Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift / An Important Message for the Reader of this Document

We (Vivienne Legg and Dyson Devine of www.gaiaguys.net) have been given permission by Billy Meier (www.figu.org) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material. Please be advised that our translations may contain errors.

Please read this explanatory word about our translations


 

Plejadisch-plejarische Kontaktberichte, Gespräche, Block 9 Seiten 379 & 380

Dreihundertneunundsiebzigster Kontact

Freitag, 7. Januar, 2005, 00:12 Uhr

 

Pleiadian/Plejaren Contact Reports, Volume 9  Pages 379 & 380

379th contact

Friday, January 7th, 2005, 12:12AM


 

Billy ... Aber mal eine Frage bezüglich der Englisch-Übersetzungen: Welche Sprachform sollen wir verwenden, das amerikanische Englisch oder das englische Englisch?

Billy ... But still a question in regard to the English translations: which form of language should we utilise, the American English or the English English?

Ptaah

45. Vom amerikanischen Englisch solltet ihr unbedingt absehen, denn es handelt sich um eine banausenhafte, ungebildete und unkultivierte Sprache, die nicht den Werten deiner Bücher und denen aller eurer Schriften entspricht.

Ptaah

45. You should unconditionally refrain from American English because it deals with a philistine, uneducated and uncultivated language, which does not correspond to the values of your books and those of all your texts.

46. Also sollte ein kultiviertes Englisch benutzt werden für alle Übersetzungen, und dieses Kultivierte findet sich einzig und allein im englischen Englisch.

46. Therefore a cultivated English should be used for all translations and this cultivated English can only be found in English English.

47. Und dass ihr demgemäss handelt und also das englische Englisch benutzt, ist unser Wunsch und Begehr.

47. And it is our wish and desire that you act accordingly and, therefore, that English English is used.

Billy  Danke, das hilft uns sehr, folglich wir deine Anweisung befolgen werden, die sich hinter dem Begehr und Wunsch versteckt.

Billy  Thanks, that helps us very much, consequently we will follow your advice which is hidden behind the desire and wish.


Back to www.gaiaguys.net/meier.htm

Back to www.gaiaguys.net/nokodemion.htm


Back to Homepage