, weil immer mehr UFO- Vorf�lle stattfinden und auch die reinen UFO-Beobachtungen immer mehr zunehmen.

The time namely presses ever more, because ever more UFO incidents take place and also pure UFO observations increase ever further.

So n�tzt den Verantwortlichen ihr L�gen, Verleumden und Dementieren immer weniger, weshalb sie sich einer neuen Verschleierungstechnik zuwenden, um die tats�chliche Existenz der Ausserirdischen sowie deren Besuche auf der Erde geheimzuhalten.

So the responsible ones use their lies, defamation and denial ever less, whereby they apply a new obscuring technique to keep secret the actual existence of extraterrestrials, as well as their visits to Earth. 

Ihre neue Methode heisst, alles zu d�monisieren, was mit UFOs und Ausserirdischen zu tun hat.

Their new method is to demonize everything that has to do with UFOs and extraterrestrials.

Dabei gilt es auch zu verhindern, dass Kontakte mit Ausserirdischen und Zivilisten zustande kommen, weil das nicht mehr kontrolliert werden kann und weil in der Regel die Zivilisten, die nicht unter einem milit�rischen oder geheimdienstlichen Geheimhaltungsstatus stehen, sich nicht scheuen, solche Erlebnisse und Vorkommnisse �ffentlich bekanntzugeben.

That, thereby, also serves to hinder the coming about of contact with extraterrestrials and civilians, because that can no longer be controlled and because, as a rule, civilians who are not bound by a military or secret service security status do not shy away from making such experiences and events openly known.

Solche �ffentlichkeitsinformationen sind aber �usserst unbequem und sowohl f�r die Regierungen als auch f�r die Milit�rs und Geheimdienste usw. �usserst gef�hrlich, denn ihre Machtstrukturen k�nnten ins Wanken geraten.

But such open information is exceedingly uncomfortable and even exceedingly dangerous for the governments as well as for the military and secret services, etc., as their power structures could become shaky. 

Dessen waren sich eine ganze Reihe Machthaber sowie ihre Milit�rs und Geheimdienste schon im Ersten Weltkrieg klar, als �ber den Schlachtfeldern Europas UFOs beobachtet wurden, deren Erscheinen man jedoch geheimhielt.

Of this it was already clear to a whole line-up of authorities as well as their military and secret services in the First World War because, over the battlefields of Europe UFOs were observed whose appearance was however kept secret. 

Gleichermassen ging es zu im Zweiten Weltkrieg, als die Foo-Fighters �berall auftauchten.

It went the same way in the Second World War, as the foo-fighters surfaced everywhere. 

Zwar wurde von Milit�rs und Geheimdiensten und obersten Regierungsstellen bereits im Ersten und Zweiten Weltkrieg festgestelIt, dass die UFOs erdfremder Herkunft waren, doch wurde das geheimgehalten.

Indeed, it was already firmly established by the military and secret services and highest government positions by the First and Second World Wars that UFOs were of extraterrestrial origin, yet the secrecy was still maintained. 

Die Tatsache der ausserirdischen Herkunft der Flugger�te wurde in Amerika durch die Beobachtung einer Landung eines solchen Objektes erkannt, bei dem vier fremdartig gekleidete menschliche Wesen ausstiegen, die in der Umgebung einige Pflanzen einsammelten, wieder in ihr Ger�t stiegen und wegflogen.

The facts of the extraterrestrial origins of flying devices was recognized in America through the observation of a landing of such an object, where four unusually-clothed humanoid beings disembarked, collected some plants in the vicinity, re-entered their device and flew away. 

Die Beobachter dieses Vorkommnisses waren zwei Milit�rangeh�rige, die f�gungsweise gerade in jener Gegend ihren Urlaub verbrachten.

The observers of these events were two members of the military who, co-incidentally, were in just that area while on vacation.  

Die beiden meldeten den Vorfall der n�chstgelegenen Milit�rsteIle, die geheime Untersuchungen und Abkl�rungen durchf�hren liess, wie dies auch schon in andern gleichartigen F�llen geschah, die sich zuvor und auch nachher noch mehrmals ergaben.

Both reported the event to the nearest military facility, allowing the secret investigations and clarifications to proceed, as had already happened in other similar cases that preceded, and also subsequently occurred even more.

Alles geschah jedoch unter strengster Geheimhaltung, wie die Plejadier/Plejaren versichern, folglich die �ffentlichkeit ebenso keinerlei Kenntnis von diesen Vorf�llen erhielt wie auch nicht das Gros der Regierung, des Milit�rs und der Geheimdienste.

But everything happened under the strictest nondisclosure, as the Plejadian/Plejaren have affirmed, so the public received no knowledge about these incidents whatsoever, as neither did the main body of the governments, the military and the secret services.  

Es waren stets nur gerade die h�chsten Stellen und Beamten, die in die Geheimnisse eingeweiht wurden.

It was always only the very highest positions and officials who were privy to the secrets. 

Und diese waren es dann auch, die schon damals Verschleierungstaktiken ausarbeiteten und bem�ht waren, die meisten ihrer Untergebenen und das gesamte Volk zu t�uschen.

And it was also these people who even then concerned themselves with, and worked out, concealment tactics to deceive most of their subordinates and the entire population. 

Es sollte vermieden werden, dass einerseits alles bekannt wurde und andererseits, dass Uneingeweihte und nicht zum Stillschweigen Vereidigte oder gar Zivilpersonen mit Ausserirdischen in Kontakt treten konnten.

It was to be avoided that on one hand everything would be known, and on the other hand that those not in the know and not sworn to secrecy, or even civilian personnel, could have contact with extraterrestrials. 

Also wurde eine M�glichkeit gesucht, die Menschen in bezug auf Ausserirdische in Angst zu versetzen, damit sich bei einer m�glichen Landung oder bei einem Absturz von ausserirdischen Flugk�rpern keine Kontakte ergaben.

Therefore a possibility was sought to place fear in humans in relation to the extraterrestrials so that no contact would result from a possible landing or from a crash of extraterrestrial projectiles.

Nat�rlich gab es auch schon damals zivile Beobachter von UFOs, doch wurde dar�ber grunds�tzlich nichts in den �ffentlichen Medien bekanntgegeben, wenn dies zu vermeiden war.

Naturally already in those times there were civilian observers of UFOs, but if this was to be avoided, there would still be fundamentally nothing given recognition in the open media. 

Also liess man die Bev�lkerung im Glauben, dass die seltsamen Flugger�te eigene geheime Flugmaschinen seien, die eben erst einmal getestet w�rden.

They also led the population to believe that these strange flying devices were their own secret flying machines, which were just then undergoing initial testing. 

Bewusst wurde also bereits damals das Volk hinters Licht gef�hrt.

Therefore the people already at that time were knowingly being led into the dark.

Es wurde verschwiegen, was die UFOs effectiv waren, n�mlich ausserirdische und teilweise fremddimensionierte interplanetare Flugger�te, die von intelligenten erdfremden Besatzungen gesteuert wurden.

Silence was maintained regarding what the UFOs effectively were, namely extraterrestrial, and partly foreign-dimensional, interplanetary flying devices controlled by crews foreign to Earth.    

Die Flugger�te wurden damals nat�rlich noch nicht als UFOs bezeichnet, sondern mit anderen Namen belegt.

Naturally in those days the flying devices were not yet called UFOs, but were given other names. 

Das aber tr�gt der Tatsache nichts ab, dass bereits nach dem Ausbruch des Ersten Weltkrieges der amerikanische Pr�sident, Woodrow Wilson, im Jahre 1915 eine Geheimhaltung im Bezug auf die ausserirdischen Flugobjekte anordnete und Massnahmen erliess, die sich mit den beschriebenen decken.

But that doesn�t diminish the fact that already after the outbreak of the First World War, in 1915, the American President Woodrow Wilson ordered a nondisclosure in respect of extraterrestrial flying objects, and decreed measures to cover himself with what had been written. 

Diesem inoffiziellen, geheimen Erlassfolgten auch die US-Pr�sidenten Warren G. Harding sowie Calvin Coolidge, Herbert Hoover und Franklin D. Roosevelt, wobei dann besonders Roosevelt die letztendlich treibende Kraft daf�r war, dass die Angst vor ausserirdischen Eroberern bis zur Panik gesch�rt wurde, und zwar durch eine perfide Machenschaft zusammen mit dem Geheimdienst, durch den Buchautoren unter Todesdrohungen gesetzt wurden, um ein �usserst echt wirkendes Horrorszenario zu starten.

The consequences of this unofficial, secret edict of which also US Presidents Warren G. Harding as well as Calvin Coolidge, Herbert Hoover and Franklin D. Roosevelt, whereby especially Roosevelt, were finally the driving power, was that the angst for extraterrestrial conquerors would be incited to panic, and indeed through a perfidious machination, together with the secret service, through which book authors would be threatened with death in order to start an extremely effective horror scenario.

Sp�ter war dann auch der US-Pr�sident Harry S. Truman in die Verschw�rung mit hineinbezogen, der dann sogar an UFO-Absturzorten als h�chster Beobachter mitwirkte.

US President Harry Truman was then also later drawn into the conspiracy, because he even cooperated as the highest-placed observer of UFO crash sites. 

Jedoch nicht nur in Amerika tat sich einiges dieser Art, denn auch in Russland - wie auch in andern L�ndern - war man auf die UFOs aufmerksam geworden und in geheimer Weise der Ansicht, dass es sich dabei um ausserirdische Flugger�te handeln musste - auch wenn immer wieder dazwischen Stimmen von Uneingeweihten laut wurden, in Russland wie in Amerika, dass es sich dabei um neuartige Flugzeuge der Feinde handle.

However, things of this kind were not only happening in America, because also in Russia � as also in other countries � one was becoming attentive to the UFOs and secretly held the view that it must concern extraterrestrial flying devices � even when, always again, meanwhile, voices from the uninitiated grew loud in Russia as well as in America that these thereby dealt with new kinds of enemy aircraft. 

Der Parteichef und Diktator Jossif W Stalin war z.B., wie verschiedene US-Pr�sidenten, verschiedentlich Beobachter von UFOs, von denen er schnell �berzeugt war - trotz der Angst vor neuen Flugzeugen der Amerikaner -, dass es sich dabei um Flugger�te erdfremder Intelligenzen handelte.

Party leader and dictator Josef W. Stalin was, for example, like various US presidents, at different times an observer of UFOs, from which he was quickly convinced, despite the angst for the new flying machines of the Americans, that it dealt with intelligences foreign to Earth. 

Eine Tatsache, die er jedoch niemals �ffentlich bekanntmachte, wie dies auch mit der Tatsache geschah, dass praktisch alle UFO-Beobachtungen in der Sowjet Union unter Geheimverschluss fielen.

One fact that he, however, never made openly known, as also happened with the fact that practically every UFO observation in the Soviet Union fell under secrecy provisions.

Die Verdunkelungs-, Verleumdungs- und Verschleierungsmachenschaften vieler Regierungen, Milit�rs und Geheimdienste usw. verschiedener L�nder begannen also schon sehr fr�h, und zwar viel fr�her, als von den reellen UFO-Forschern allgemein angenommen wird.

The darkening, slandering and obscuring machinations of many governments, militaries and secret services, etc., of different countries, began therefore already very early, and indeed much earlier than would be generally accepted by the real UFO researchers.

Gem�ss den Erkl�rungen der Plejadier/Plejaren waren aber speziell die Amerikaner in dieser Hinsicht f�hrend, wobei diese auch jene waren, welche schon fr�h handfeste Beweise der Existenz ausserirdischer Flugk�rper in H�nden hielten, und zwar nicht erst seit dem Roswell-Fall.

According to the explanation of the Plejadian/Plejaren, however, especially the Americans were leading in this respect, whereby these were also those who held the proof of the existence of extraterrestrial flying objects tight in their hands already early, and indeed not first since the Roswell case. 

Wahrheitlich sind den Amerikanern bereits fr�her Tr�mmerteile abgest�rzter ausserirdischer Flugger�te sowie verst�mmelte Leichen Ausserirdischer in die H�nde gefallen, was jedoch unter strengste Geheimhaltung fiel und wobei, wie die Plejadier/IPlejaren erkl�ren, auch unerw�nschte UFO-Absturz- und UFO-Bergungsbeobachter sowie UFO-Bergungsmitarbeiter <ausgeschaltet> oder unter schwersten Drohungen zum Stillschweigen gezwungen wurden.

Truly, already earlier the Americans had parts of wreckage from crashed extraterrestrial flying devices fall into their hands, as well as mutilated extraterrestrial corpses, which, however, fell under the strictest nondisclosure and whereby, as the Plejadian/Plejaren explained, also undesired UFO crash and UFO recovery observers, as well as recovery workers were "erased" or forced into silence under the gravest threats.  

Damit war aber noch lange nicht genug, denn je l�nger die UFO-Erscheinungen in der neuen Zeit beobachtet wurden, desto geheimer wurden diese behandelt, und zwar nicht zuletzt deswegen, weil von der amerikanischen Regierung und deren Milit�rs sowie Geheimdienste der Einflug Ausserirdischer und die Versklavung der irdischen Menschheit durch die Eindringlinge bef�rchtet wurde.

But that was not enough by far, because the longer the UFO appearances in the new age were observed, the more secretively these were dealt with, and indeed not the least on that account, because the arrival of the extraterrestrials, and the enslavement of the terrestrial humanity through the invaders was feared by the American government and their military as well as secret services. 

Und da die Bev�lkerung im Unwissen �ber die Wahrheit der Existenz der Ausserirdischen gelassen werden sollte, nichtsdestoweniger jedoch Angst gegen die Ausserirdischen im Volke entwickelt werden musste, aus der ein weitgreifender Hass gegen die Eindringlinge entstehen und daraus wiederum eine hassgesteuerte Verteidigungswut resultieren sollte, verfielen die US-Pr�sidentschaft sowie die F�hrungsoffiziere der Milit�rs und der Geheimdienste usw. auf die psychologisch ausgefeilte Idee, ein Horrorszenario in Sachen Ausserirdischer auszuarbeiten und dieses derart zu starten, dass nicht nur Amerika davon befallen w�rde, sondern auch grosse Teile der restlichen Welt.

And (so) that the population should be left in ignorance about the truth of the existence of extraterrestrials, nevertheless, however (that) fear must be developed in the peoples against the extraterrestrials, out of which a far-reaching hate must be established against the invaders, and, thereby, once again a defensive rage steered by hate should result, the US presidency, as well as the leading officers of the military and the secret services, etc., came upon a psychologically sophisticated idea to work out a horror scenario in extraterrestrial matters and to start it in such a way that not only America would be seized by it, rather also great parts of the rest of the world. 

Das Szenario sollte so gestaltet sein, dass erst einmal Angst und Panik ausbrechen sollten in bezug auf ausserirdische EindrInglinge, wonach sich dann weitere Angst und auch Hass breitmachen und �ber die Welt verbreiten konnten, und zwar auch dann, wenn offiziell bekannt wurde, dass es sich bei allem nur um eine Fiction und also um ein utopisches Machwerk handelte.

This scenario should be configured in such a way, that once angst and panic should first break out regarding Extraterrestrial invaders, thereafter they then spread further fear and hate far, and could spread it over the world, and indeed also then, when it would be officially recognized, that it all only dealt with fiction and therefore a poor utopian piece of work. 

Dabei wurde auf den psychologischen Trick gesetzt, dass wenn einmal Angst ges�t ist, dass daraus noch gr�ssere Angst und schlussendlich auch Panik und Hass entstehen m�ssen, die sich fortfolgend immer weiter ausbreiten.

Thereby the psychological trick would be established, that when once fear is sown then from that yet greater fear and finally also panic and hate must develop, that follows itself further, always spreading out farther. 

Ein Faktum, das damals schon bekannt war und auch heute noch weltweit immer wieder in verschiedenen Beziehungen praktiziert wird.

A fact that was already know then and also today, yet would be practiced again and again over the whole world in different relationships. 

Und genau Angst und Schrecken waren gem�ss der Ansicht der Verantwortlichen notwendig, um die Bev�lkerung gegen die Ausserirdischen aufzuhetzen und sie davon abzuhalten, mit diesen in Kontakt zu treten, wenn sich die Gelegenheit dazu bieten sollte.

And exactly angst and terror were necessary, according to the view of the responsible ones, to incite the population against the extraterrestrials, and to prevent them from coming into contact with them if the opportunity should present itself.  

Durch diese perfide und psychologisch wohldurchdachte Machenschaft der obersten Staatsverantwortlichen sowie der Milit�rs und der Geheimdienste sollte also vermieden werden, dass sich jemals jemand aus dem Volke mit Ausserirdischen einliess, wenn sich die Gelegenheit daf�r bieten sollte.

Through this perfidious and fully-thought-out psychological machination of the highest government authorities as well as the military and secret services, it also should be avoided that at any time, any one of the people would gain admission to the extraterrestrials if the opportunity offered itself. 

Die Verantwortlichen hatten nicht nur Angst vor einer friedlichen offiziellen oder inoffiziellen Landung und Kontaktaufnahme der Ausserirdischen, sondern sie f�rchteten auch eine Invasion.

The responsible ones not only had fear of a peaceful extraterrestrial official, or unofficial, landing and contact initiative, but they also feared an invasion.

Und weil ein offizielles oder inoffizielles Erscheinen und Wirken der Ausserirdischen auf der Erde mit den religi�sen Philosophien nicht vereinbar gewesen w�re, so wurden auch seit 1915 die P�pste Benedikt XV. (1914-1922) sowie Pius XI. (1922-1939) und Pius XII. (1939-1958) in die ganze Verschw�rung miteinbezogen.

And because an official or unofficial extraterrestrial appearance and effect on the Earth was not compatible with the religious philosophies, since 1915, Pope Benedict XV, (1914-1922) as well as Pius XI. (1922-1939) and Pius XII. (1939-1958) would also be drawn into the entire conspiracy. 

Auch gewisse j�dische W�rdentr�ger waren daran beteiligt, die schon damals in Amerika einiges zu sagen und mitzubestimmen hatten.

Also certain Jewish dignitaries were enlisted in this, who even at that time in America had quite a bit to say and had a voice.

In geheimster Mission wurde also beschlossen, ein Horrorszenario zu schaffen, durch das die Bev�lkerung einerseits aufger�ttelt, jedoch im Ungewissen �ber die Wahrheit der Existenz der Ausserirdischen gelassen werden sollte, die bereits im irdischen Luftraum man�verierten und auch auf der Erde vereinzelt landeten, wie aus sicheren Quellen feststand, und durch das andererseits Angst und Hass gegen�ber den Fremden von anderen Welten ges�t werden sollte.

In the most secret of missions, it was therefore resolved to create a horror scenario which would agitate the population on one hand, who, however, should be left in ignorance of the truth of the existence of the extraterrestrials who already manoeuvred in terrestrial air space and also landed sporadically on the Earth, as it has been established from secure sources, and through that, on the other hand, that fear and hate be sown against the strangers from other worlds.  

Der gemeine und schmierige Trick war an und f�r sich einfach: Es sollte eine Radiosendung ausgestrahlt werden, die einerseits Angst und Schrecken vor Ausserirdischen verbreiten und andererseits auch sehr weite und nach M�glichkeit weltumfassende Kreise schlagen sollte.

The mean and slimy trick was in and of itself simple: a radio broadcast should be transmitted, that on one hand spreads angst and terror of the extraterrestrials, and on the other hand, should also strike very far, and as much as possible, worldwide circles.

Zu diesem Zweck wurden durch amerikanische Geheimdienstagenten sowie durch die verantwortlichen Vorgesetzten dieser Dienststellen sowie der Regierung und der Milit�rs geeignete Schriftsteller und Werke gesucht, die f�r die perfide Machenschaft ausgeschlachtet und verwendet werden konnten.

To this end, through American secret service agents, as well as through the responsible superiors of these positions of duty, as well as the government and militarily, suitable authors and works were sought, which could be exploited and used for the perfidious machination.

US-Pr�sident Franklin D. Roosevelt (Pr�sident 4. M�rz 1933-12. April 1945) war es dann jedoch h�chst pers�nlich, der ein Science-fiction-Werk des Engl�nders Herbert George Wells aussuchte, das dieser als Schriftsteller anno 1898 unter dem Titel <Krieg der Welten> herausbrachte.

It was US President Franklin D. Roosevelt (President, March 4th, 1933 � April 12th, 1945) who quite personally, however, sought out the science fiction work of Englishman Herbert George Wells, who as an author, in 1898, brought out a work under the title �War of the Worlds�.

In diese Folge nahmen americanische Geheimdienstagenten mit Wells Kontact auf und ersuchten ihn zwingend, sein Werk in ein Horspiel umzugestalten.

In this episode American secret service agents made contact with Wells and beseeched him coercively to adapt his work to a radio play. 

Der Mann fuhlte sich aber ausserstande, dies zu tun, weshalb er vorsschlug, den ihm bekannten amerikanischen jungautoren Orson Welles anzuheuern, der sich sicher daf�r eignen w�rde.

But the man himself did not feel in a position to do this, so he suggested chartering a young American author of his acquaintance, Orson Welles, who would certainly be suitable. 

Unter Todesdrohungen wurde H.G. Wells zum lebzeitigen Stillschweigen verpflichtet, wonach dann in Amerika der noch junge Orson Welles von den Geheimdienstlern gezwungen wurde, H. G. Wells Werk <Krieg der Welten> in ein realistisch scheinendes Horrorh�rspiel umzuarbeiten.

Under threats of death, H.G. Wells was obliged to lifelong silence, after which, then in America, the still young Orson Welles would be coerced by the secret service people to refashion H.G. Wells�s work, "War of the Worlds" into a realistic-seeming horror radio play.

Aus dem von Wells 1897 geschriebenen und 1898 ver�ffentlichten Science-fiction-Roman wurde so ein Werk, das am Radio ausgestrahlt wilde Panik und Angst sowie Hass auf die Ausserirdischen ausl�ste.

Out of the science fiction novel Wells wrote in 1897 and published in 1898, such a work that broadcast on the radio, would release wild panic and angst as well as hate for the extraterrestrials.  

Das Werk, in dem Ausserirdische menschenun�hnlicher Gestalt, monsterhafter und b�ser Natur auf der Erde landeten und Unheil und Zerst�rung anrichteten, war genau das, was sich die daf�r Verantwortlichen von Regierung, Milit�r und Geheimdiensten erhofft hatten.

The work, in which extraterrestrials, formed unlike humans, and of monstrous and evil-nature, land on the Earth and cause trouble and destruction, was exactly that which had been hoped for by the responsible ones of governments, the military and the secret services. 

Dass es infolge der ausbrechenden Panik dann noch eine ganze Anzahl Toter gab, d�rfte wohl nicht verwunderlich sein.

It�s no wonder that as a result of panic breaking out there was quite a number of dead.

Mit der Ausstrahlung des H�rspiels <War of the Worlds> (Krieg der Welten) war das Ziel der Regierung, der Milit�rs und der Geheimdienste erreicht, denn fortan herrschte Angst und auch ein gewisser Hass gegen�ber den Ausserirdischen, welcher Art und Form sowie Gesinnung diese auch immer sein mochten.

The goal of the government, the military and the secret services was achieved with the broadcast of the radio play (War of the Worlds), because from then on fear, and also a certain hate, ruled against the extraterrestrials, of the kind and form, as well as the sense, that was also always desired. 

Und genau das hat sich bis heute so erhalten und gar noch ausgeweitet, weil Angst und Hass immer wieder neu gesch�rt wurden, und gerade darin sind die amerikanischen Geheimdienstkr�fte usw. besonders t�chtig.

And exactly that has remained that way until today and even still spreads out, because fear and hate would again always be newly stirred up, and the American secret service powers, etc., are especially proficient in doing exactly that. 

Nicht genug damit, dass sie - und gewiss auch bestimmte Regierungs- und Milit�r- kr�fte - Antifilme gegen Ausserirdische finanziell unterst�tzen und f�rdern, nein, sie scheuen sich auch nicht, allerlei Horrorgeschehen vorzut�uschen, wie z.B. Entf�hrungen durch Ausserirdische sowie Menschen- und Tierverst�mmelungen usw. usf.

Were that not enough, that they � and certain also determined government and military powers � financially support and demand contra films against the extraterrestrials, no, they do not shy from simulating all kinds of horror-events, like, for example, abductions by extraterrestrials, as well as human and animal mutilations and so on and so forth. 

Auch in Sachen Kornkreisf�lschungen sind sie nicht unt�tig, und zwar in den verschiedensten L�ndern.

They are also not inactive in matters relating to the falsification of crop circles, and indeed in the most differing countries. 

Nat�rlich gibt es bez�glich all dieser Dinge auch Scharlatane, Betr�ger und Schwindler auch jeder anderen Gattung, doch d�rften die Geheimdienstmachenschaften wohl die schlimmsten sein, denn gerade durch diese werden Desinformationen erstellt, durch die die wirklichen und tats�chlichen Geschehen in diesen Beziehungen verteufelt und l�cherlich gemacht werden.

Naturally, in respect of all these things there are also charlatans, deceivers and swindlers and every other sort, yet the secret service machinations are probably indeed the worst, because it is precisely through these that disinformation is established, through which the genuine and actual events in this regard are bedeviled and made laughable. 

Gerade dar�ber ist kaum etwas bekannt, denn alles l�uft so geheim ab wie seit eh und je und wie die tats�chliche Geschichte um das H�rspiel <Krieg der Welten> von Orson Welles.

Scarcely anything is known about exactly this, as everything runs so secretly as it always has, and as does the actual story of the radio play of "War of the Worlds" by Orson Welles.

Und besteht die Gefahr, dass etwas nicht geheimgehalten werden kann, dann scheuen sich die Verantwortlichen der Regierungen und Milit�rs sowie der Geheimdienste nicht, die Zeugen unter Todensdrohungen oder durch ein sonstiges Ausschalten zum Schweigen zu bringen, wie z.B. durch Eliminierung oder durch eine bewusstseinesverbl�dende Gehirnw�sche und Psychoterror usw.

And the danger exists that something could not be held secret, then the responsible ones of the government and military as well as the secret services do not shy away from bringing the witnesses to silence under death threats or through an otherwise erasing, like, for example, through elimination or through a consciousness-stupefying brain wash and psycho-terror and so forth.

Das wussten auch Herbert George Wells, der am 13.8.1946 verstarb sowie Orson Welles, der am 10.10.1985 das Zeitliche segnete.

Herbert George Wells, who died on the 13th August 1946, also knew that, as did Orson Welles who departed this life on October 10th, 1985.

Beide hinterliessen keinerlei Aufzeichnungen �ber die wahren Begebenheiten hinsichtlich des H�rspiels, denn zu Recht f�rchteten sie, dass ihre Familien, Freunde und Bekannten auch nach ihrem Ableben von den Geheimdienstlern und Verantwortlichen der Regierungen und Milit�rs rachs�chtig verfolgt werden k�nnten.

Neither left behind any indications about the true incidents regarding the radio play, as they correctly feared that their families, friends and acquaintances after their demise also could be vengefully persecuted by the secret service people and the responsible ones of the government and military.

Und dass ich nun den Mund nicht dar�ber halte, was mir die Plejadier/Plejaren diesbez�glich erkl�rt haben, was daraus wird, das werden wir sehen ...

And that I now do not hold my tongue about that which the Plejadian/Plejaren explained to me in regard to this � what comes of that remains to be seen...

Die regierungs-, milit�r- und geheimdienstlichen fiesen Machenschaften in bezug auf die D�monisierung der Ausserirdischen haben seit 1938 immer mehr zugenommen - langsam und sukzessive zwar, daf�r aber um so anhaltender und weitgreifender, bis in den achtziger Jahren die eigentlichen grossen Machenschaften zur Verteufelung der Ausserirdischen begannen - durch zwielichtige Gestalten geheimdienstlicher Fa�on sowie sonstiger UFO- und Ausserirdischen-Feinde.

The nasty machinations of the government, military and secret service people in respect of the demonizing of extraterrestrials have increased ever more since 1938 � indeed slowly and successively, thus, however all the more incessantly and expansively, until in the eighties, essentially, the greatest machination for the bedevilment of extraterrestrials began � through a shifty structure in the fashion of the secret service, as well as miscellaneous UFO and extraterrestrial enemies. 

Es kamen Geschichten auf wie die grausamen Menschen- und Tierverst�mmelungen, der Raub menschlicher Babys und die Schw�ngerung irdischer Frauen durch fremde Besucher aus dem Weltraum.

Stories came about like the ghastly human and animal mutilations, the theft of human babies and the impregnating of terrestrial women through foreign visitors out of outer space. 

Auch �ber unterirdische Labors und dort stattfindende unmenschliche Experimente wurden Schauergeschichten verbreitet.

Horror stories were also disseminated about subterranean laboratories and the inhuman experiments taking place there. 

Doch nicht genug damit, denn die Angst vor den Ausserirdischen trieb noch schlimmere Bl�ten, wie z.B., dass behauptet wurde, den durch die Aliens geschw�ngerten Frauen werde nach einigen Monaten das im Mutterleib heranwachsende Baby entrissen, um es in fl�ssigkeitsgef�llten Bruts�ulen usw. endg�ltig heranwachsen zu lassen, um durch diese Hybridenkinder eine neue Menschheit heranzuz�chten usw.

Were that still not enough, because the angst of the extraterrestrials wreaked even worse blooms, like, for example, it would be asserted that women impregnated by aliens would, after some months, have the baby growing in the womb snatched out to be allowed to finally grow further in a fluid-filled incubator, etc., in order to breed up a new humanity, etc. using these hybrid children.

Eine weitere Horrorgeschichte war die, dass Erdenmenschen entf�hrt w�rden, um diesen genetisches Material zu entnehmen, das von den Ausserirdischen f�r das Heranz�chten von Menschen ben�tigt werde, die sozusagen als Nahrungsspender dienten, weil sich die b�sen Fremden aus den Tiefen des Weltenraumes angeblich von Menschenblut ern�hrten.

A further horror story was that the earth humans would be abducted, in order to take their genetic material that would be necessary for the extraterrestrials� further breeding of humans, who would serve as, so to say, nourishment providers, because the evil foreigners out of the depths of outer space supposedly nourish themselves on human blood. 

Auch in bezug auf die Tierverst�mmelungen in Amerika wurde �hnliches behauptet, wobei der diesbez�gliche Schwachsinn geradezu an den Haaren herbeigezogen war, dass n�mlich Rinderblut eine genetische Verwandtschaft mit Menschenblut aufweise, weshalb den verst�mmelten Rindern das Blut abgezapft werde, um es f�r Krisenzeiten in Blutbanken zu speichern - nat�rlich durch die b�sen Ausserirdischen.

Similarly, it would also be asserted in respect to the animal mutilations in America, whereby the related far-fetched feeblemindedness that namely beef blood demonstrates a genetic relationship with human blood, therefore the mutilated cattle would have their blood sucked out to store in the blood banks for crisis times - naturally through the evil extraterrestrials. 

Doch auch nicht genug damit, denn noch viele andere und oft klar als schwachsinnig zu erkennende Behauptungen, Verleumdungen und L�gen wurden aufgestellt, durch die die Menschen in die Irre gef�hrt und in Angst und Schrecken versetzt werden sollten, was auch vielfach gelungen ist und bestimmte Massenhysterien bei einer weltweiten Gruppe bestimmter Erdenmenschen ausgel�st hat, was auch zu Hassgef�hlen usw. f�hrte.

Yet even that is not enough, because still many other assertions, slanderings and lies, and clearly to be recognised as feebleminded, are put about, through which the humans are led into error and would be shifted into angst and terror, as has had manifold success, and certain mass hysteria has been released by a worldwide group of certain earth humans, which also leads to feelings of hate, etc. 

Was zu all dem regierungs-, milit�r- und geheimdienstlichen und bereits ans Idiotische grenzenden Unsinn und aus der Sicht des vern�nftigen Menschenverstandes zu allem noch zu sagen ist, d�rfte mit den Worten des renommierten und sachkundigen UFO-Forschers und <Magazine 2000> -Redaktors Michael Hesemann gesagt werden, der zusammen mit Ingrid Schlotterbeck im Editorial des <Magazine 2000> /No. 6/1996, Okt./Nov. folgendes schreibt:

What there is yet to say to the government, military and secret service people and already on nonsense bordering on idiocy, and out of the sight of the rational human understanding of everything, may be said with the words of renowned and experienced UFO researcher and <Magazine 2000> commentator, Michael Hesemann, who, together with Ingrid Schlotterbeck, in <Magazine 2000> Editorial No. 6/1996, Oct/Nov. writes the following:


Die US-Regierung, so behauptet zum Beispiel der Ex-Marine-Offizier WiIliam Cooper, h�tte mit den Ausserirdischen ein �bles Gesch�ft gemacht: Weltraumtechnologie im Austausch gegen Land und Menschen.

The US Government, so asserts for example the ex-Marine officer William Cooper, has made an evil bargain with the extraterrestrials: space technology in exchange for land and humans.

Erst Anfang der 70er Jahre habe man begriffen, wie teuflisch die <Besucher> wirklich seien - und erst seit Ronald Reagan w�rde man reagieren, das <Krieg der Stern>-System aufzubauen, als Verteidigung f�r Erde und Menschheit gegen sinistre Extraterrestrier.

At the start of the seventies one first comprehended just how devilish the "visitors" really are � and only since Ronald Reagan, would one react, building the �Star Wars� system, as defense for Earth and humanity against sinister extraterrestrials.

Was dahintersteht, ist eine klare Botschaft: Wie gut, dass wir das Milit�r haben, das kr�ftig r�stet, um den b�sen Aliens Paroli zu bieten.

A clear message lies behind it: how good that we have the military which is powerfully armed to defy the evil aliens.

So hat das Wettr�sten auch nach dem Ende des Kalten Krieges noch seinen Sinn und Zweck... und eben diese Botschaft vermittelt jetzt ein Film, der alle Kassenrekorde sprengt.

So the arms race towards the end of the Cold War still had its sense and purpose � and even this message is conveyed by a film that explodes all box office records.

<Independence Day>, <Unabh�ngikeits Tag>, heisst der jetzt schon erfolgreichste Film aller Zeiten, die Alien-Apokalypse des Schwaben Roland Emmerich.

The already now most successful film of all time is called Independence Day, the alien apocalypse of the Schwab [south-west German] Roland Emmerich. 

Und da geht es nat�rlich um die Rettung der besten aller m�glichen Welten, der USA, die bedroht wird von den Teufeln aus dem All.

And it concerns itself naturally with the salvation of the best of all possible worlds, the USA, which is threatened by the space devils.

Aber mit der Wirklichkeit haben all diese Horrorszenarien rein gar nichts zu tun.

But all these horror scenarios have absolutely nothing whatsoever to do with reality.

Fast ist man versucht, eine AADL, eine <Alien Anti Defamation League> zu gr�nden, eine <Liga Gegen die Diffamierund der Ausserirdischer>.

One almost attempts to establish an AADL, an "Alien Anti Defamation League�.  

Denn in den Annalen der UFO-Forschung hat es nicht einen authentischen (d.h. gr�ndlich untersuchten und f�r echt befundenen) Fall gegeben, der auf ein aggressives Verhalten oder feindliche Intentionen der Ausserirdischen hindeutet, um gleich auf die h�ufigsten Einw�nde einzugehen: Ja, die <Entf�hrungen> werden von vielen <Opfern> als traumatisch empfunden.

Because in the annals of UFO research there has not been one authentic (that means thoroughly investigated and determined to be genuine) case* that points to an aggressive behavior or hostile intentions of extraterrestrials, so to go straight to the most frequent objection: Yes, the "abductions" are perceived as traumatic by many �victims�.

Das hat verschiedene Gr�nde: Die ganze Situation wirkt be�ngstigend, die Angst vor dem Unbekannten, medizinische Prozeduren, die manchmal auch schmerzhaft sind, die v�llige Emotionslosigkeit der <Besucher>, das Gef�hl, ihnen hilflos ausgeliefert zu sein, ihre v�llige Andersartigkeit, die oft als <H�sslichkeit> interpretiert wird.

That has different reasons: The entire situation is frightening, the fear of the unknown, medical procedures that are sometimes also painful, the complete lack of emotions of the �visitor�, the feeling of being helplessly extradited, their utter alien-ness that is often interpreted as �ugliness".

Wir wissen nicht, warum die <Entf�hrungen> stattfinden, ob aus wissenschaftlicher Neugierde oder, wie einigen <Opfern> erkl�rt wurde, um eine <genetische Datenbank> der Menschheit anzulegen, f�r den Fall, dass wir die Erde zerst�ren.

We do not know why the "abductions" take place, whether out of scientific curiosity or, as many "victims" would explain, in order to establish a "data bank" of humanity, in case we destroy the Earth. 

Nun sind auch medizinische Untersuchungen auf der Erde oft schmerzhaft.

Now medical examinations on the Earth are also often painful.

Viele <Entfhurte> haben das Gef�hl, sich unbewusst oder in einem Vorleben <zur Verf�gung gestellt> zu haben und ziehen Nutzen aus dieser Erweiterung ihres Bewusstseins.

Many �abductees� have the feeling they are unconscious or are "called to duty" in a previous life and draw use out of this expansion of their consciousness.

Eindeutig <Negativ> sind die <Entf�hrer> also keineswegs.

Clearly, the "abductors" are therefore in no way "negative".

Ja, es sind Flugzeuge abgest�rzt, die UFOs verfolgt haben.

Yes, airplanes have crashed that have chased UFOs. 

Das aber hatte verschiedene Gr�nde.

But that has various reasons.

Ein Pilot ist einem UFO so lange nachgejagt, dass ihm der Sprit ausging.

One pilot hunted after a UFO so long that he ran out of fuel. 

Ein anderer geriet in zu grosse H�he, wurde bewusstlos.

Another attained too great an altitude, becoming unconsciousness.

In wieder anderen F�llen erhielten die Abfangj�ger <Feuerbefehl>, aber ihre Waffenautomatik setzte aus.

Again, in other cases the interceptor received an "order to fire", but its automatic weaponry seized. 

In einem Fall explodierten die bereits entsch�rften Raketen noch im Jet, der Angreifer wurde durch seine eigenen Waffen get�tet, aber nicht durch die <Besucher>.

In one case already-defused rockets exploded when still in the jet, the aggressor was killed by his own weapons, but not by the "visitor�.

Es hat in Brasilien einen Fall gegeben, in dem ein Farmer auf ein gelandetes UFO schoss - er wurde von einem Strahl getroffen, der ihn paralysierte - f�r eine Stunde.

There was a case in Brazil in which a farmer shot at a landed UFO � he was struck by a ray which paralyzed him � for an hour. 

Danach konnte er sich wieder normal bewegen.

He could subsequently move normally.

Ja, es hat Menschen gegeben, die UFOs sehr nahe kamen und an Strahlensch�den erkrankten.

Yes, there are humans who have come very close to UFOs and have suffered radiation damage. 

Das aber sind F�lle, die nun eindeutig als Unf�lle einzustufen sind.

But those are cases that can clearly be classified as accidents. 

Auf der andern Seite haben irdische Milit�rs allzuoft auf UFOs gefeuert und sie in einigen F�llen sogar abgeschossen.

On the other hand, terrestrial militaries have fired on UFO�s all too often, and in some cases even shot them down. 

Es fand nie eine <Vergeltungsaktion> statt, wie sie auf der Erde �blich w�re.

There never was an "act of retaliation", as is usual on Earth.  

Vergleichen Sie einmal die <grausamsten> Schilderungen angeblicher UFO-Zeugen mit dem, was wir anderen Kreaturen oder gar unseren Mitmenschen antun.

Just compare the "ghastliest" descriptions of alleged UFO witnesses with that which we do to other creatures or even our fellow humans.  

Wie haben wir, als wir in Amerika landeten, die technologisch unterlegenen Indianer behandelt?

How have we, as we landed in America, behaved with the technologically inferior Indians? 

Wieviele Afrikaner haben wir in die lebenslange Sklaverei verschleppt?

How many Africans did we drag off into lifelong slavery? 

Haben sich in Bosnien nicht ehemalige Nachbarn gegenseitig massakriert?

Didn�t the Bosnians previously reciprocally massacre their own next-door neighbors? 

Zu welchen Blutb�dern f�hrte eine Stammesfehde in Ruanda?

To which blood bath does a tribal feud lead in Rwanda?

Oder denken Sie an die Greueltaten im sowjetischen Gulag oder in Rotchina.

Or think of the acts of horror in the Soviet gulag or in Red China. 

Wer jetzt sagt, das seien ja bloss <die anderern>, der sei gefragt: War die T�tungsfabrik von Auschwitz nicht eine deutsche Erfindung?

Who now says, they are merely "the others�, then be asked: was not the death factory of Auschwitz a German invention?

Und genau das zeigt, welcher Mechanismus hinter der Alien-Panik steht: Wir messen sie nach unseren Massst�ben.

And exactly that indicates which mechanism stands behind the alien panic: we measure them with our rulers. 

Wir projizieren unsere Verhaltensmuster auf sie.

We project our behaviour pattern onto them. 

Wir bef�rchten, dass sie uns genauso behandeln w�rden, wie wir technologisch unterlegene V�lker und andere Lebewesen behandeln.

We fear that they will deal in precisely the same way that we would deal with technologically inferior peoples and other living beings. 

Sie sind unsere Projektionsfl�che, unser Spiegelbild...

They are our projection screen, our mirror image � 

Wenn Ausserirdische die Erde erobern wollten, sie h�tten es schon lange getan.

If extraterrestrials wanted to rule earth they would have long since done so. 

Sie w�rden bestimmt nicht darauf warten, bis wir unser Verteidigungssystem verbessert haben.

They certainly would not have waited until we improved our defense systems. 

In Wirklichkeit sind wir die Aggressoren, diejenigen, die friedliche Besucher mit Abfangj�gern begr�ssen und unsere Xenophobie (Angst vor Fremden) durch exo-rassistische Propaganda filme wie <Independence Day> Ausdruck verleihen (Anm. Billy: wobei es sich bei diesem D�monisierungswerk gegen die Ausserirdischen fragt, ob nicht wieder amerikanische regierungs-, milit�r- und geheimdienstliche Machenschaften dahinter stecken wie bei, <Krieg der Welten> von Orson Welles, um Angst, Panik un Hass in bezug auf die Besucher von fremden Welten neuerlich und diesmal in weltweitem Masse zu schuren).

In reality we are the aggressors, those who greet the friendly visitors with hunter-interceptors and our xenophobia (fear of strangers) through putting out exo-rascist propaganda films, like "Independence Day", as the expression imparts, (Note from Billy: the question about these demonizing efforts against the extraterrestrials is, whether the American government, military and secret service-type machinations are behind it, as with �War of the Worlds� from Orson Welles, in order to newly stir up, and this time in a worldwide mass, angst, panic and hate in respect of the visitors from foreign worlds.)

Und ihre Antwort: Botschaften der Besorgnis uber unserer Verhalten, dar�ber, dass wir unserer eigerartigen Heimatplaneten zerstoren.

And their answer: messages of concern about our behavior, thereover, that we destroy our unique home planets. 

Nach den ethishen Massst�ben des Buddhisimus legen die Bodhisattva-Qualit�ten an den Tag.

According to the ethical measures of Buddhism, the Bodhisattva qualities apply to today. 

Ein Bodhisattva ist einer, der l�ngste Erleuchtung erlangt hat, aber geschworen hat, so lange zu reinkarnieren, bis dass letzte Lebenswesen erl�st ist.

A Bodhisattva is one who has long achieved enlightenment, but has sworn to reincarnate until the last living being is redeemed.

Mann erkennt ihn an zwei Eigenschaften: Weisheit und Mitguf�hl.

One recognizes two qualities in him: wisdom and empathy. 

Und daran, dass er <Ahimsa> lebt, Gewaltlosigkeit.

And thereby, that he lives "ahimsa�, non-violence.

Das heisst, dass er darauf verzichtet, Vergeltung zu �ben.

That means that he has renounced the practice of retribution.

 

 



Ptaah

115. Dein Artikel ist gut und alle Erkl�rungen entsprechen der Wahrheit.

Ptaah

115. Your article is good and all clarifications conform to the truth.

116. Auch die Ausf�hrungen von Michael Hesemann und Ingrid Schlotterbeck sind zutreffend.

116. The explanations from Michael Hesemann and Ingrid Schlotterbeck are also to the point.

- Billy  Du meinst also, dass ich den Artikel so ver�ffentlichen kann?

- Billy  Do you therefore mean that I can publish the article like that?

Ptaah

117. Das ist meine Meinung, ja.

Ptaah

117. That is my meaning, yes.


*"Because in the annals of UFO research there has not been one authentic (that means thoroughly investigated and determined to be genuine) case that points to an aggressive behavior or hostile intentions of Extraterrestrials ..."

This is, of course, debatable. Please compare www.gaiaguys.net/MJ-12.1953.htm 

 

"The responsible ones ... also feared an invasion."

Before you rush to false judgment, please read this.

 


Please also read:

Attacking machinations on the aliens

www.gaiaguys.net/meierv7p430

 


More user-friendly formats of the English language article: www.gaiaguys.net/extraterrestrials.htm & www.gaiaguys.net/extraterrestrials.txt & www.gaiaguys.net/Extraterrestrials.pdf (3 neat pages suitable for printing)


 

UPDATE

www.gaiaguys.net/meier34.htm


Back to www.gaiaguys.net/meier.htm

Back to www.gaiaguys.net/nokodemion.htm


Once again Billy Meier's information uniquely supports much that has been established by the Disclosure Project's hundreds of government, military and secret service witnesses. Please read our September 2005 article which focuses largely on the vital information held in common by these two separate sources.

What CSETI, the Centre for the Study of Extraterrestrial

 Intelligence, Needs to Know

Although almost all UFO/ET research organizations stupidly avoid the scientifically proven Billy Meier case, we have chosen to focus this article on the attitude of CSETI, because of its critical Disclosure Project evidence which is similarly maddeningly ignored by most UFO "researchers", although it towers above the other information (except the Meier information). Among other things, in the above-linked article, we make an attempt to begin the long overdue process of comparing the conclusions provided by these two sources.


Back to gaiaguys homepage